Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放他们自主管理,互相挤奶。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放他们自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是放他的另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些放
自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种放态度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由放从来不是我们的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我们放不管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来说,我们必须秩序和放
结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由和不能放自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器放自流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对艾滋病毒抗体阳性的放
行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我们需要确保不会有放自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝不能让放
自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境可能也会放他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的,这种局面加剧了轻武器的放
自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被放自流,而
他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由放的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是放的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,以避免不能接受的放。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些放歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您他
自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是他的另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突其
自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种态度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由从来
是我
的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来说,我必须
秩序和
结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由和自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器自流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她可
甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的
行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我需要确保
会有
自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝让其
自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境可也会
其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,以避免接受的
。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
是放任他
另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突任其放任自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
种放任态度是危险
而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由放任从来不是我择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我放任不管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采语言来说,我
必须
秩序和放任结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由和不能放任自流。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
可以解释为是武器放任自流而且越来越完善
结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性
放任
为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我需要确保不会有放任自流
情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
一局面是一个危险
定时炸弹,世界绝不能让其放任自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力为
社会环境可能也会放任其他暴力
为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开和潜在
冲突,
种局面加剧了轻武器
放任自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在重要伙伴关系被放任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由放任原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管灵巧
公—私部门伙伴关系优于完全自由放任
政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是放任社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在一问题上必须绝对明确,以避免不能接受
放任。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些放任歧视性做法外国私人公司正在采取
动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您任他们
主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是任他的另外一个理
,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突任其任
流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种任态度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
任从来不是我们的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我们任不管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来说,我们必须秩序和
任结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理和不能
任
流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是任
流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的任行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我们需要确保不会有任
流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝不能让其任
流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境可能也会任其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻的
任
流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被任
流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于任的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全任的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是任的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,以避免不能接受的任。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些任歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是放任他的另外一个理由,财政部长对邻。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
而,某些冲突任其放任自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种放任态度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由放任从来不是我们的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我们放任不管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来,我们必须
秩序和放任结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由和不能放任自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器放任自流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病阳性的放任行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我们需要确保不会有放任自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝不能让其放任自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境可能也会放任其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的放任自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被放任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由放任的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是放任的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,以避免不能接受的放任。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,明针对那些放任歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这放任他的另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突任其放任自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种放任态度危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由放任从来们的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果们放任
管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来说,们必须
秩序和放任结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义一种没有理由和
能放任自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这释为
武器放任自流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的放任行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,们需要确保
会有放任自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面一个危险的定时炸弹,世界绝
能让其放任自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境能也会放任其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的放任自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被放任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由放任的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹放任的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,避免
能接受的放任。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些放任歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您放任他们自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是放任他的另外一个理由,财政部长对。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突任其放任自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种放任态度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由放任从来不是我们的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果我们放任不管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来,我们必须
秩序和放任结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由和不能放任自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器放任自流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她们可能甚至要对其丈夫艾滋病毒性的放任行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,我们需要确保不会有放任自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝不能让其放任自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境可能也会放任其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的和潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的放任自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被放任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由放任的原则和允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由放任的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是放任的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,以避免不能接受的放任。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,明针对那些放任歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您任他
自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是任他的另外一个理由,财政部长对邻居说。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突任其任自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种任态度是危险的而且
须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由任从来不是
的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果任不管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来说,须
秩
任结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由不能
任自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器任自流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的
任行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,需要确保不会有
任自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝不能让其任自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境可能也会任其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的
任自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被任自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由任的原则
允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由任的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是任的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上须绝对明确,以避免不能接受的
任。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,说明针对那些任歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Vous avez 2 vaches. Vous les laissez se traire en autogestion.
您有两头奶牛。您他
自主管理,互相挤奶。
Raison de plus pour le laisser faire!glissa à sa voisine le ministre des Finances.
这是他的另外一个理由,财政部长对邻居
。
Certains conflits, toutefois, sont abandonnés à eux-mêmes.
然而,某些冲突其
自流。
Or, cette tolérance est dangereuse et doit cesser.
这种态度是危险的而且必须停止。
Le laisser-faire n'a jamais été une option pour nous.
自由从来不是
的选择。
Si nous n'y touchons pas, le problème va tôt ou tard exploser.
如果不管,局势迟早要爆炸。
Pour parler comme Nietzsche, il faut combiner l'apollinien et le dionysien.
用尼采的语言来,
必须
秩序
结合起来。
Le terrorisme est un crime qui ne saurait être justifié ou demeurer impuni.
恐怖主义是一种没有理由不能
自流的罪行。
Ce qui peut être interprété comme une conséquence de leur disponibilité et de leur perfectionnement.
这可以解释为是武器自流而且越来越完善的结果。
Il arrive même qu'on les tienne pour responsables des faiblesses de leur mari séropositif.
她可能甚至要对其丈夫艾滋病毒抗体阳性的
行为负责。
Mais, par ailleurs, il nous faut nous assurer qu'il n'y a pas d'abus.
但另一方面,需要确保不会有
自流的情况。
Cette situation représente une dangereuse bombe à retardement, que le monde peut difficilement ignorer.
这一局面是一个危险的定时炸弹,世界绝不能让其自流。
Un environnement social qui admet une forme quelconque de violation est susceptible d'en tolérer d'autres.
一个接受某种形式暴力行为的社会环境可能也会其他暴力行为。
Cette situation de conflits ouverts et latents accentue la disponibilité croissante des armes légères.
那里存在着公开的潜在的冲突,这种局面加剧了轻武器的
自流。
Des partenariats potentiellement très utiles sont laissés à l'abandon tandis que d'autres sont florissants.
一些潜在的重要伙伴关系被自流,而其他一些伙伴关系则兴旺发展。
Le système capitaliste est fondé sur le principe du « laisser faire » et sur le droit au travail.
资本主义制度基于自由的原则
允许人民工作。
Des partenariats public-privé bien pensés, reposant sur une réglementation efficace, sont préférables à un laissez-faire débridé.
辅以有效监管的灵巧的公—私部门伙伴关系优于完全自由的政策。
Construire une société purement dionysienne revient à tomber dans le chaos, c'est-à-dire à détruire le pacte social.
建立一个纯粹是的社会意味着发生混乱,从而摧毁社会协约。
Néanmoins il faut aussi que tout soit absolument clair pour ne pas tomber dans d'autres travers tout aussi inacceptables.
在这一问题上必须绝对明确,以避免不能接受的。
Mme Pimentel demande d'autres renseignements sur les mesures prises à l'encontre des entreprises étrangères qui tolèrent les pratiques discriminatoires.
Pimentel女士请求提供补充材料,明针对那些
歧视性做法的外国私人公司正在采取的行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。