法语助手
  • 关闭
dí shì
être hostile à; avoir une attitude hostile
l'air hostile
敌视的表情

Ils semblent hostiles à cet individu.

他们似乎很敌视那个家伙。

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年初,敌视德雷福斯的分子似乎是得胜了。

Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.

刚果民盟公开敌视非政府组织。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

有的家庭中的女主人容易对女保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

学校里,我受到其他孩子的敌视

Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.

但仍敌视我们利益的个人团体。

Le temps manque ici pour traiter de cette campagne hostile et y mettre un terme.

这里没有足够的制止这一敌视运动。

Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.

许多妇女后来都敌视的环境中养育这些子女。

Les politiques et décisions de francs-tireurs ne feront qu'exacerber les divisions et l'hostilité.

自行其事的政策决定只会制造进一步分裂敌视

Israël, la puissance occupante, poursuit sa politique contre le peuple palestinien.

占领国以色列继续执行敌视巴勒斯坦人民的政策。

Les États-Unis n'ont de cesse de faire de l'AIEA l'instrument de leur politique hostile.

美国持续利用国际原子能机构作为执行其敌视政策的工具。

Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.

只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。

Ils se sont déployés dans les zones de Jiwar Qurnah et Raniyah.

它们部署库尔德斯坦爱国联盟同敌视该团体的人员之的磨擦地区。

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看这些化为乌有,不论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行为。

Notre attitude ne doit en aucune manière être considérée comme hostile au Gouvernement frère du Soudan.

绝不能将我国的立场解释为敌视兄弟的苏丹国家政府。

Ce processus a été interrompu par la décision des États-Unis de l'utiliser afin de promouvoir une hostilité anti-cubaine.

这一进程因为受到美国操纵用以敌视古巴而被迫中断。

Il est à souligner que ces opérations rencontrent parfois des hostilités dans la partie orientale du pays.

应当强调,该国东部地区,这种工作有候会遭到敌视

Sa délégation juge également préoccupante la profonde hostilité des autorités japonaises à l'égard des nationaux d'autres pays.

朝鲜代表团对日本当局对外国侨民由来已久的敌视态度表示关注。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.

美利坚合众国政府对古巴的病态敌视也包括因特网内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌视 的法语例句

用户正在搜索


包铁, 包铁(皮)的, 包铁的, 包铁工, 包铁皮, 包铁皮的, 包铜钢线, 包头, 包头布(妇女用), 包头巾,

相似单词


敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国, 敌视法国的(人),
dí shì
être hostile à; avoir une attitude hostile
l'air hostile
敌视的表情

Ils semblent hostiles à cet individu.

他们似乎很敌视那个家伙。

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年初,敌视德雷福斯的分似乎是得胜了。

Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.

刚果民盟公开敌视非政府组织。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

有的家庭中的主人容易对采取敌视态度,更欢迎男

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩敌视

Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.

但仍存在着敌视我们利益的个人团体。

Le temps manque ici pour traiter de cette campagne hostile et y mettre un terme.

这里没有足够的时间谈论制止这一敌视运动。

Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.

许多妇后来都在受敌视的环境中养育这

Les politiques et décisions de francs-tireurs ne feront qu'exacerber les divisions et l'hostilité.

自行其事的政策决定只会制造进一步分裂敌视

Israël, la puissance occupante, poursuit sa politique contre le peuple palestinien.

占领国以色列继续执行敌视巴勒斯坦人民的政策。

Les États-Unis n'ont de cesse de faire de l'AIEA l'instrument de leur politique hostile.

美国持续利用国际原能机构作为执行其敌视政策的工具。

Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.

只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。

Ils se sont déployés dans les zones de Jiwar Qurnah et Raniyah.

它们部署在库尔德斯坦爱国联盟同敌视该团体的人员之间的磨擦地区。

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这化为乌有,不论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行为。

Notre attitude ne doit en aucune manière être considérée comme hostile au Gouvernement frère du Soudan.

绝不能将我国的立场解释为敌视兄弟的苏丹国家政府。

Ce processus a été interrompu par la décision des États-Unis de l'utiliser afin de promouvoir une hostilité anti-cubaine.

这一进程因为受到美国操纵用以敌视古巴而被迫中断。

Il est à souligner que ces opérations rencontrent parfois des hostilités dans la partie orientale du pays.

应当强调,在该国东部地区,这种工作有时候会遭到敌视

Sa délégation juge également préoccupante la profonde hostilité des autorités japonaises à l'égard des nationaux d'autres pays.

朝鲜代表团对日本当局对外国侨民由来已久的敌视态度表示关注。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.

美利坚合众国政府对古巴的病态敌视也包括因特网在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌视 的法语例句

用户正在搜索


包午餐或晚餐, 包午饭的走读生, 包析点, 包锡, 包锡工, 包席, 包馅, 包厢, 包厢(剧场乐池上方的), 包厢票,

相似单词


敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国, 敌视法国的(人),
dí shì
être hostile à; avoir une attitude hostile
l'air hostile
敌视的表情

Ils semblent hostiles à cet individu.

他们乎很敌视那个家伙。

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年初,敌视德雷福斯的乎是得胜了。

Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.

刚果民盟公开敌视非政府组织。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

有的家庭中的女主人容易对女保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩敌视

Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.

但仍存在着敌视我们利益的个人团体。

Le temps manque ici pour traiter de cette campagne hostile et y mettre un terme.

这里没有足够的时间谈论制止这一敌视运动。

Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.

许多妇女后来都在受敌视的环境中养育这些女。

Les politiques et décisions de francs-tireurs ne feront qu'exacerber les divisions et l'hostilité.

自行其事的政策决定只会制造进一步敌视

Israël, la puissance occupante, poursuit sa politique contre le peuple palestinien.

占领国以色列继续执行敌视巴勒斯坦人民的政策。

Les États-Unis n'ont de cesse de faire de l'AIEA l'instrument de leur politique hostile.

美国持续利用国际原为执行其敌视政策的工具。

Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.

只要这种敌视政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。

Ils se sont déployés dans les zones de Jiwar Qurnah et Raniyah.

它们部署在库尔德斯坦爱国联盟同敌视该团体的人员之间的磨擦地区。

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些化为乌有,不论是由于外国的敌视还是由于当局的愚蠢行为。

Notre attitude ne doit en aucune manière être considérée comme hostile au Gouvernement frère du Soudan.

绝不能将我国的立场解释为敌视兄弟的苏丹国家政府。

Ce processus a été interrompu par la décision des États-Unis de l'utiliser afin de promouvoir une hostilité anti-cubaine.

这一进程因为受到美国操纵用以敌视古巴而被迫中断。

Il est à souligner que ces opérations rencontrent parfois des hostilités dans la partie orientale du pays.

应当强调,在该国东部地区,这种工有时候会遭到敌视

Sa délégation juge également préoccupante la profonde hostilité des autorités japonaises à l'égard des nationaux d'autres pays.

朝鲜代表团对日本当局对外国侨民由来已久的敌视态度表示关注。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.

美利坚合众国政府对古巴的病态敌视也包括因特网在内。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌视 的法语例句

用户正在搜索


包住, 包装, 包装材料, 包装车间, 包装的, 包装的外观, 包装费, 包装工人, 包装和装潢, 包装货船,

相似单词


敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国, 敌视法国的(人),
dí shì
être hostile à; avoir une attitude hostile
l'air hostile
敌视表情

Ils semblent hostiles à cet individu.

他们似乎很敌视那个家伙。

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年初,敌视德雷福斯分子似乎是得胜了。

Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.

刚果民盟公开敌视非政府组织。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人报纸赞扬亨中校提供了“爱国主义伪证”。

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

家庭中女主人容易对女保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校,我受到其他孩子敌视

Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.

但仍存在着敌视我们个人团体。

Le temps manque ici pour traiter de cette campagne hostile et y mettre un terme.

有足够时间谈论制止敌视运动。

Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.

许多妇女后来都在受敌视环境中养育些子女。

Les politiques et décisions de francs-tireurs ne feront qu'exacerber les divisions et l'hostilité.

自行其事政策决定只会制造进一步分裂敌视

Israël, la puissance occupante, poursuit sa politique contre le peuple palestinien.

占领国以色列继续执行敌视巴勒斯坦人民政策。

Les États-Unis n'ont de cesse de faire de l'AIEA l'instrument de leur politique hostile.

美国持续用国际原子能机构作为执行其敌视政策工具。

Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.

只要敌视政策继续下去,自卫性核威慑手段也会同样不断加强。

Ils se sont déployés dans les zones de Jiwar Qurnah et Raniyah.

它们部署在库尔德斯坦爱国联盟同敌视该团体人员之间磨擦地区。

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着些化为乌有,不论是由于外国敌视还是由于当局愚蠢行为。

Notre attitude ne doit en aucune manière être considérée comme hostile au Gouvernement frère du Soudan.

绝不能将我国立场解释为敌视兄弟苏丹国家政府。

Ce processus a été interrompu par la décision des États-Unis de l'utiliser afin de promouvoir une hostilité anti-cubaine.

一进程因为受到美国操纵用以敌视古巴而被迫中断。

Il est à souligner que ces opérations rencontrent parfois des hostilités dans la partie orientale du pays.

应当强调,在该国东部地区,种工作有时候会遭到敌视

Sa délégation juge également préoccupante la profonde hostilité des autorités japonaises à l'égard des nationaux d'autres pays.

朝鲜代表团对日本当局对外国侨民由来已久敌视态度表示关注。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.

坚合众国政府对古巴病态敌视也包括因特网在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌视 的法语例句

用户正在搜索


胞脉受损, 胞门, 胞嘧啶, 胞嘧啶核糖苷酸, 胞嘧啶脱氧核糖核苷, 胞内酶, 胞腔式的, 胞噬体, 胞外的, 胞外酶,

相似单词


敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国, 敌视法国的(人),
dí shì
être hostile à; avoir une attitude hostile
l'air hostile
敌视的表情

Ils semblent hostiles à cet individu.

他们似乎很敌视那个家伙。

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年初,敌视德雷福斯的分子似乎是得胜了。

Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.

刚果敌视非政府组织。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

敌视犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱主义的伪证”。

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

有的家庭中的女主人容易对女保姆采取敌视态度,更欢迎男保姆。

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩子的敌视

Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.

但仍存在着敌视我们利益的个人团体。

Le temps manque ici pour traiter de cette campagne hostile et y mettre un terme.

这里没有足够的时间谈论制止这一敌视运动。

Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.

许多妇女后来都在受敌视的环境中养育这些子女。

Les politiques et décisions de francs-tireurs ne feront qu'exacerber les divisions et l'hostilité.

自行其事的政策决定只会制造进一步分裂敌视

Israël, la puissance occupante, poursuit sa politique contre le peuple palestinien.

占领以色列继执行敌视巴勒斯坦人的政策。

Les États-Unis n'ont de cesse de faire de l'AIEA l'instrument de leur politique hostile.

利用际原子能机构作为执行其敌视政策的工具。

Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.

只要这种敌视政策继下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。

Ils se sont déployés dans les zones de Jiwar Qurnah et Raniyah.

它们部署在库尔德斯坦爱敌视该团体的人员之间的磨擦地区。

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些化为乌有,不论是由于外敌视还是由于当局的愚蠢行为。

Notre attitude ne doit en aucune manière être considérée comme hostile au Gouvernement frère du Soudan.

绝不能将我的立场解释为敌视兄弟的苏丹家政府。

Ce processus a été interrompu par la décision des États-Unis de l'utiliser afin de promouvoir une hostilité anti-cubaine.

这一进程因为受到美操纵用以敌视古巴而被迫中断。

Il est à souligner que ces opérations rencontrent parfois des hostilités dans la partie orientale du pays.

应当强调,在该东部地区,这种工作有时候会遭到敌视

Sa délégation juge également préoccupante la profonde hostilité des autorités japonaises à l'égard des nationaux d'autres pays.

朝鲜代表团对日本当局对外由来已久的敌视态度表示关注。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.

美利坚合众政府对古巴的病态敌视也包括因特网在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌视 的法语例句

用户正在搜索


胞质配合, 胞质体, 胞质逸出, 胞肿, 胞轴裂开的, 胞族, 胞阻, 龅牙, , 煲电话粥,

相似单词


敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国, 敌视法国的(人),
dí shì
être hostile à; avoir une attitude hostile
l'air hostile
的表情

Ils semblent hostiles à cet individu.

他们似乎很那个家伙。

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年初,德雷福斯的分子似乎是得胜了。

Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.

刚果民盟公开非政府组织。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太人的报纸赞扬亨利中了“爱国主义的伪证”。

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

有的家庭中的女主人容易对女保姆采取态度,更欢迎男保姆。

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学里,我受到其他孩子的

Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.

但仍存在着我们利益的个人团体。

Le temps manque ici pour traiter de cette campagne hostile et y mettre un terme.

这里没有足够的时间谈论制止这一运动。

Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.

许多妇女后来都在受的环境中养育这些子女。

Les politiques et décisions de francs-tireurs ne feront qu'exacerber les divisions et l'hostilité.

自行其事的政策决定只会制造进一步分裂

Israël, la puissance occupante, poursuit sa politique contre le peuple palestinien.

领国以色列继续执行巴勒斯坦人民的政策。

Les États-Unis n'ont de cesse de faire de l'AIEA l'instrument de leur politique hostile.

美国持续利用国际原子能机构作为执行其政策的工具。

Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.

只要这种政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。

Ils se sont déployés dans les zones de Jiwar Qurnah et Raniyah.

它们部署在库尔德斯坦爱国联盟同该团体的人员之间的磨擦地区。

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些化为乌有,不论是由于外国的还是由于当局的愚蠢行为。

Notre attitude ne doit en aucune manière être considérée comme hostile au Gouvernement frère du Soudan.

绝不能将我国的立场解释为兄弟的苏丹国家政府。

Ce processus a été interrompu par la décision des États-Unis de l'utiliser afin de promouvoir une hostilité anti-cubaine.

这一进程因为受到美国操纵用以古巴而被迫中断。

Il est à souligner que ces opérations rencontrent parfois des hostilités dans la partie orientale du pays.

应当强调,在该国东部地区,这种工作有时候会遭到

Sa délégation juge également préoccupante la profonde hostilité des autorités japonaises à l'égard des nationaux d'autres pays.

朝鲜代表团对日本当局对外国侨民由来已久的态度表示关注。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.

美利坚合众国政府对古巴的病态也包括因特网在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌视 的法语例句

用户正在搜索


, 雹暴, 雹灾, 雹子, , 薄白苔, 薄板, 薄板轧机, 薄薄的一层雪, 薄哔叽,

相似单词


敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国, 敌视法国的(人),
dí shì
être hostile à; avoir une attitude hostile
l'air hostile
的表情

Ils semblent hostiles à cet individu.

他们似乎很那个家伙。

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年德雷福斯的分子似乎是得胜了。

Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.

刚果民盟公开府组织。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

有的家庭中的女主人容易对女保姆采取态度,更欢迎男保姆。

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩子的

Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.

但仍存在着我们利益的个人团体。

Le temps manque ici pour traiter de cette campagne hostile et y mettre un terme.

这里没有足够的时间谈论制止这一运动。

Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.

许多妇女后来都在受的环境中养育这些子女。

Les politiques et décisions de francs-tireurs ne feront qu'exacerber les divisions et l'hostilité.

自行其事的决定只会制造进一步分裂

Israël, la puissance occupante, poursuit sa politique contre le peuple palestinien.

占领国以色列继续执行巴勒斯坦人民的

Les États-Unis n'ont de cesse de faire de l'AIEA l'instrument de leur politique hostile.

美国持续利用国际原子能机构作为执行其的工具。

Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.

只要这种继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。

Ils se sont déployés dans les zones de Jiwar Qurnah et Raniyah.

它们部署在库尔德斯坦爱国联盟同该团体的人员之间的磨擦地区。

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些化为乌有,不论是由于外国的还是由于当局的愚蠢行为。

Notre attitude ne doit en aucune manière être considérée comme hostile au Gouvernement frère du Soudan.

绝不能将我国的立场解释为兄弟的苏丹国家府。

Ce processus a été interrompu par la décision des États-Unis de l'utiliser afin de promouvoir une hostilité anti-cubaine.

这一进程因为受到美国操纵用以古巴而被迫中断。

Il est à souligner que ces opérations rencontrent parfois des hostilités dans la partie orientale du pays.

应当强调,在该国东部地区,这种工作有时候会遭到

Sa délégation juge également préoccupante la profonde hostilité des autorités japonaises à l'égard des nationaux d'autres pays.

朝鲜代表团对日本当局对外国侨民由来已久的态度表示关注。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.

美利坚合众国府对古巴的病态也包括因特网在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌视 的法语例句

用户正在搜索


薄饼商, 薄饼外卖柜台, 薄布, 薄层, 薄层(液体表面的), 薄层沥青混合料, 薄层乳剂, 薄层色谱法, 薄层砂岩, 薄产,

相似单词


敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国, 敌视法国的(人),
dí shì
être hostile à; avoir une attitude hostile
l'air hostile
的表情

Ils semblent hostiles à cet individu.

他们似乎很那个家伙。

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年初,德雷福斯的分子似乎是得胜了。

Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.

刚果民盟公开非政府组织。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

人的报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义的伪证”。

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

有的家庭中的女主人容易对女保姆采取态度,更欢迎男保姆。

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩子的

Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.

但仍存在着我们利益的个人团体。

Le temps manque ici pour traiter de cette campagne hostile et y mettre un terme.

这里没有足够的时间谈论制止这一运动。

Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.

许多妇女后来都在受的环境中养育这些子女。

Les politiques et décisions de francs-tireurs ne feront qu'exacerber les divisions et l'hostilité.

自行其事的政策决定只会制造进一步分裂

Israël, la puissance occupante, poursuit sa politique contre le peuple palestinien.

占领国以色列继续执行勒斯坦人民的政策。

Les États-Unis n'ont de cesse de faire de l'AIEA l'instrument de leur politique hostile.

美国持续利用国际原子能机构作为执行其政策的工具。

Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.

只要这种政策继续下去,自卫性的核威慑手段也会同样不断加强。

Ils se sont déployés dans les zones de Jiwar Qurnah et Raniyah.

它们部署在库尔德斯坦爱国联盟同该团体的人员之间的磨擦地区。

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着这些化为乌有,不论是由于外国的还是由于当局的愚蠢行为。

Notre attitude ne doit en aucune manière être considérée comme hostile au Gouvernement frère du Soudan.

绝不能将我国的立场解释为兄弟的苏丹国家政府。

Ce processus a été interrompu par la décision des États-Unis de l'utiliser afin de promouvoir une hostilité anti-cubaine.

这一进程因为受到美国操纵用以而被迫中断。

Il est à souligner que ces opérations rencontrent parfois des hostilités dans la partie orientale du pays.

应当强调,在该国东部地区,这种工作有时候会遭到

Sa délégation juge également préoccupante la profonde hostilité des autorités japonaises à l'égard des nationaux d'autres pays.

朝鲜代表团对日本当局对外国侨民由来已久的态度表示关注。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.

美利坚合众国政府对古的病态也包括因特网在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌视 的法语例句

用户正在搜索


薄底轻便凉鞋, 薄地, 薄腹梁, 薄钢板, 薄钢片, 薄荷, 薄荷汽水, 薄荷糖, 薄荷酮, 薄荷香茅醇,

相似单词


敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国, 敌视法国的(人),
dí shì
être hostile à; avoir une attitude hostile
l'air hostile
表情

Ils semblent hostiles à cet individu.

他们似乎很那个家伙。

Les adversaires de Dreyfus semblent triompher en ce début de l'année 1898.

1898年初,德雷福斯似乎是得胜了。

Le discours du RCD est manifestement hostile aux ONG.

刚果民盟公开非政府组织。

Les journaux antisémites exaltent le «faux patriotique» du lieutenant-colonel Henry.

犹太人报纸赞扬亨利中校提供了“爱国主义伪证”。

Dans certaines familles, l’hôtesse n’aime pas les nounous femmes et elle préfère les nounous hommes.

家庭中女主人容易对女保姆采取态度,更欢迎男保姆。

À l'école, j'ai souffert du ressentiment des autres élèves.

在学校里,我受到其他孩

Néanmoins, des individus et des groupes hostiles à nos intérêts existent encore.

但仍存在着我们利益个人团体。

Le temps manque ici pour traiter de cette campagne hostile et y mettre un terme.

里没有足够时间谈论运动。

Un grand nombre d'entre elles ont élevé leurs enfants dans un environnement hostile.

许多妇女后来都在受环境中养育女。

Les politiques et décisions de francs-tireurs ne feront qu'exacerber les divisions et l'hostilité.

自行其事政策决定只会制造进步分裂

Israël, la puissance occupante, poursuit sa politique contre le peuple palestinien.

占领国以色列继续执行巴勒斯坦人民政策。

Les États-Unis n'ont de cesse de faire de l'AIEA l'instrument de leur politique hostile.

美国持续利用国际原能机构作为执行其政策工具。

Tant qu'une politique aussi hostile perdure, les moyens de dissuasion nucléaire continueront d'être renforcés.

只要政策继续下去,自卫性核威慑手段也会同样不断加强。

Ils se sont déployés dans les zones de Jiwar Qurnah et Raniyah.

它们部署在库尔德斯坦爱国联盟同该团体人员之间磨擦地区。

Ils n'entendent pas les voirréduits à néant, ni par l'hostilité de l'étranger ni par la maladressedes autorités.

他们不希望看着些化为乌有,不论是由于外国还是由于当局愚蠢行为。

Notre attitude ne doit en aucune manière être considérée comme hostile au Gouvernement frère du Soudan.

绝不能将我国立场解释为兄弟苏丹国家政府。

Ce processus a été interrompu par la décision des États-Unis de l'utiliser afin de promouvoir une hostilité anti-cubaine.

进程因为受到美国操纵用以古巴而被迫中断。

Il est à souligner que ces opérations rencontrent parfois des hostilités dans la partie orientale du pays.

应当强调,在该国东部地区,种工作有时候会遭到

Sa délégation juge également préoccupante la profonde hostilité des autorités japonaises à l'égard des nationaux d'autres pays.

朝鲜代表团对日本当局对外国侨民由来已久态度表示关注。

Le Gouvernement des États-Unis d'Amérique manifeste aussi son hostilité pathologique à l'égard de Cuba sur le Web.

美利坚合众国政府对古巴病态也包括因特网在内。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌视 的法语例句

用户正在搜索


薄尽绵力, 薄酒, 薄酒粗食, 薄厥, 薄烤饼, 薄壳, 薄壳拱, 薄壳结构, 薄矿层, 薄礼,

相似单词


敌酋, 敌人, 敌人全军覆没, 敌人伤亡殆尽, 敌人士气沮丧, 敌视, 敌视的, 敌视的眼光, 敌视法国, 敌视法国的(人),