法语助手
  • 关闭
gù yì
(有) intentionnellement
faire qch. par l'intention
做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

真的觉得那个服务员是这么近的方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

没有通知

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

不是这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人捣鬼似的, 书店里偏偏没有唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且误报的余也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是外疏忽,而是安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


标志环, 标志基因, 标志漆, 标志器, 标志信号匹配器, 标志岩, 标致, 标致的, 标注, 标注尺寸,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

真的觉得那个服务员是故意这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

故意不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是故意这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

故意扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

不是故意这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意捣鬼似的, 书店里偏偏没有唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报的余地也大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


标准磁盘组, 标准答案, 标准大气压, 标准带, 标准的, 标准电阻, 标准砝码, 标准粉, 标准港, 标准工资,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真觉得那个服务员是故意在我离我这么近地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是故意这样

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意我们带来艰难人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是故意这么做

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意, 书店里偏偏没有我唯一需要那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意系统失灵后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂恐怖主义故意歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


标准价格, 标准间, 标准检波器, 标准件, 标准胶卷, 标准经济船, 标准菌体悬液, 标准矿物, 标准粒度, 标准轮距,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

真的觉得那个服务员是故意这么近的热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有通知

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

故意不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是故意这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

故意带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

故意扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

不是故意这么的。

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意捣鬼似的, 书店里偏偏没有唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报的余也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


标准曲线, 标准溶液, 标准塞规, 标准熵, 标准时, 标准时区, 标准试剂, 标准试验片, 标准试样, 标准水听器,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有) intentionnellement
faire qch. par l'intention
做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真觉得那个服务员是在我离我这么方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

没有通知我

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是不回答

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是这样

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

带来艰难人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯受影响还是抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是这么做

Il fait exprès de vous contredire.

和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人捣鬼似, 书店里偏偏没有我唯一需要那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且误报也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非系统失灵后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是外疏忽,而是安排

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或绕开法律情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为含糊例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂恐怖主义歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


标准音, 标准音高, 标准银, 标准语, 标准增殖介质, 标准正交的, 标准制剂, 标准砖, 标准装配式房屋, 标准状态,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,

用户正在搜索


彪形大汉, , , , 摽劲儿, , , 骠骑, , 膘肥,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员是故意在我离我这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是故意这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是故意这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲事实。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


, 镖局, 镖客, 镖水蚤属, , 瘭疽, 儦儦, 藨草, 藨草属植物, 瀌瀌,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员是故意在我离我这么近的地方做热巧克力...而且多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是故意这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响故意抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽故意一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是故意这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

何考虑非故意的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是意外疏忽,而是故意安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义故意歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


表达式, 表达手法<书>, 表达思想, 表达思想的符号, 表达性, 表达自己的思想, 表带, 表袋, 表胆甾醇, 表的发条,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有意识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
故意做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

~么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

故意打碎了花瓶。

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

我真的觉得那个服务员是故意在我离我么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

故意没有通知我们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

我是故意不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人故意样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩故意打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们故意我们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是故意抄袭,战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

我们故意扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

我不是故意么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

故意和您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人故意捣鬼似的, 书店里偏偏没有我唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且故意误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非故意的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

不是意外疏忽,而是故意安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,故意使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或故意绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为故意含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

种复杂的恐怖主义故意歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


表观平衡, 表观质量, 表鬼臼毒, 表寒, 表寒里热, 表记, 表结构, 表姐, 表姐妹, 表姐妹的配偶,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,
gù yì
(有识地) intentionnellement
faire qch. par l'intention
做某事



intentionnellement
volontairement
exprès
délibérément
de propos délibéré
avec préméditation

他~这么做的.
Il le fait exprès

www.fr hel per.com 版 权 所 有

Il a fait  exprès de casser le vase .

打碎了花

Je crois vraiment que ce garçon faisait exprès de... faire 10 mille chocolats chauds à 2 mètres de mon oreille.

的觉得那个服务员是这么近的地方做热巧克力...而且还如此多。

Il s'est bien gardé de nous prévenir.

没有通知们。

C'est à dessein que je n'ai pas répondu.

不回答的。

Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.

没人怀疑他是这样的。

Ce garçon a fait exprès de frapper son fils.

那个男孩打了她儿子。

Ils nous rendent la vie dure intentionnellement.

它们们带来艰难的人生。

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是抄袭,这场论战不会轻易平息。

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余一概不提。

Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

扭头不见太久了。

Je ne l'ai pas fait exprès.

不是这么做的。

Il fait exprès de vous contredire.

您唱反调。

On dirait un fait exprès, le seul livre dont j'ai besoin n'est pas en librairie.

像有人捣鬼似的, 书店里偏偏没有唯一需要的那本书。

Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.

而且误报的余地也很大。

Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?

如何考虑非的系统失灵的后果?

Cette omission est délibérée et non accidentelle.

这不是外疏忽,而是安排的。

Il ne faudrait pas que, par souci d'économie, des postes soient délibérément laissés vacants.

不得为了节约经费,使员额空缺。

Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.

无视或绕开法律的情况一直存在。

Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.

以上两项规定可视为含糊的例子。

Cette forme subtile de terrorisme a déformé les faits de propos délibéré.

这种复杂的恐怖主义歪曲事实。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 故意 的法语例句

用户正在搜索


表里传, 表里俱寒, 表里俱热, 表里配穴, 表里如一, 表里山河, 表里双解, 表里一致, 表链, 表链、手镯上的珠宝小饰物,

相似单词


故土, 故我, 故习, 故乡, 故乡的, 故意, 故意…, 故意的, 故意地, 故意刁难,