法语助手
  • 关闭
dí duì
hostile; contre; opposé; antagonistique
les deux parties opposées
双方



hostile
opposé
antagoniste

~情绪 attitude hostile

其他参考解释:
rivalité
hostilité
antagonisme
collision
法 语助 手

Je viens en ami, et non en ennemi.

我是抱着友好态度, 而不是抱着态度来的。

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

立场总是很难被理解“。

Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.

这些势力威胁到我们地区的安全。

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间的状态是基于很特殊的背景。

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆东议程上采取的偏向性态度。

Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.

以色列必须停止针巴勒斯坦人民及其合法府的一切

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止为再起的停火协议极为脆弱。

Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.

不管何处爆发,妇女和女童总是最容易受到伤害。

Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.

不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着停止。

La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.

国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入

À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.

这方面,我们还赞扬各方正式声明结束

Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.

由于两者之间很难调和,因而约束为的规则十分复杂。

Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.

结束之后的长时间里,冲突还会平民百姓造成影响。

Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.

没有任何理由继续执这种策。

On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履停止的承诺。

Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体的人。

Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

总的来说,双方部队显示出合作和克制。

La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.

的结束并不总是意味着暴力的结束。

Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.

然而,国防军与民族解放力量之间继续发生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对 的法语例句

用户正在搜索


porte-savon, porte-serviette, porte-serviettes, porte-skis, porte-torpille, porteur, porteur majoritaires, porteur minoritaires, porteuse, porteuses monovoies,

相似单词


敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对, 敌对的, 敌对的国家, 敌对的行为, 敌对的态度,
dí duì
hostile; contre; opposé; antagonistique
les deux parties opposées
敌对双方



hostile
opposé
antagoniste

~情绪 attitude hostile

其他参考解释:
rivalité
hostilité
antagonisme
collision
法 语助 手

Je viens en ami, et non en ennemi.

我是抱着友好态度, 而是抱着敌对态度来

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

敌对立场总是很难被理解“。

Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.

这些敌对势力威胁到我们地区安全。

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间敌对状态是基于很特殊背景。

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取敌对态度。

Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.

以色列必须停止针对巴勒斯坦人民及其合法一切敌对行动。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起停火协议极为脆

Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.

在何处爆发敌对行动,妇女和女童总是最容易受到伤害。

Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.

是,和平协议和停火协定并意味着敌对行动停止。

La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.

国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入敌对行动。

À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.

在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束敌对行动。

Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.

由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为规则十分复杂。

Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.

敌对行动结束之后长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。

Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.

没有任何理由继续执行这种敌对策。

On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履行停止敌对行动承诺。

Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体人。

Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

来说,敌对双方部队显示出合作和克制。

La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.

敌对行动结束并总是意味着暴力结束。

Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.

然而,国防军与民族解放力量之间继续发生敌对行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 敌对 的法语例句

用户正在搜索


portionner, portique, portite, portland, portlandien, portlandienne, portlandite, port-louis, porto, pôrto alegre,

相似单词


敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对, 敌对的, 敌对的国家, 敌对的行为, 敌对的态度,
dí duì
hostile; contre; opposé; antagonistique
les deux parties opposées
双方



hostile
opposé
antagoniste

~情绪 attitude hostile

其他参考解释:
rivalité
hostilité
antagonisme
collision
法 语助 手

Je viens en ami, et non en ennemi.

我是抱着友好态度, 而不是抱着态度来的。

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

立场总是很难被理解“。

Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.

这些势力威胁到我们地区的安全。

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间的状态是基于很特殊的背景。

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取的偏向性态度。

Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.

以色列必须巴勒斯坦人民及其合法府的一切动。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

再起的火协议极脆弱。

Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.

不管在何处爆发动,妇女和女童总是最容易受到伤害。

Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.

不幸的是,和平协议和火协定并不意味着

La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.

国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入动。

À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.

在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束动。

Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.

由于两者之间很难调和,因而约束的规则十分复杂。

Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.

动结束之后的长时间里,冲突还会平民百姓造成影响。

Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.

没有任何理由继续执这种策。

On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了动。

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履动的承诺。

Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体的人。

Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

总的来说,双方部队显示出合作和克制。

La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.

动的结束并不总是意味着暴力的结束。

Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.

然而,国防军与民族解放力量之间继续发生动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对 的法语例句

用户正在搜索


portrait, portrait-charge, portraitiste, portrait-robot, portraiturer, port-saïd, port-salut, portsmouth, port-soudan, portuaire,

相似单词


敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对, 敌对的, 敌对的国家, 敌对的行为, 敌对的态度,
dí duì
hostile; contre; opposé; antagonistique
les deux parties opposées
敌对双方



hostile
opposé
antagoniste

~情绪 attitude hostile

其他参考解释:
rivalité
hostilité
antagonisme
collision
法 语助 手

Je viens en ami, et non en ennemi.

我是抱着友好态度, 而不是抱着敌对态度来的。

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

敌对立场总是难被理解“。

Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.

这些敌对势力威胁到我们地区的安全。

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间的敌对状态是基殊的背景。

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取的偏向性敌对态度。

Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.

以色列必须停止针对巴勒斯坦人民及其合法府的一切敌对行动。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。

Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.

不管在何处爆发敌对行动,妇女和女童总是最到伤害。

Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.

不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。

La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.

国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入敌对行动。

À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.

在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束敌对行动。

Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.

两者之间难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。

Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.

敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。

Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.

没有任何理由继续执行这种敌对策。

On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。

Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.

换言之,害者把袭击者看作属另一个敌对群体的人。

Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

总的来说,敌对双方部队显示出合作和克制。

La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.

敌对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。

Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.

然而,国防军与民族解放力量之间继续发生敌对行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对 的法语例句

用户正在搜索


posage, pose, posé, posé-décollé, posément, posemètre, posepnite, posepnyte, poser, poser des câbles,

相似单词


敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对, 敌对的, 敌对的国家, 敌对的行为, 敌对的态度,
dí duì
hostile; contre; opposé; antagonistique
les deux parties opposées
双方



hostile
opposé
antagoniste

~情绪 attitude hostile

其他参考解释:
rivalité
hostilité
antagonisme
collision
法 语助 手

Je viens en ami, et non en ennemi.

我是抱着友好态度, 而不是抱着态度来的。

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

场总是很难被理解“。

Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.

这些势力威胁到我们地区的安全。

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间的状态是基于很特殊的背景。

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取的偏向性态度。

Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.

以色列必须停止针巴勒斯坦人民及其合法府的一切行动。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止行为再起的停火协议极为脆弱。

Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.

不管在何处爆发行动,妇女和女童总是最容易受到伤害。

Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.

不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着行动停止。

La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.

国际社会应尽其所该国重新陷入行动。

À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.

在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束行动。

Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.

由于两者之间很难调和,因而约束行为的规则十分复杂。

Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.

行动结束之后的长时间里,冲突还会平民百姓造成影响。

Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.

没有任何理由继续执行这种策。

On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了行动。

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履行停止行动的承诺。

Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体的人。

Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

总的来说,双方部队显示出合作和克制。

La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.

行动的结束并不总是意味着暴力的结束。

Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.

然而,国防军与民族解放力量之间继续发生行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对 的法语例句

用户正在搜索


positivation, positive, positivement, positiver, positivisme, positiviste, positivité, positogène, positon, positonium,

相似单词


敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对, 敌对的, 敌对的国家, 敌对的行为, 敌对的态度,
dí duì
hostile; contre; opposé; antagonistique
les deux parties opposées
敌对双方



hostile
opposé
antagoniste

~情绪 attitude hostile

其他参考解释:
rivalité
hostilité
antagonisme
collision
法 语助 手

Je viens en ami, et non en ennemi.

我是抱着友好态度, 而不是抱着敌对态度来的。

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

敌对立场总是很难被理解“。

Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.

这些敌对势力威胁到我们地区的安全。

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

敌对状态是基于很特殊的背景。

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取的偏向性敌对态度。

Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.

以色列必须停止针对巴勒斯坦人民及其合法府的一切敌对行动。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起的停火议极为脆弱。

Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.

不管在何处爆发敌对行动,妇女女童总是最容易受到伤害。

Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.

不幸的是,停火定并不意味着敌对行动停止。

La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.

际社会应尽其所能,避免该重新陷入敌对行动。

À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.

在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束敌对行动。

Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.

由于两者很难调,因而约束敌对行为的规则十分复杂。

Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.

敌对行动结束后的长时里,冲突还会对民百姓造成影响。

Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.

没有任何理由继续执行这种敌对策。

On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履行停止敌对行动的承诺。

Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.

换言,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。

Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

总的来说,敌对双方部队显示出合作克制。

La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.

敌对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。

Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.

然而,防军与民族解放力量继续发生敌对行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对 的法语例句

用户正在搜索


possessionnel, possessionnelle, possessive, possessivité, possessoire, possessoirement, possibilité, possibilités, possible, possible (faire son ~),

相似单词


敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对, 敌对的, 敌对的国家, 敌对的行为, 敌对的态度,
dí duì
hostile; contre; opposé; antagonistique
les deux parties opposées
双方



hostile
opposé
antagoniste

~情绪 attitude hostile

其他参考解释:
rivalité
hostilité
antagonisme
collision
法 语助 手

Je viens en ami, et non en ennemi.

我是抱着友好态度, 而不是抱着态度来的。

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

立场总是很难被理解“。

Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.

势力威胁到我们地区的安全。

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间的状态是基于很特殊的背景。

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取的偏向性态度。

Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.

以色列必须止针巴勒斯坦人民及其合法府的一切

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止为再起的火协议极为脆弱。

Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.

不管在何处爆发,妇女和女童总是最容易受到伤害。

Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.

不幸的是,和平协议和火协定并不意味着止。

La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.

国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入

À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.

在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束

Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.

由于两者之间很难调和,因而约束为的规则十分复杂。

Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.

结束之后的长时间里,冲突还会平民百姓造成影响。

Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.

没有任何理由继续执这种策。

On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履的承诺。

Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体的人。

Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

总的来说,双方部队显示出合作和克制。

La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.

的结束并不总是意味着暴力的结束。

Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.

然而,国防军与民族解放力量之间继续发生

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对 的法语例句

用户正在搜索


postassique, postcinématique, postclassique, postcombustion, postcommunion, postcommunisme, postcommuniste, postcure, postdate, postdater,

相似单词


敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对, 敌对的, 敌对的国家, 敌对的行为, 敌对的态度,
dí duì
hostile; contre; opposé; antagonistique
les deux parties opposées
敌对双



hostile
opposé
antagoniste

~情绪 attitude hostile

其他参考解释:
rivalité
hostilité
antagonisme
collision
法 语助 手

Je viens en ami, et non en ennemi.

我是抱着友好态度, 而不是抱着敌对态度来的。

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

敌对立场总是很难被理解“。

Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.

这些敌对势力威胁到我们地区的安全。

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间的敌对状态是基于很特殊的背景。

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取的偏向性敌对态度。

Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.

以色列必须停止针对巴勒斯坦人民及其合法府的一切敌对行动。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。

Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.

不管在何处爆发敌对行动,妇女和女童总是最容易受到伤害。

Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.

不幸的是,和平协议和停火协定并不意味着敌对行动停止。

La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.

国际社会应尽其所能,避免该国重新陷入敌对行动。

À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.

在这面,我们还赞扬各声明结束敌对行动。

Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.

由于两者之间很难调和,因而约束敌对行为的规则十分复杂。

Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.

敌对行动结束之后的长时间里,冲突还会对平民百姓造成影响。

Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.

没有任何理由继续执行这种敌对策。

On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了敌对行动。

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事应该充分履行停止敌对行动的承诺。

Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个敌对群体的人。

Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

总的来说,敌对部队显示出合作和克制。

La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.

敌对行动的结束并不总是意味着暴力的结束。

Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.

然而,国防军与民族解放力量之间继续发生敌对行动。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 敌对 的法语例句

用户正在搜索


postentale, poster, postérieur, postérieurement, posteriori(à), postériorité, postériser, postérité, postéro, postéroventral,

相似单词


敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对, 敌对的, 敌对的国家, 敌对的行为, 敌对的态度,
dí duì
hostile; contre; opposé; antagonistique
les deux parties opposées
双方



hostile
opposé
antagoniste

~情绪 attitude hostile

其他参考解释:
rivalité
hostilité
antagonisme
collision
法 语助 手

Je viens en ami, et non en ennemi.

我是友好态度, 而不是态度来的。

"Les positions d'hostilité sont toujours très mal interprétées".

立场总是很难被理解“。

Les forces adverses menacent la sécurité de notre région.

这些势力威胁到我们地区的安全。

La rivalité entre les deux pays repose sur des données très particuliere.

两国之间的状态是基于很特殊的背景。

Il faut qu'elle s'éloigne de l'hostilité partisane qui domine son programme au Moyen-Orient.

它必须摆脱在中东议程上采取的偏向性态度。

Israël doit cesser toute action hostile contre le peuple palestinien et son gouvernement légitime.

以色列必须停止针巴勒斯坦人民及其合法府的一切行动。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止行为再起的停火协议极为脆弱。

Où qu'il y ait un conflit, les femmes et les filles sont les plus vulnérables.

不管在何处爆发行动,妇女和女童总是最容易受到伤害。

Les accords de paix et de cessez-le-feu n'entraînent pas, hélas, une cessation des hostilités.

不幸的是,和平协议和停火协定并不意味行动停止。

La communauté internationale doit faire tout ce qu'elle peut pour empêcher une reprise des hostilités.

国际社会应尽其所能,避免该国重新陷行动。

À cet égard, nous félicitons également les parties d'avoir officiellement déclaré la fin des hostilités.

在这方面,我们还赞扬各方正式声明结束行动。

Cette difficile conciliation explique l'appareil complexe des normes régissant la conduite des hostilités.

由于两者之间很难调和,因而约束行为的规则十分复杂。

Les conflits affectent les populations civiles bien longtemps après la fin des hostilités.

行动结束之后的长时间里,冲突还会平民百姓造成影响。

Rien ne justifie que l'on poursuive de telles politiques hostiles.

没有任何理由继续执行这种策。

On estime que quelque 15 000 enfants combattants ont pris part aux hostilités.

据估计,多达15,000名儿童战斗员参加了行动。

Les parties doivent pleinement honorer leur engagement de mettre fin aux hostilités.

当事方应该充分履行停止行动的承诺。

Autrement dit, pour les victimes les assaillants appartiennent à un groupe distinct et hostile.

换言之,受害者把袭击者看作属于另一个群体的人。

Dans l'ensemble, les forces en présence ont manifesté un souci de coopération et de retenue.

总的来说,双方部队显示出合作和克制。

La fin des hostilités n'entraîne pas toujours la fin des violences.

行动的结束并不总是意味暴力的结束。

Les hostilités entre la FDN et le FNL se sont néanmoins poursuivies.

然而,国防军与民族解放力量之间继续发生行动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 敌对 的法语例句

用户正在搜索


postholithe, posthume, posthypophyse, postiche, posticheur, postier, postillon, postillonner, postimpressionnisme, postimpressionniste,

相似单词


敌百虫, 敌兵, 敌不住, 敌得过(比赛), 敌敌畏, 敌对, 敌对的, 敌对的国家, 敌对的行为, 敌对的态度,