Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于收,只有经主
区大主
批准,
会法院做出裁定,收
才能生效。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于收,只有经主
区大主
批准,
会法院做出裁定,收
才能生效。
Les membres de l'OAO se disent victimes d'une ingérence injustifiée de la part de l'État, qui les empêche de pratiquer leur religion.
奥赫里德大主区
信徒指称政府过度干预和骚扰他们
宗
信仰和活动。
Je considère enfin opportun d'attirer votre attention sur ce que prévoit la législation canonique pour aider les Évêques diocésains à réaliser leur tâche pastorale.
最后,我认为应该提请你们注
会法典中有
帮助
区主
履行其牧职
问题。
Le patriarcat est l'institution arménienne la plus ancienne hors d'Arménie, et les Arméniens de Jérusalem représentent la communauté la plus ancienne de la diaspora arménienne.
最高级主区是亚美尼亚境外最古老
亚美尼亚机构,居住在耶路撒冷
亚美尼亚人形成亚美尼亚海外犹太人中最古老
社区。
Une enquête sur le référendum, menée par le Diocèse catholique de Caguas, a révélé que 88,5 % des personnes interrogées étaient en faveur du départ immédiat de la Marine.
卡瓜斯天主区就公民投票举行
一项民意调
表明,接受调
人有88.5%希望海军立刻撤离。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦大
法官以及罗马天主
耶路撒冷
区
最高主
。
Un acte de mariage est invalide si le mariage n'a pas été célébré par un prêtre habilité à cet effet par l'archevêque du diocèse ou, en l'absence de celui-ci, par son représentant, une fois qu'il a été établi que les deux futurs époux sont pleinement consentants et capables.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚实质条件,由主
区大主
颁发许可证
牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Enfin, la décision, confirmée en justice, de refus d'enregistrement de la paroisse de Saint-Jean de Kronstadt, qui se réclame du diocèse de Crimée de la Véritable Église orthodoxe russe, a été prise sur base d'une étude confessionnelle menée par des experts et des conclusions formulées par le Comité des affaires religieuses et ethniques, en conformité avec la législation sur la liberté de conscience et les organisations religieuses.
Saint-Jean de Kronstadt区声称是正统俄罗斯东正
会克里米亚主
区
一部分;
于拒绝该
区登记
决定已经过法院确认,是根据一项专家
派研究报告和宗
与种族事务委员会
结论以及
于信仰自由和宗
组织
法律作出
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于收养,只有经主区大主
批准,
会法院做出裁定,收养关系才能生效。
Les membres de l'OAO se disent victimes d'une ingérence injustifiée de la part de l'État, qui les empêche de pratiquer leur religion.
奥赫里德大主区
信徒指称政府过度干预和骚扰他们
宗
信仰和活动。
Je considère enfin opportun d'attirer votre attention sur ce que prévoit la législation canonique pour aider les Évêques diocésains à réaliser leur tâche pastorale.
最后,我认为应该提请你们关注会法典中有关帮助
区主
履行其牧职
。
Le patriarcat est l'institution arménienne la plus ancienne hors d'Arménie, et les Arméniens de Jérusalem représentent la communauté la plus ancienne de la diaspora arménienne.
最高级主区是
美尼
最古老
美尼
机构,居住在耶路撒冷
美尼
人形成
美尼
海
犹太人中最古老
社区。
Une enquête sur le référendum, menée par le Diocèse catholique de Caguas, a révélé que 88,5 % des personnes interrogées étaient en faveur du départ immédiat de la Marine.
卡瓜斯天主区就公民投票举行
一项民意调查表明,接受调查
个人有88.5%希望海军立刻撤离。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦大
法官以及罗马天主
耶路撒冷
区
最高主
。
Un acte de mariage est invalide si le mariage n'a pas été célébré par un prêtre habilité à cet effet par l'archevêque du diocèse ou, en l'absence de celui-ci, par son représentant, une fois qu'il a été établi que les deux futurs époux sont pleinement consentants et capables.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚实质条件,由主
区大主
颁发许可证
牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Enfin, la décision, confirmée en justice, de refus d'enregistrement de la paroisse de Saint-Jean de Kronstadt, qui se réclame du diocèse de Crimée de la Véritable Église orthodoxe russe, a été prise sur base d'une étude confessionnelle menée par des experts et des conclusions formulées par le Comité des affaires religieuses et ethniques, en conformité avec la législation sur la liberté de conscience et les organisations religieuses.
Saint-Jean de Kronstadt区声称是正统俄罗斯东正
会克里米
主
区
一部分;关于拒绝该
区登记
决定已经过法院确认,是根据一项专家
派研究报告和宗
与种族事务委员会
结论以及关于信仰自由和宗
组织
法律作出
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于,
有经主
区大主
批准,
会法院做出裁定,
关系才能生效。
Les membres de l'OAO se disent victimes d'une ingérence injustifiée de la part de l'État, qui les empêche de pratiquer leur religion.
奥赫里德大主区的信徒指称政府过度干预和骚扰他们的宗
信仰和活动。
Je considère enfin opportun d'attirer votre attention sur ce que prévoit la législation canonique pour aider les Évêques diocésains à réaliser leur tâche pastorale.
最后,我认为应该提请你们关注会法典中有关帮助
区主
履行其牧职的问题。
Le patriarcat est l'institution arménienne la plus ancienne hors d'Arménie, et les Arméniens de Jérusalem représentent la communauté la plus ancienne de la diaspora arménienne.
最高级主区是亚美尼亚境外最古老的亚美尼亚机构,居住在耶路撒冷的亚美尼亚人形成亚美尼亚海外犹太人中最古老的社区。
Une enquête sur le référendum, menée par le Diocèse catholique de Caguas, a révélé que 88,5 % des personnes interrogées étaient en faveur du départ immédiat de la Marine.
卡瓜斯天主区就公民投票举行的一项民意调查表明,接受调查的个人有88.5%希望海军立刻撤离。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦的大
法官以及罗马天主
耶路撒冷
区的最高主
。
Un acte de mariage est invalide si le mariage n'a pas été célébré par un prêtre habilité à cet effet par l'archevêque du diocèse ou, en l'absence de celui-ci, par son représentant, une fois qu'il a été établi que les deux futurs époux sont pleinement consentants et capables.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主区大主
颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Enfin, la décision, confirmée en justice, de refus d'enregistrement de la paroisse de Saint-Jean de Kronstadt, qui se réclame du diocèse de Crimée de la Véritable Église orthodoxe russe, a été prise sur base d'une étude confessionnelle menée par des experts et des conclusions formulées par le Comité des affaires religieuses et ethniques, en conformité avec la législation sur la liberté de conscience et les organisations religieuses.
Saint-Jean de Kronstadt区声称是正统俄罗斯东正
会克里米亚主
区的一
分;关于拒绝该
区登记的决定已经过法院确认,是根据一项专家
派研究报告和宗
与种族事务委员会的结论以及关于信仰自由和宗
组织的法律作出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于收养,只有经区
批准,
会法院做出裁定,收养关系才能生效。
Les membres de l'OAO se disent victimes d'une ingérence injustifiée de la part de l'État, qui les empêche de pratiquer leur religion.
奥赫里德区的信徒指称政府过度干预和骚扰他们的宗
信仰和活动。
Je considère enfin opportun d'attirer votre attention sur ce que prévoit la législation canonique pour aider les Évêques diocésains à réaliser leur tâche pastorale.
最后,我认为应该提请你们关注会法典中有关帮助
区
履行其牧职的问题。
Le patriarcat est l'institution arménienne la plus ancienne hors d'Arménie, et les Arméniens de Jérusalem représentent la communauté la plus ancienne de la diaspora arménienne.
最高级区是亚美尼亚境外最古老的亚美尼亚机构,居住在耶路撒冷的亚美尼亚人形成亚美尼亚海外犹太人中最古老的社区。
Une enquête sur le référendum, menée par le Diocèse catholique de Caguas, a révélé que 88,5 % des personnes interrogées étaient en faveur du départ immédiat de la Marine.
卡瓜天
区就公民投票举行的一项民意调查表明,接受调查的个人有88.5%希望海军立刻撤离。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴
的
法官以及罗马天
耶路撒冷
区的最高
。
Un acte de mariage est invalide si le mariage n'a pas été célébré par un prêtre habilité à cet effet par l'archevêque du diocèse ou, en l'absence de celui-ci, par son représentant, une fois qu'il a été établi que les deux futurs époux sont pleinement consentants et capables.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由区
颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Enfin, la décision, confirmée en justice, de refus d'enregistrement de la paroisse de Saint-Jean de Kronstadt, qui se réclame du diocèse de Crimée de la Véritable Église orthodoxe russe, a été prise sur base d'une étude confessionnelle menée par des experts et des conclusions formulées par le Comité des affaires religieuses et ethniques, en conformité avec la législation sur la liberté de conscience et les organisations religieuses.
Saint-Jean de Kronstadt区声称是正统俄罗
东正
会克里米亚
区的一部分;关于拒绝该
区登记的决定已经过法院确认,是根据一项专家
派研究报告和宗
与种族事务委员会的结论以及关于信仰自由和宗
组织的法律作出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于收养,只有经主区大主
批准,
会法院做出裁定,收养关系才能生效。
Les membres de l'OAO se disent victimes d'une ingérence injustifiée de la part de l'État, qui les empêche de pratiquer leur religion.
奥赫里德大主区的信徒
府过度干预和骚扰他们的宗
信仰和活动。
Je considère enfin opportun d'attirer votre attention sur ce que prévoit la législation canonique pour aider les Évêques diocésains à réaliser leur tâche pastorale.
最后,我认为应该提请你们关注会法典中有关帮助
区主
履行其牧职的问题。
Le patriarcat est l'institution arménienne la plus ancienne hors d'Arménie, et les Arméniens de Jérusalem représentent la communauté la plus ancienne de la diaspora arménienne.
最高级主区是亚美尼亚境外最古老的亚美尼亚机构,居住在耶路撒冷的亚美尼亚人形成亚美尼亚海外犹太人中最古老的社区。
Une enquête sur le référendum, menée par le Diocèse catholique de Caguas, a révélé que 88,5 % des personnes interrogées étaient en faveur du départ immédiat de la Marine.
卡瓜斯天主区
投票举行的一项
意调查表明,接受调查的个人有88.5%希望海军立刻撤离。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和巴勒斯坦的大
法官以及罗马天主
耶路撒冷
区的最高主
。
Un acte de mariage est invalide si le mariage n'a pas été célébré par un prêtre habilité à cet effet par l'archevêque du diocèse ou, en l'absence de celui-ci, par son représentant, une fois qu'il a été établi que les deux futurs époux sont pleinement consentants et capables.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主区大主
颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Enfin, la décision, confirmée en justice, de refus d'enregistrement de la paroisse de Saint-Jean de Kronstadt, qui se réclame du diocèse de Crimée de la Véritable Église orthodoxe russe, a été prise sur base d'une étude confessionnelle menée par des experts et des conclusions formulées par le Comité des affaires religieuses et ethniques, en conformité avec la législation sur la liberté de conscience et les organisations religieuses.
Saint-Jean de Kronstadt区声
是正统俄罗斯东正
会克里米亚主
区的一部分;关于拒绝该
区登记的决定已经过法院确认,是根据一项专家
派研究报告和宗
与种族事务委员会的结论以及关于信仰自由和宗
组织的法律作出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于收养,只有经主区大主
批准,
法院做出裁定,收养关系才能生效。
Les membres de l'OAO se disent victimes d'une ingérence injustifiée de la part de l'État, qui les empêche de pratiquer leur religion.
奥赫里德大主区的信徒指称政府过度干预和骚扰他们的宗
信仰和活动。
Je considère enfin opportun d'attirer votre attention sur ce que prévoit la législation canonique pour aider les Évêques diocésains à réaliser leur tâche pastorale.
最后,我认为应该提请你们关注法典中有关帮助
区主
履行其牧职的问题。
Le patriarcat est l'institution arménienne la plus ancienne hors d'Arménie, et les Arméniens de Jérusalem représentent la communauté la plus ancienne de la diaspora arménienne.
最高级主区是亚美尼亚境外最古老的亚美尼亚机构,居住在耶路
的亚美尼亚人形成亚美尼亚海外犹太人中最古老的社区。
Une enquête sur le référendum, menée par le Diocèse catholique de Caguas, a révélé que 88,5 % des personnes interrogées étaient en faveur du départ immédiat de la Marine.
卡瓜斯天主区就公民投票举行的一项民意调查表明,接受调查的个人有88.5%希望海军立刻撤离。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路和巴勒斯坦的大
法官以及罗马天主
耶路
区的最高主
。
Un acte de mariage est invalide si le mariage n'a pas été célébré par un prêtre habilité à cet effet par l'archevêque du diocèse ou, en l'absence de celui-ci, par son représentant, une fois qu'il a été établi que les deux futurs époux sont pleinement consentants et capables.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主区大主
颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Enfin, la décision, confirmée en justice, de refus d'enregistrement de la paroisse de Saint-Jean de Kronstadt, qui se réclame du diocèse de Crimée de la Véritable Église orthodoxe russe, a été prise sur base d'une étude confessionnelle menée par des experts et des conclusions formulées par le Comité des affaires religieuses et ethniques, en conformité avec la législation sur la liberté de conscience et les organisations religieuses.
Saint-Jean de Kronstadt区声称是正统俄罗斯东正
克里米亚主
区的一部分;关于拒绝该
区登记的决定已经过法院确认,是根据一项专家
派研究报告和宗
与种族事务委员
的结论以及关于信仰自由和宗
组织的法律作出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于收养,只有经主区大主
批准,
会法院做出裁定,收养关系才能生效。
Les membres de l'OAO se disent victimes d'une ingérence injustifiée de la part de l'État, qui les empêche de pratiquer leur religion.
奥赫里德大主区的信徒指称政府过度干预和骚扰他们的宗
信仰和活动。
Je considère enfin opportun d'attirer votre attention sur ce que prévoit la législation canonique pour aider les Évêques diocésains à réaliser leur tâche pastorale.
最后,我认为应该提请你们关注会法典中有关帮助
区主
履行其牧职的问题。
Le patriarcat est l'institution arménienne la plus ancienne hors d'Arménie, et les Arméniens de Jérusalem représentent la communauté la plus ancienne de la diaspora arménienne.
最高级主区是亚美尼亚境外最古老的亚美尼亚机构,居住在耶路撒冷的亚美尼亚人形成亚美尼亚海外犹太人中最古老的社区。
Une enquête sur le référendum, menée par le Diocèse catholique de Caguas, a révélé que 88,5 % des personnes interrogées étaient en faveur du départ immédiat de la Marine.
卡瓜天主
区就公民投票举行的一项民意调查表明,接受调查的个人有88.5%希望海军立刻撤离。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷和
坦的大
法官以及罗马天主
耶路撒冷
区的最高主
。
Un acte de mariage est invalide si le mariage n'a pas été célébré par un prêtre habilité à cet effet par l'archevêque du diocèse ou, en l'absence de celui-ci, par son représentant, une fois qu'il a été établi que les deux futurs époux sont pleinement consentants et capables.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主区大主
颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Enfin, la décision, confirmée en justice, de refus d'enregistrement de la paroisse de Saint-Jean de Kronstadt, qui se réclame du diocèse de Crimée de la Véritable Église orthodoxe russe, a été prise sur base d'une étude confessionnelle menée par des experts et des conclusions formulées par le Comité des affaires religieuses et ethniques, en conformité avec la législation sur la liberté de conscience et les organisations religieuses.
Saint-Jean de Kronstadt区声称是正统俄罗
东正
会克里米亚主
区的一部分;关于拒绝该
区登记的决定已经过法院确认,是根据一项专家
派研究报告和宗
与种族事务委员会的结论以及关于信仰自由和宗
组织的法律作出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
该条款同样适用于收养,只有经主区大主
批准,
会法院做出裁定,收养关系才能生效。
Les membres de l'OAO se disent victimes d'une ingérence injustifiée de la part de l'État, qui les empêche de pratiquer leur religion.
奥赫里德大主区的信徒指称政府过度干预
骚扰他们的宗
信仰
。
Je considère enfin opportun d'attirer votre attention sur ce que prévoit la législation canonique pour aider les Évêques diocésains à réaliser leur tâche pastorale.
最后,我认为应该提请你们关注会法典中有关帮助
区主
履行其牧职的问题。
Le patriarcat est l'institution arménienne la plus ancienne hors d'Arménie, et les Arméniens de Jérusalem représentent la communauté la plus ancienne de la diaspora arménienne.
最高级主区是亚美尼亚境外最古老的亚美尼亚机构,居住在耶路撒冷的亚美尼亚
形成亚美尼亚海外
中最古老的社区。
Une enquête sur le référendum, menée par le Diocèse catholique de Caguas, a révélé que 88,5 % des personnes interrogées étaient en faveur du départ immédiat de la Marine.
卡瓜斯天主区就公民投票举行的一项民意调查表明,接受调查的个
有88.5%希望海军立刻撤离。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责法鲁克·卡杜米先生、耶路撒冷
巴勒斯坦的大
法官以及罗马天主
耶路撒冷
区的最高主
。
Un acte de mariage est invalide si le mariage n'a pas été célébré par un prêtre habilité à cet effet par l'archevêque du diocèse ou, en l'absence de celui-ci, par son représentant, une fois qu'il a été établi que les deux futurs époux sont pleinement consentants et capables.
结婚证书须满足以下条件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质条件,由主区大主
颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Enfin, la décision, confirmée en justice, de refus d'enregistrement de la paroisse de Saint-Jean de Kronstadt, qui se réclame du diocèse de Crimée de la Véritable Église orthodoxe russe, a été prise sur base d'une étude confessionnelle menée par des experts et des conclusions formulées par le Comité des affaires religieuses et ethniques, en conformité avec la législation sur la liberté de conscience et les organisations religieuses.
Saint-Jean de Kronstadt区声称是正统俄罗斯东正
会克里米亚主
区的一部分;关于拒绝该
区登记的决定已经过法院确认,是根据一项专家
派研究报告
宗
与种族事务委员会的结论以及关于信仰自由
宗
组织的法律作出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il en va de même de l'adoption, qui n'est valide que par décision de la juridiction ecclésiastique, approuvée par l'archevêque du diocèse.
款同样适用于收养,只有经主
区大主
批准,
会法院做出裁定,收养关系才能
效。
Les membres de l'OAO se disent victimes d'une ingérence injustifiée de la part de l'État, qui les empêche de pratiquer leur religion.
奥赫里德大主区的信徒指称政府过度干预和骚扰他们的宗
信仰和活动。
Je considère enfin opportun d'attirer votre attention sur ce que prévoit la législation canonique pour aider les Évêques diocésains à réaliser leur tâche pastorale.
最后,我认为应提请你们关注
会法典中有关帮助
区主
履行其牧职的问题。
Le patriarcat est l'institution arménienne la plus ancienne hors d'Arménie, et les Arméniens de Jérusalem représentent la communauté la plus ancienne de la diaspora arménienne.
最高级主区是亚美尼亚境外最古老的亚美尼亚机构,居住在耶路撒冷的亚美尼亚人形成亚美尼亚海外犹太人中最古老的社区。
Une enquête sur le référendum, menée par le Diocèse catholique de Caguas, a révélé que 88,5 % des personnes interrogées étaient en faveur du départ immédiat de la Marine.
卡瓜斯天主区就公民投票举行的一项民意调查表明,接受调查的个人有88.5%希望海军立刻撤离。
Ont notamment pris la parole M. Farouk Kaddoumi, chef du Département politique de l'Organisation de libération de la Palestine, le Grand Mufti de Jérusalem et le Patriarche latin de Jérusalem.
巴勒斯坦解放组织政治部负责人法鲁克·卡杜、耶路撒冷和巴勒斯坦的大
法官以及罗马天主
耶路撒冷
区的最高主
。
Un acte de mariage est invalide si le mariage n'a pas été célébré par un prêtre habilité à cet effet par l'archevêque du diocèse ou, en l'absence de celui-ci, par son représentant, une fois qu'il a été établi que les deux futurs époux sont pleinement consentants et capables.
结婚证书须满足以下件始为有效:双方同意并且符合结婚的实质
件,由主
区大主
颁发许可证的牧师经办,牧师不在时,由其助手代理。
Enfin, la décision, confirmée en justice, de refus d'enregistrement de la paroisse de Saint-Jean de Kronstadt, qui se réclame du diocèse de Crimée de la Véritable Église orthodoxe russe, a été prise sur base d'une étude confessionnelle menée par des experts et des conclusions formulées par le Comité des affaires religieuses et ethniques, en conformité avec la législation sur la liberté de conscience et les organisations religieuses.
Saint-Jean de Kronstadt区声称是正统俄罗斯东正
会克里
亚主
区的一部分;关于拒绝
区登记的决定已经过法院确认,是根据一项专家
派研究报告和宗
与种族事务委员会的结论以及关于信仰自由和宗
组织的法律作出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。