Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故意这样
。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故意这样
。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故意不回答
。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……实施”

规定构成刑事犯罪所需要
故意程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故意破坏了重要
证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故意
系统失灵
后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
性平等经常被忽视,有时是故意
,有时是视而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是意外疏忽,而是故意安排
。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加是当今更多
妇女故意推迟生育子女而造成
。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故意误报
余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是故意针对人类
罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律
情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
学校为攻击目标往往是一种故意
战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.


项规定可视为故意含糊
例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于
述理由,最好是删除“故意”
概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意是通过淡化“或似乎是故意实施
”这些词语而免除对犯罪意图
要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话是故意省去
,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故意后退
条例就是一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人
情况,或是故意诬告人犯罪
情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体
,空间系统相当容易受到故意扰乱
损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击是故意杀害无辜人民
一种明确表示。
声明:
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故意这样
。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故意不回答
。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……实施”
措辞规定构成刑事犯罪所需要
故意程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故意破坏了重要
证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故意
系统失灵
后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被
视,有时是故意
,有时是视
不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是意外
,
是故意安排
。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加是当今

妇女故意推迟生育子女
造成
。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
且故意误报
余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是故意针对人类
罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律
情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往是一种故意
战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故意含糊
例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好是删除“故意”
概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意是通过淡化“或似乎是故意实施
”这些词语
免除对犯罪意图
要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话是故意省去
,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故意后退
条例就是一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当
认错人
情况,或是故意诬告人犯罪
情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱
损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击是故意杀害无辜人民
一种明确表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故意这样的。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故意不回答的。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需
的故意程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故意破坏了重
的证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如

非故意的系统失灵的后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有时是故意的,有时是视而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是意外疏忽,而是故意安排的。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加是
今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故意误报的余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是故意针对人类的罪行,需

界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往是一种故意的战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故意含糊的例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好是删除“故意”的概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意是通过淡化“或似乎是故意实施的”这些词语而免除对犯罪意图的
求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话是故意省去的,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有
理由故意后退的条例就是一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相
多认错人的情况,或是故意诬告人犯罪的情况,其实是为了某些其他理由
惩罚人,或
消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相
容易受到故意扰乱的损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击是故意杀害无辜人民的一种明确表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没
怀疑他是故意这样的。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故意不回答的。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的故意程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提

称,调查程序故意破坏了重要的证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故意的系统失灵的后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有时是故意的,有时是视而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是意外疏忽,而是故意安排的。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加是当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故意误报的余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是故意针对
类的罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一直
。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
学校为攻击目标往往是一种故意的战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
上两项规定可视为故意含糊的例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好是删除“故意”的概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意是通过淡化“或似乎是故意实施的”这些词语而免除对犯罪意图的要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话是故意省去的,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故意后退的条例就是一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错
的情况,或是故意诬告
犯罪的情况,其实是为了某些其他理由要惩罚
,或要消灭敌
或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱的损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击是故意杀害无辜
民的一种明确表示。
明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故
这样
。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故
不回答
。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故
……实施”
措辞规定构
刑事犯罪所需要
故
程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故
破坏了重要
证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故
系统失灵
后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有时是故
,有时是视而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是
外疏忽,而是故
安排
。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加是当今更多
妇女故
推迟生育子女而

。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故
误报
余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是故
针对人类
罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故
绕开法律
情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往是一种故
战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为故
含糊
例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好是删除“故
”
概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用
是通过淡化“或似乎是故
实施
”这些词语而免除对犯罪
图
要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话是故
省去
,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故
后退
条例就是一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人
情况,或是故
诬告人犯罪
情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故
扰乱
损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击是故
杀害无辜人民
一种明确表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故意这样的。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故意不回答的。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故意……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的故意程
。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.

人声称,调查程序故意破坏了重要的证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故意的系统失灵的后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有时是故意的,有时是视而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是意外疏忽,而是故意安排的。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加是当今更多的妇女故意推迟生育子女而造成的。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故意误报的余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是故意针对人类的罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或故意绕开法律的情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.


为攻击目标往往是一种故意的战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
上两项规定可视为故意含糊的例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好是删除“故意”的概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意是通过淡化“或似乎是故意实施的”这些词语而免除对犯罪意图的要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话是故意省去的,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由故意后退的条例就是一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或是故意诬告人犯罪的情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故意扰乱的损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击是故意杀害无辜人民的一种明确表示。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是故
这样的。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是故
不回答的。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“故
……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的故
程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序故
破坏了重要的证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非故
的系统失灵的后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被
,有时是故
的,有时是
而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是
外疏
,而是故
安排的。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加是当今更多的妇女故
推迟生育子女而造成的。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且故

的余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是故
针对人类的罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无
或故
绕开法律的情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往是一种故
的战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可
为故
含糊的例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好是删除“故
”的概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用
是通过淡化“或似乎是故
实施的”这些词语而免除对犯罪
图的要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话是故
省去的,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧
性或没有适当理由故
后退的条例就是一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或是故
诬告人犯罪的情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到故
扰乱的损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击是故
杀害无辜人民的一种明确表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他
意这样的。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我
意不回答的。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“
意……实施”的措辞规定构成刑事犯罪所需要的
意程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程序
意破坏了重要的证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非
意的系统失灵的后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有

意的,有
视
不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不
意外疏忽,

意安排的。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加
当今更多的妇女
意推迟生育子女
造成的。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.


意误报的余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那
意针对人类的罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或
意绕开法律的情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往
一种
意的战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为
意含糊的例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好
删除“
意”的概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用意
通过淡化“或似乎
意实施的”这些词语
免除对犯罪意图的要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话
意省去的,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由
意后退的条例就
一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但
,也应该强调,不可避免会有相当多认错人的情况,或
意诬告人犯罪的情况,其实
为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到
意扰乱的损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击
意杀害无辜人民的一种明确表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Personne ne doute qu’il ( ne ) l’ait fait exprès.
没人怀疑他是
这样
。
C'est à dessein que je n'ai pas répondu.
我是
不回答
。
L'expression « réalise délibérément » définit le niveau d'intentionnalité requis par la norme pénale.
“
……实施”
措辞规定构成刑事犯罪所需要

程度。
L'auteur prétend que des éléments de preuve importants ont été délibérément détruits pendant l'enquête.
提交人声称,调查程

破坏了重要
证据。
Comment, en effet, vient-on à bout des conséquences inopinées de la défaillance des systèmes d'armes?
如何考虑非

系统失灵
后果?
Souvent, elles n'étaient pas prises en compte, parfois en connaissance de cause ou par ignorance.
两性平等经常被忽视,有时是

,有时是视而不见。
Cette omission est délibérée et non accidentelle.
这不是
外疏忽,而是
安排
。
La cause en est qu'aujourd'hui davantage de femmes repoussent délibérément l'âge d'avoir des enfants.
种增加是当今更多
妇女
推迟生育子女而造成
。
Les risques d'étiquetage falsifié sont également importants.
而且
误报
余地也很大。
Il s'agit d'un crime contre l'humanité intentionnel qui requiert une définition précise.
那是
针对人类
罪行,需要适当界定。
Le droit a été tantôt ignoré, tantôt délibérément contourné.
无视或
绕开法
情况一直存在。
Prendre les écoles pour cibles est souvent une tactique de guerre délibérée.
以学校为攻击目标往往是一种

战略。
Ces deux dispositions peuvent être considérées comme des exemples d'ambiguïté délibérée.
以上两项规定可视为
含糊
例子。
Idéalement, le concept d'intention devrait être supprimé pour les raisons données plus haut.
鉴于上述理由,最好是删除“
”
概念。
L'idée est d'atténuer l'obligation de prouver l'intention coupable.
处用
是通过淡化“或似乎是
实施
”这些词语而免除对犯罪
图
要求。
Il a été répondu que cette phrase avait été intentionnellement omise pour deux raisons.
对
,有与会者解释说,这句话是
省去
,原因有二。
Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.
通过歧视性或没有适当理由
后退
条例就是一个例子。
Quant aux auteurs de ce genre d'exécutions, ils varient considérablement d'un contexte à l'autre.
但是,也应该强调,不可避免会有相当多认错人
情况,或是
诬告人犯罪
情况,其实是为了某些其他理由要惩罚人,或要消灭敌人或对手。
Physiquement, les systèmes spatiaux sont vulnérables face aux perturbations intentionnelles.
实体上,空间系统相当容易受到
扰乱
损害。
Les attentats-suicides montrent clairement que des innocents sont assassinés délibérément.
自杀式袭击是
杀害无辜人民
一种明确表示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。