Il est obligé de mettre sa fierté dans sa poche.
他被迫放下面。
Il est obligé de mettre sa fierté dans sa poche.
他被迫放下面。
Le lit après modification, pourquoi l'avoir descendu ?
小床放下去的,
什么小床要放下去呢?
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放下屠刀,立地成佛!
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先放下对未来的恐惧,做好这一次。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,们就出发去圣马可广场。
Il est déjà très tard, pose-le et va prendre une douche.
已经很晚了,把书放下去冲个澡吧。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作第二步计划。
Quand les cheveux commencent à blanchir, laisse la femme et prends le vin.
当青丝始变白发,放下女人吧,拿起酒杯来。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让们放下架
,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。
Les rebelles n'ont pas déposé leurs armes.
反叛分并没有放下
。
Il faut inciter les combattants à rendre leurs armes.
应当鼓励战斗人员放下。
Je demande aux rebelles de déposer les armes.
要求叛乱分
放下
。
Nous les appelons à déposer les armes, maintenant.
们呼吁他们现在就立即放下
。
Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.
知道,
知道这个世界有各种自卫的方式,有时却要
们放下
。
De ce fait, ils ne peuvent pas se consacrer à d'autres tâches.
工作人员因此必须放下其他工作。
La réalisation d'une paix durable exige davantage que le simple fait de déposer les armes.
实现持久和平不仅仅是要人们放下。
Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.
如果他们放下,
们对他们的邀请仍然有效。
Elle rabaisse sa voilette.
她放下了面纱。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下,不再威胁恢复敌对行动。
Un mécanisme de surveillance efficace doit par ailleurs accompagner le dépôt des armes.
在放下的同时,还必须建立一个有效的监督机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Il est obligé de mettre sa fierté dans sa poche.
他被迫放下面子。
Le lit après modification, pourquoi l'avoir descendu ?
小床放下去的样子,为什么小床要放下去呢?
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放下屠刀,立地成佛!
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先放下对未来的恐惧,做好这一。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
店放下行李后,我们就出发去圣马可广场。
Il est déjà très tard, pose-le et va prendre une douche.
已经很晚了,把书放下去冲个澡吧。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二步计划。
Quand les cheveux commencent à blanchir, laisse la femme et prends le vin.
当青丝始变白发,放下女人吧,拿起
杯来。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让我们放下架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。
Les rebelles n'ont pas déposé leurs armes.
反叛分子并没有放下武器。
Il faut inciter les combattants à rendre leurs armes.
应当鼓人员放下武器。
Je demande aux rebelles de déposer les armes.
我要求叛乱分子放下武器。
Nous les appelons à déposer les armes, maintenant.
我们呼吁他们现就立即放下武器。
Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.
我知道,我知道这个世界有各种自卫的方式,有时却要我们放下武器。
De ce fait, ils ne peuvent pas se consacrer à d'autres tâches.
工作人员因此必须放下其他工作。
La réalisation d'une paix durable exige davantage que le simple fait de déposer les armes.
实现持久和平不仅仅是要人们放下武器。
Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.
如果他们放下武器,我们对他们的邀请仍然有效。
Elle rabaisse sa voilette.
她放下了面纱。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对行动。
Un mécanisme de surveillance efficace doit par ailleurs accompagner le dépôt des armes.
放下武器的同时,还必须建立一个有效的监督机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est obligé de mettre sa fierté dans sa poche.
他被迫放下面子。
Le lit après modification, pourquoi l'avoir descendu ?
小床放下去的样子,为什么小床要放下去呢?
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放下屠刀,立地成佛!
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先放下对未来的恐惧,做好这一次。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,我们就出发去圣马可广场。
Il est déjà très tard, pose-le et va prendre une douche.
已经很,
书放下去冲个澡吧。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二计划。
Quand les cheveux commencent à blanchir, laisse la femme et prends le vin.
当青丝始变白发,放下女人吧,拿起酒杯来。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让我们放下架子,去陪伴着其他入政治公平吧。
Les rebelles n'ont pas déposé leurs armes.
反叛分子并没有放下武器。
Il faut inciter les combattants à rendre leurs armes.
应当鼓励战斗人员放下武器。
Je demande aux rebelles de déposer les armes.
我要求叛乱分子放下武器。
Nous les appelons à déposer les armes, maintenant.
我们呼吁他们现在就立即放下武器。
Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.
我知道,我知道这个世界有各种自卫的方式,有时却要我们放下武器。
De ce fait, ils ne peuvent pas se consacrer à d'autres tâches.
工作人员因此必须放下其他工作。
La réalisation d'une paix durable exige davantage que le simple fait de déposer les armes.
实现持久和平不仅仅是要人们放下武器。
Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.
如果他们放下武器,我们对他们的邀请仍然有效。
Elle rabaisse sa voilette.
她放下面纱。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对行动。
Un mécanisme de surveillance efficace doit par ailleurs accompagner le dépôt des armes.
在放下武器的同时,还必须建立一个有效的监督机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est obligé de mettre sa fierté dans sa poche.
被迫
下面子。
Le lit après modification, pourquoi l'avoir descendu ?
小床下
的样子,为什么小床要
下
?
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
下屠刀,立地成佛!
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先下对未来的恐惧,做好这一次。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店下行李后,我
就出发
圣马可广场。
Il est déjà très tard, pose-le et va prendre une douche.
已经很晚了,把书下
冲个澡吧。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将下历史争执作为第二步计划。
Quand les cheveux commencent à blanchir, laisse la femme et prends le vin.
当青丝始变白发,
下女人吧,拿起酒杯来。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让我下架子,
陪伴着其
国家步入政治公平吧。
Les rebelles n'ont pas déposé leurs armes.
反叛分子并没有下武器。
Il faut inciter les combattants à rendre leurs armes.
应当鼓励战斗人员下武器。
Je demande aux rebelles de déposer les armes.
我要求叛乱分子下武器。
Nous les appelons à déposer les armes, maintenant.
我呼
现在就立即
下武器。
Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.
我知道,我知道这个世界有各种自卫的方式,有时却要我下武器。
De ce fait, ils ne peuvent pas se consacrer à d'autres tâches.
工作人员因此必须下其
工作。
La réalisation d'une paix durable exige davantage que le simple fait de déposer les armes.
实现持久和平不仅仅是要人下武器。
Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.
如果下武器,我
对
的邀请仍然有效。
Elle rabaisse sa voilette.
她下了面纱。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实下武器,不再威胁恢复敌对行动。
Un mécanisme de surveillance efficace doit par ailleurs accompagner le dépôt des armes.
在下武器的同时,还必须建立一个有效的监督机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il est obligé de mettre sa fierté dans sa poche.
他被迫放下面子。
Le lit après modification, pourquoi l'avoir descendu ?
小床放下去样子,为什么小床要放下去呢?
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放下屠刀,立地成佛!
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先放下对未来恐惧,做好这一次。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,我们就出发去圣马可广场。
Il est déjà très tard, pose-le et va prendre une douche.
已经很晚了,把书放下去冲个澡吧。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二步计划。
Quand les cheveux commencent à blanchir, laisse la femme et prends le vin.
当青丝始变白发,放下女人吧,拿起酒杯来。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让我们放下架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。
Les rebelles n'ont pas déposé leurs armes.
反叛分子并没有放下武器。
Il faut inciter les combattants à rendre leurs armes.
应当鼓励战斗人员放下武器。
Je demande aux rebelles de déposer les armes.
我要求叛乱分子放下武器。
Nous les appelons à déposer les armes, maintenant.
我们呼吁他们现在就立即放下武器。
Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.
我知道,我知道这个世界有各种自卫,有时却要我们放下武器。
De ce fait, ils ne peuvent pas se consacrer à d'autres tâches.
工作人员因此必须放下其他工作。
La réalisation d'une paix durable exige davantage que le simple fait de déposer les armes.
实现持久和平不仅仅是要人们放下武器。
Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.
如果他们放下武器,我们对他们邀请仍然有效。
Elle rabaisse sa voilette.
她放下了面纱。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对行动。
Un mécanisme de surveillance efficace doit par ailleurs accompagner le dépôt des armes.
在放下武器同时,还必须建立一个有效
监督机制。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est obligé de mettre sa fierté dans sa poche.
被迫
面子。
Le lit après modification, pourquoi l'avoir descendu ?
小床去的样子,为什么小床要
去
?
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
屠刀,立地成佛!
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先对未来的恐惧,做好这一次。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店行李后,我们就出发去圣马可广场。
Il est déjà très tard, pose-le et va prendre une douche.
已经很晚了,把书去冲个澡吧。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将历史争执作为第二步计划。
Quand les cheveux commencent à blanchir, laisse la femme et prends le vin.
当青丝始变白发,
女人吧,拿起酒杯来。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让我们架子,去陪伴着其
国家步入政治公平吧。
Les rebelles n'ont pas déposé leurs armes.
反叛分子并没有武器。
Il faut inciter les combattants à rendre leurs armes.
应当鼓励战斗人员武器。
Je demande aux rebelles de déposer les armes.
我要求叛乱分子武器。
Nous les appelons à déposer les armes, maintenant.
我们们现在就立即
武器。
Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.
我知道,我知道这个世界有各种自卫的方式,有时却要我们武器。
De ce fait, ils ne peuvent pas se consacrer à d'autres tâches.
工作人员因此必须其
工作。
La réalisation d'une paix durable exige davantage que le simple fait de déposer les armes.
实现持久和平不仅仅是要人们武器。
Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.
如果们
武器,我们对
们的邀请仍然有效。
Elle rabaisse sa voilette.
她了面纱。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实武器,不再威胁恢复敌对行动。
Un mécanisme de surveillance efficace doit par ailleurs accompagner le dépôt des armes.
在武器的同时,还必须建立一个有效的监督机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est obligé de mettre sa fierté dans sa poche.
他被迫放面子。
Le lit après modification, pourquoi l'avoir descendu ?
小床放去的样子,为什么小床要放
去呢?
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放屠刀,立地成佛!
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先放对未
的恐惧,做好这一次。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放行李后,我们就出发去圣马可广场。
Il est déjà très tard, pose-le et va prendre une douche.
已经很晚了,把书放去冲个澡吧。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放争执作为第二步计划。
Quand les cheveux commencent à blanchir, laisse la femme et prends le vin.
当青丝始变白发,放
女人吧,拿起酒
。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
我们放
架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。
Les rebelles n'ont pas déposé leurs armes.
反叛分子并没有放武器。
Il faut inciter les combattants à rendre leurs armes.
应当鼓励战斗人员放武器。
Je demande aux rebelles de déposer les armes.
我要求叛乱分子放武器。
Nous les appelons à déposer les armes, maintenant.
我们呼吁他们现在就立即放武器。
Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.
我知道,我知道这个世界有各种自卫的方式,有时却要我们放武器。
De ce fait, ils ne peuvent pas se consacrer à d'autres tâches.
工作人员因此必须放其他工作。
La réalisation d'une paix durable exige davantage que le simple fait de déposer les armes.
实现持久和平不仅仅是要人们放武器。
Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.
如果他们放武器,我们对他们的邀请仍然有效。
Elle rabaisse sa voilette.
她放了面纱。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放武器,不再威胁恢复敌对行动。
Un mécanisme de surveillance efficace doit par ailleurs accompagner le dépôt des armes.
在放武器的同时,还必须建立一个有效的监督机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est obligé de mettre sa fierté dans sa poche.
他被迫放下面子。
Le lit après modification, pourquoi l'avoir descendu ?
小床放下去的样子,为什么小床要放下去呢?
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放下屠刀,立地成佛!
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先放下对未来的恐惧,做好这一次。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,我发去圣马可广场。
Il est déjà très tard, pose-le et va prendre une douche.
已经很晚了,把书放下去冲个澡吧。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二步计划。
Quand les cheveux commencent à blanchir, laisse la femme et prends le vin.
当青丝始变白发,放下女人吧,拿起酒杯来。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让我放下架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。
Les rebelles n'ont pas déposé leurs armes.
反叛分子有放下武器。
Il faut inciter les combattants à rendre leurs armes.
应当鼓励战斗人员放下武器。
Je demande aux rebelles de déposer les armes.
我要求叛乱分子放下武器。
Nous les appelons à déposer les armes, maintenant.
我呼吁他
现在
立即放下武器。
Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.
我知道,我知道这个世界有各种自卫的方式,有时却要我放下武器。
De ce fait, ils ne peuvent pas se consacrer à d'autres tâches.
工作人员因此必须放下其他工作。
La réalisation d'une paix durable exige davantage que le simple fait de déposer les armes.
实现持久和平不仅仅是要人放下武器。
Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.
如果他放下武器,我
对他
的邀请仍然有效。
Elle rabaisse sa voilette.
她放下了面纱。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对行动。
Un mécanisme de surveillance efficace doit par ailleurs accompagner le dépôt des armes.
在放下武器的同时,还必须建立一个有效的监督机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Il est obligé de mettre sa fierté dans sa poche.
他被迫放下面子。
Le lit après modification, pourquoi l'avoir descendu ?
放下去的样子,为什么
放下去呢?
Le boucher qui pose son couteau devient bouddha sur-le-champ!
放下屠刀,地成佛!
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先放下对未来的恐惧,做好这一次。
Après poser les valises à l’hôtel, on est reparti pour la place de St Marco.
在酒店放下行李后,我们出发去圣马可广场。
Il est déjà très tard, pose-le et va prendre une douche.
已经很晚了,把书放下去冲个澡吧。
Hu Jintao a décidé de faire passer au second plan les querelles historiques.
**决定将放下历史争执作为第二步计划。
Quand les cheveux commencent à blanchir, laisse la femme et prends le vin.
当青丝始变白发,放下女人吧,拿起酒杯来。
Faisons prueve de modestie pour accompagner les autres vers plus de sérénité politique.
让我们放下架子,去陪伴着其他国家步入政治公平吧。
Les rebelles n'ont pas déposé leurs armes.
反叛分子并没有放下武器。
Il faut inciter les combattants à rendre leurs armes.
应当鼓励战斗人员放下武器。
Je demande aux rebelles de déposer les armes.
我求叛乱分子放下武器。
Nous les appelons à déposer les armes, maintenant.
我们呼吁他们现在放下武器。
Je sais, je sais que le monde a des armes. Le monde parfois nous désarme.
我知道,我知道这个世界有各种自卫的方式,有时却我们放下武器。
De ce fait, ils ne peuvent pas se consacrer à d'autres tâches.
工作人员因此必须放下其他工作。
La réalisation d'une paix durable exige davantage que le simple fait de déposer les armes.
实现持久和平不仅仅是人们放下武器。
Notre offre est toujours valable aujourd'hui, pourvu qu'ils déposent les armes.
如果他们放下武器,我们对他们的邀请仍然有效。
Elle rabaisse sa voilette.
她放下了面纱。
L'URNG a définitivement déposé les armes et n'a jamais menacé de reprendre les hostilités.
危民革联切实放下武器,不再威胁恢复敌对行动。
Un mécanisme de surveillance efficace doit par ailleurs accompagner le dépôt des armes.
在放下武器的同时,还必须建一个有效的监督机制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。