Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青权和就业计划,以及任命政府青
特派员支助青
方案。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青权和就业计划,以及任命政府青
特派员支助青
方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指,这里对人的尊严的理解一点
过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并
普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明,这里对
的
严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使
身的基本原则屈从于提交
特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令
憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从
提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有
所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指,这里对人
尊严
一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德
;另一方面,如果使尊重人身
基本原则屈从于提交人特有
物质要求(再说这种要求并不是很普遍
现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属
整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)那
令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指,
对人的
严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如
重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说
种要求并不是很普遍的现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指,这里对人的尊严的理解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
的,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身的基本原则屈从于提交人特有的物质要求(再说这种要求并不是很普遍的现象)
会令人憎恶,并有损于他所隶属的整个群体。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指,这里对人
尊
解一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德
;
一方面,如果使尊重人身
基本原则屈从于提交人特有
物质要求(再说这种要求并不是很普遍
现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属
整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持青年赋权和就业计划,以及任命政府青年特派员支助青年方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指,这里对人
尊严
一点不过分,正如政府特派员Frydman 6 在其结论中所指
,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德
;另一方面,如果使尊重人身
基本原则屈从于提交人特有
物质要求(再说这种要求并不是很普遍
现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属
整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est en faveur de l'autonomisation de la jeunesse et des programmes d'emploi pour les jeunes ainsi que de la nomination d'un commissaire du Gouvernement pour les jeunes en vue de soutenir les programmes d'emploi.
他支持赋权和就业计划,以及任命政
特派员支助
方案。
L'État partie précise que la conception retenue ici ne présente aucun caractère excessif puisque, comme l'a relevé le Commissaire du Gouvernement Frydman6 dans ses conclusions, d'une part, l'ordre public intègre de longue date des considérations de moralité publique et, d'autre part, il serait choquant que le principe fondamental du respect dû à la personne humaine cède devant des considérations matérielles propres au requérant - et par ailleurs peu répandues - portant ainsi préjudice à l'ensemble de la communauté à laquelle il appartient.
缔约国明确指,这里对人
尊严
理解一点不过分,正如政
特派员Frydman 6 在其结论中所指
,一方面,公共秩序长期以来就包含有公共道德因素;另一方面,如果使尊重人身
基本原则屈从于提交人特有
质要求(再说这种要求并不是很普遍
现象)那么将会令人憎恶,并有损于他所隶属
整个群体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。