法语助手
  • 关闭
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有财政纪律便肯定没有宏观经济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

政纪律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较不乐观,通常是因为政府发现难于遵守必要的财政纪律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反财政纪律者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了财政纪律,避免了通货膨胀,并且采取施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护财政纪律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

政府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财政纪律并确保有配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持财政纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和财政纪律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实财政纪律和最佳管理与行政做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高这情况,政府表现出了严守财政纪律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财政纪律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的财政纪律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和财政政策致使宏观经济和财政纪律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强财政纪律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要财政纪律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财政纪律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税率和在某程度上加强财政纪律,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和政府公司如部一样遵循同样的财政纪律的预算政策仍然不变。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有财政纪律便肯定没有经济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种财政纪律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较不乐,通常是因为政府发现难于遵守必要的财政纪律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反财政纪律者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了财政纪律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护财政纪律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

政府颁布了监测花钱机构开支的执行财政纪律并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持财政纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护经济定和财政纪律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实财政纪律和最佳管理与行政做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,政府表现出了严守财政纪律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财政纪律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的财政纪律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和财政政策致使经济和财政纪律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强财政纪律,应付预算有可能无节增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要财政纪律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财政纪律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程上加强财政纪律,成功地使社会经济局势定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和政府公司如各部一样遵循同样的财政纪律的预算政策仍然不变。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有律便肯定没有宏观经济律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,况较不乐观,通常是因为府发现难于遵守必要的律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反律者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了律,避免了通货膨胀,并且采取各措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的律和谨慎而协调的、金融和汇率策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行律并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实律和最佳管理与行做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高况,府表现出了严守律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为违反必要的律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和策致使宏观经济和律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立律,是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强律,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和府公司如各部一样遵循同样的律的预算策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有财政纪律便肯定没有宏观经济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种财政纪律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较不乐观,通常是因为政府发现难于遵守必要的财政纪律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反财政纪律者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实了财政纪律,避免了通货膨胀,且采取各种措经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护财政纪律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

政府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财政纪有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持财政纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和财政纪律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实财政纪律和最佳管理与行政做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,政府表现出了严守财政纪律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财政纪律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的财政纪律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和财政政策致使宏观经济和财政纪律得到恢复,且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强财政纪律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要财政纪律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程重新立财政纪律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强财政纪律,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和政府公司如各部一样遵循同样的财政纪律的预算政策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有财政纪律便肯定没有宏经济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种财政纪律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较,通常是因政府发现难于遵守必要的财政纪律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反财政纪律者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了财政纪律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护财政纪律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

政府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财政纪律并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持财政纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏经济稳定和财政纪律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

事,我在整个任期内始终致力于落实财政纪律和最佳管理与行政做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,政府表现出了严守财政纪律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财政纪律——仅举几项例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也赞同交叉借款的理念,因这违反必要的财政纪律人地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和财政政策致使宏经济和财政纪律得到恢复,并且投资创造了有利环境,国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强财政纪律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要财政纪律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财政纪律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇理通过提高收税效率和在某程度上加强财政纪律,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和政府公司如各部一样遵循同样的财政纪律的预算政策仍然变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有政纪律便肯定没有宏观经济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种政纪律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较不乐观,通常是因为政府发现难于遵守必要的政纪律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,政纪律者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了政纪律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的政纪律和谨慎而协调的政、金融和汇率政策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护政纪律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

政府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行政纪律并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持政纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和政纪律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实政纪律和最佳管理与行政做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,政府表现出了严守政纪律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的政纪律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这必要的政纪律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和政政策致使宏观经济和政纪律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强政纪律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要政纪律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立政纪律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程度上加强政纪律,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和政府公司如各部一样遵循同样的政纪律的预算政策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有财政纪律便肯没有宏经济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种财政纪律使我们应该获得国际金融机构更多支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较不乐,通常是因为政府发现难于遵守必要政纪律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反财政纪律者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了财政纪律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏要求严格政纪律和谨慎而协调财政、金融和汇率政策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新特派团,都必须维护财政纪律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

政府颁布了监测花钱机构开支,以执行财政纪律并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持财政纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏经济和财政纪律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实财政纪律和最佳管理与行政做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利期望值很高这种情况,政府表现出了严守财政纪风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦来治理我们经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬政纪律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款理念,因为这违反必要政纪律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和财政政策致使宏经济和财政纪律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强财政纪律,应付预算有可能无节增长问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要财政纪同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财政纪律,这是该次会议中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税效率和在某程上加强财政纪律,成功地使社会经济局势下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革框架内,要求法当局和政府公司如各部一样遵循同样政纪预算政策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有财政纪定没有宏观经济纪

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种财政纪使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

在其他国家,情况较不乐观,通常是因为政府发现难于遵守必要的财政纪

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

在危难之时,违反财政纪者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了财政纪,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财政纪和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护财政纪

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

政府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财政纪并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持财政纪,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致力于贯彻善治原则及维护宏观经济稳定和财政纪

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我在整个任期内始终致力于落实财政纪和最佳管理与行政做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望这种情况,政府表现出了严守财政纪的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰难、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财政纪——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的财政纪人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和财政政策致使宏观经济和财政纪得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强财政纪,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团在强调需要财政纪的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权力机构应当遵守改革议程并重新确立财政纪,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提收税效率和在某程度上加强财政纪,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

在改革的框架内,要求法定当局和政府公司如各部一样遵循同样的财政纪的预算政策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,
zhèngjì
discipline du personnel administratif [des fonctionnaires administratifs] ;
discipline administrative

Et la politique économique ne peut être rigoureuse sans discipline budgétaire.

因此,若没有财政纪律便肯定没有宏观经济纪律。

Cette discipline fiscale nous permet de recevoir un appui accru des institutions financières internationales.

这种财政纪律使我们应该获得国际金融机构更多的支助。

Dans d'autres pays, les expériences sont moins positives, en général faute de discipline budgétaire.

其他国家,情况较不乐观,通常是因为政府发现遵守必要的财政纪律。

Quiconque enfreint la discipline financière sera sanctionné avec toute la sévérité requise en temps de crise.

之时,违反财政纪律者必须严肃处理。

Nous avons pratiqué une politique de discipline fiscale, évité l'inflation et adopté des mesures pour stimuler la croissance économique.

我国实施了财政纪律,避免了通货膨胀,并且采取各种措施,促进经济增长。

Elle suppose une discipline budgétaire et un dosage judicieux et prudent de mesures budgétaires et monétaires et des taux de change coordonnés.

做到宏观稳定要求严格的财政纪律和谨慎而协调的财政、金融和汇率政策。

Quel que soit le nombre de missions qui seront établies au cours de l'exercice à venir, la rigueur budgétaire doit rester la règle.

下一年无论立多少新的特派团,都必须维护财政纪律。

Le Gouvernement a promulgué un système de contrôle des dépenses des organismes dépensiers imposant une discipline budgétaire et une répartition efficace des dépenses.

政府颁布了监测花钱机构开支的制度,以执行财政纪律并确保有效分配经费。

Il est également indispensable que la discipline financière soit rigoureusement maintenue, la priorité étant accordée au financement du Plan de développement national du Timor oriental.

还必须严格维持财政纪律,优先资助东帝汶国家发展计划。

En outre, le Cambodge, est résolument déterminé à appliquer le principe de la bonne gouvernance et à maintenir la stabilité macroéconomique et la discipline fiscale.

此外,柬埔寨完全致彻善治原则及维护宏观经济稳定和财政纪律。

En tant que Directeur général, je demeurerai attaché, au cours de mon mandat, à la discipline fiscale et aux meilleures pratiques administratives et de gestion.

作为总干事,我整个任期内始终致落实财政纪律和最佳管理与行政做法。

Le Gouvernement a fait preuve d'une grande discipline budgétaire malgré la forte attente dans laquelle se trouve le public de retombées positives de la paix.

面对公众对和平红利的期望值很高这种情况,政府表现出了严守财政纪律的风范。

Nous avons pris des décisions difficiles et parfois douloureuses pour réformer notre économie : augmentation des impôts, réformes bancaires, répression des trafiquants et discipline budgétaire rigoureuse, notamment.

我们作出了艰、有时甚至是痛苦的决定来治理我们的经济:增加税收,银行改革,镇压走私者,实行强硬的财政纪律——仅举几项为例。

Elle n'est pas pour autant favorable à ce type d'avances qui, en offrant de manière artificielle un volant de sécurité, peuvent aller à l'encontre de la rigueur budgétaire.

同时,它也不赞同交叉借款的理念,因为这违反必要的财政纪律人为地提供了一个缓冲带。

Les politiques économiques et fiscales ont rétabli une certaine discipline macroéconomique et fiscale, et créé les conditions de l'investissement, ainsi que de nouveaux marchés pour les produits nationaux.

经济和财政政策致使宏观经济和财政纪律得到恢复,并且为投资创造了有利环境,为国内产品开辟了新的市场。

La Cinquième Commission doit donc trouver le moyen de renforcer la discipline dans le domaine budgétaire et de faire face à la croissance du budget, qui risque d'être effrénée.

第五委员会因此必须想方法加强财政纪律,应付预算有可能无节制增长的问题。

Tout en soulignant la nécessité d'une discipline fiscale, une délégation a souligné la responsabilité des donateurs en ce qui concernait la fourniture de ressources adéquates et stables au FNUAP.

一个代表团强调需要财政纪律的同时,还强调捐助者有责任向人口基金提供充分和稳定的核心资源。

La nécessité pour l'Autorité palestinienne de respecter le programme de réforme qu'elle s'est fixé et de rétablir une certaine discipline fiscale a constitué l'un des principaux thèmes de cette réunion.

巴勒斯坦权机构应当遵守改革议程并重新确立财政纪律,这是该次会议的中心主题。

Le Premier Ministre, M. Ivanic, a réussi à stabiliser la situation socioéconomique en augmentant l'efficacité de la perception de l'impôt et, dans une certaine mesure, en renforçant la discipline budgétaire.

伊万尼奇总理通过提高收税效率和某程度上加强财政纪律,成功地使社会经济局势稳定下来。

Dans le cadre de la réforme, la politique budgétaire qui consiste à exiger des établissements publics et des sociétés publiques la même rigueur budgétaire que celle des ministères s'est poursuivie.

改革的框架内,要求法定当局和政府公司如各部一样遵循同样的财政纪律的预算政策仍然不变。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 政纪 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


政府投资, 政府债券, 政纲, 政工, 政合国, 政纪, 政绩, 政见, 政教, 政教分离,