Ce pays avait accompli de gros progrès et avait mené de grandes réformes au cours des 10 dernières années, mais les principaux moteurs traditionnels de l'IED étaient poussifs.
在过去10年里卢旺达取得了巨大进步,进行了重要改革,但传统推动外国直接投资的主要因素依然很薄弱。
Ce pays avait accompli de gros progrès et avait mené de grandes réformes au cours des 10 dernières années, mais les principaux moteurs traditionnels de l'IED étaient poussifs.
在过去10年里卢旺达取得了巨大进步,进行了重要改革,但传统推动外国直接投资的主要因素依然很薄弱。
La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.
发展中国家及其人民取得进步的核心推动力量是政治改革、经济自由化和社会现代化。
En outre, l'Espagne contribue activement à la promotion des processus de paix et à la revitalisation et à la rénovation du système multilatéral en vue de le transformer en instrument de paix et de stabilité, d'évolution et de progrès.
此外,西班参与推动和
进程以及振兴和改革多边体制,使其成为推动和
稳定、发展和进步的工具。
Je suis entièrement d'accord avec Lord Ashdown qu'elles seront le moteur véritable du changement et du progrès en Bosnie-Herzégovine afin que ce pays puisse le plus rapidement possible passer à un processus d'association et de stabilisation avec l'Union européenne et de Partenariat pour la paix avec l'OTAN.
我非常同意阿什当勋爵的看法,即它们将是改革的真正推动力,是波斯尼亚和黑塞哥维那进步的真正推动力——这样,一旦我们能够,我们就可以与欧洲联盟进入一个稳定与结盟的进程,并与北约建立和
伙伴关系。
Asseoir la réforme économique en cours sur des fondations solides et durables tout en mobilisant les ressources humaines que réclame une action en faveur des membres de tous les groupes défavorisés du pays tendant à leur donner les moyens de se transformer en agents de leur propre développement humain et de jouir ainsi pleinement de leur droit à bénéficier des fruits du progrès au même titre que leurs autres concitoyens.
重新部署并有效利用人力资源和体制资源,它们已跟不新的国家现
; 扩大和加强政府与民间社会在社会发展方面的合作,并赋予民间社会真正的战略影响力; 为国内最脆弱的群体和区域配备适当的构架使他们能够利用从私有化得到的资源,以便满足他们的需要和促进他们的发展; 推动国家对其他社会各部的改革进程; 为正在进行的经济改革提供稳固和持久的基础,并提供为积极支持所有这些群体所需的人力资本,由于为使他们积极参与其自己的人力发展而提供的支持,他们将能够充分行使他们与其所有同胞一起分享进步成果的权利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays avait accompli de gros progrès et avait mené de grandes réformes au cours des 10 dernières années, mais les principaux moteurs traditionnels de l'IED étaient poussifs.
在过去10年里卢旺达取得了巨大进步,进行了重要改革,但传统上推动外国直接主要因素依然很薄弱。
La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.
发展中国家及其人民取得进步核心推动力量是政治改革、经济自由化和社会现代化。
En outre, l'Espagne contribue activement à la promotion des processus de paix et à la revitalisation et à la rénovation du système multilatéral en vue de le transformer en instrument de paix et de stabilité, d'évolution et de progrès.
此外,西班牙坚决参与推动和进程以及振兴和改革多边体制,使其成为推动和
定、发展和进步
工具。
Je suis entièrement d'accord avec Lord Ashdown qu'elles seront le moteur véritable du changement et du progrès en Bosnie-Herzégovine afin que ce pays puisse le plus rapidement possible passer à un processus d'association et de stabilisation avec l'Union européenne et de Partenariat pour la paix avec l'OTAN.
我非常同意阿什当勋爵看法,即它们实际上将是改革
真正推动力,是波斯尼亚和黑塞哥维那进步
真正推动力——这样,
旦我们能够,我们就可以与欧洲联盟进入
定与结盟
进程,并与北约建立和
伙伴关系。
Asseoir la réforme économique en cours sur des fondations solides et durables tout en mobilisant les ressources humaines que réclame une action en faveur des membres de tous les groupes défavorisés du pays tendant à leur donner les moyens de se transformer en agents de leur propre développement humain et de jouir ainsi pleinement de leur droit à bénéficier des fruits du progrès au même titre que leurs autres concitoyens.
重新部署并有效利用人力源和体制
源,它们已跟不上新
国家现实; 扩大和加强政府与民间社会在社会发展方面
合作,并赋予民间社会真正
战略影响力; 为国内最脆弱
群体和区域配备适当
构架使他们能够利用从私有化得到
源,以便满足他们
需要和促进他们
发展; 推动国家对其他社会各部
改革进程; 为正在进行
经济改革提供
固和持久
基础,并提供为积极支持所有这些群体所需
人力
本,由于为使他们积极参与其自己
人力发展而提供
支持,他们将能够充分行使他们与其所有同胞
起分享进步成果
权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays avait accompli de gros progrès et avait mené de grandes réformes au cours des 10 dernières années, mais les principaux moteurs traditionnels de l'IED étaient poussifs.
在过去10年里卢旺达取得了巨大步,
行了重
改革,但传统上推动外国直接投资的
素依然很薄弱。
La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.
发展中国家及其人民取得步的核心推动力量是政治改革、经济自由化和社会现代化。
En outre, l'Espagne contribue activement à la promotion des processus de paix et à la revitalisation et à la rénovation du système multilatéral en vue de le transformer en instrument de paix et de stabilité, d'évolution et de progrès.
此外,西班牙坚决参与推动和程以及振兴和改革多边体制,使其成为推动和
稳定、发展和
步的工具。
Je suis entièrement d'accord avec Lord Ashdown qu'elles seront le moteur véritable du changement et du progrès en Bosnie-Herzégovine afin que ce pays puisse le plus rapidement possible passer à un processus d'association et de stabilisation avec l'Union européenne et de Partenariat pour la paix avec l'OTAN.
我非常同意阿什当勋爵的看法,即它们实际上将是改革的真正推动力,是波斯尼亚和黑塞哥维那步的真正推动力——这样,一旦我们能够,我们就可以与欧洲联
一个稳定与结
的
程,并与北约建立和
伙伴关系。
Asseoir la réforme économique en cours sur des fondations solides et durables tout en mobilisant les ressources humaines que réclame une action en faveur des membres de tous les groupes défavorisés du pays tendant à leur donner les moyens de se transformer en agents de leur propre développement humain et de jouir ainsi pleinement de leur droit à bénéficier des fruits du progrès au même titre que leurs autres concitoyens.
重新部署并有效利用人力资源和体制资源,它们已跟不上新的国家现实; 扩大和加强政府与民间社会在社会发展方面的合作,并赋予民间社会真正的战略影响力; 为国内最脆弱的群体和区域配备适当的构架使他们能够利用从私有化得到的资源,以便满足他们的需和促
他们的发展; 推动国家对其他社会各部的改革
程; 为正在
行的经济改革提供稳固和持久的基础,并提供为积极支持所有这些群体所需的人力资本,由于为使他们积极参与其自己的人力发展而提供的支持,他们将能够充分行使他们与其所有同胞一起分享
步成果的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays avait accompli de gros progrès et avait mené de grandes réformes au cours des 10 dernières années, mais les principaux moteurs traditionnels de l'IED étaient poussifs.
在过去10年里卢旺达取得了巨大进步,进行了重要改革,但传统上动外国直接投资的主要因素依然很薄弱。
La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.
发展中国家及其人民取得进步的核心动力量是政治改革、经济自由化和社
化。
En outre, l'Espagne contribue activement à la promotion des processus de paix et à la revitalisation et à la rénovation du système multilatéral en vue de le transformer en instrument de paix et de stabilité, d'évolution et de progrès.
此外,西班牙坚决参与动和
进程以及振兴和改革多边体制,使其成为
动和
稳定、发展和进步的工具。
Je suis entièrement d'accord avec Lord Ashdown qu'elles seront le moteur véritable du changement et du progrès en Bosnie-Herzégovine afin que ce pays puisse le plus rapidement possible passer à un processus d'association et de stabilisation avec l'Union européenne et de Partenariat pour la paix avec l'OTAN.
我非常同意阿什当勋爵的看法,即它们实际上将是改革的动力,是波斯尼亚和黑塞哥维那进步的
动力——这样,一旦我们能够,我们就可以与欧洲联盟进入一个稳定与结盟的进程,并与北约建立和
伙伴关系。
Asseoir la réforme économique en cours sur des fondations solides et durables tout en mobilisant les ressources humaines que réclame une action en faveur des membres de tous les groupes défavorisés du pays tendant à leur donner les moyens de se transformer en agents de leur propre développement humain et de jouir ainsi pleinement de leur droit à bénéficier des fruits du progrès au même titre que leurs autres concitoyens.
重新部署并有效利用人力资源和体制资源,它们已跟不上新的国家实; 扩大和加强政府与民间社
在社
发展方面的合作,并赋予民间社
的战略影响力; 为国内最脆弱的群体和区域配备适当的构架使他们能够利用从私有化得到的资源,以便满足他们的需要和促进他们的发展;
动国家对其他社
各部的改革进程; 为
在进行的经济改革提供稳固和持久的基础,并提供为积极支持所有这些群体所需的人力资本,由于为使他们积极参与其自己的人力发展而提供的支持,他们将能够充分行使他们与其所有同胞一起分享进步成果的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指
。
Ce pays avait accompli de gros progrès et avait mené de grandes réformes au cours des 10 dernières années, mais les principaux moteurs traditionnels de l'IED étaient poussifs.
在过去10年里卢旺达取得了巨大进步,进行了重要改革,但传统上推动外国直接投资的主要因素依然很薄弱。
La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.
发展中国家及其人民取得进步的核心推动量
政治改革、经济自
社会现代
。
En outre, l'Espagne contribue activement à la promotion des processus de paix et à la revitalisation et à la rénovation du système multilatéral en vue de le transformer en instrument de paix et de stabilité, d'évolution et de progrès.
此外,西班牙坚决参与推动进程以及振兴
改革多边体制,使其成为推动
稳定、发展
进步的工具。
Je suis entièrement d'accord avec Lord Ashdown qu'elles seront le moteur véritable du changement et du progrès en Bosnie-Herzégovine afin que ce pays puisse le plus rapidement possible passer à un processus d'association et de stabilisation avec l'Union européenne et de Partenariat pour la paix avec l'OTAN.
我非常同意阿什当勋爵的看法,即它们实际上将改革的真正推动
,
斯尼亚
黑塞哥维那进步的真正推动
——这样,一旦我们能够,我们就可以与欧洲联盟进入一个稳定与结盟的进程,并与北约建立
伙伴关系。
Asseoir la réforme économique en cours sur des fondations solides et durables tout en mobilisant les ressources humaines que réclame une action en faveur des membres de tous les groupes défavorisés du pays tendant à leur donner les moyens de se transformer en agents de leur propre développement humain et de jouir ainsi pleinement de leur droit à bénéficier des fruits du progrès au même titre que leurs autres concitoyens.
重新部署并有效利用人资源
体制资源,它们已跟不上新的国家现实; 扩大
加强政府与民间社会在社会发展方面的合作,并赋予民间社会真正的战略影响
; 为国内最脆弱的群体
区域配备适当的构架使他们能够利用从私有
得到的资源,以便满足他们的需要
促进他们的发展; 推动国家对其他社会各部的改革进程; 为正在进行的经济改革提供稳固
持久的基础,并提供为积极支持所有这些群体所需的人
资本,
于为使他们积极参与其自己的人
发展而提供的支持,他们将能够充分行使他们与其所有同胞一起分享进步成果的权利。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays avait accompli de gros progrès et avait mené de grandes réformes au cours des 10 dernières années, mais les principaux moteurs traditionnels de l'IED étaient poussifs.
在过去10年里卢旺达取得巨大进步,进
要改革,但传统上推动外国直接投资的主要因素依然很薄弱。
La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.
发展中国家及其人民取得进步的核心推动力量是政治改革、经济自由化社会现代化。
En outre, l'Espagne contribue activement à la promotion des processus de paix et à la revitalisation et à la rénovation du système multilatéral en vue de le transformer en instrument de paix et de stabilité, d'évolution et de progrès.
此外,西班牙坚决参与推动进程以及振兴
改革多边体制,使其成为推动
稳定、发展
进步的工具。
Je suis entièrement d'accord avec Lord Ashdown qu'elles seront le moteur véritable du changement et du progrès en Bosnie-Herzégovine afin que ce pays puisse le plus rapidement possible passer à un processus d'association et de stabilisation avec l'Union européenne et de Partenariat pour la paix avec l'OTAN.
我非常同意阿什当勋爵的看法,即它们实际上将是改革的真正推动力,是波斯尼亚黑塞哥维那进步的真正推动力——这样,一旦我们能够,我们就可以与欧洲联盟进入一个稳定与结盟的进程,并与北约建立
伴关系。
Asseoir la réforme économique en cours sur des fondations solides et durables tout en mobilisant les ressources humaines que réclame une action en faveur des membres de tous les groupes défavorisés du pays tendant à leur donner les moyens de se transformer en agents de leur propre développement humain et de jouir ainsi pleinement de leur droit à bénéficier des fruits du progrès au même titre que leurs autres concitoyens.
新部署并有效利用人力资源
体制资源,它们已跟不上新的国家现实; 扩大
加强政府与民间社会在社会发展方面的合作,并赋予民间社会真正的战略影响力; 为国内最脆弱的群体
区域配备适当的构架使他们能够利用从私有化得到的资源,以便满足他们的需要
促进他们的发展; 推动国家对其他社会各部的改革进程; 为正在进
的经济改革提供稳固
持久的基础,并提供为积极支持所有这些群体所需的人力资本,由于为使他们积极参与其自己的人力发展而提供的支持,他们将能够充分
使他们与其所有同胞一起分享进步成果的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays avait accompli de gros progrès et avait mené de grandes réformes au cours des 10 dernières années, mais les principaux moteurs traditionnels de l'IED étaient poussifs.
在过去10年里卢旺达取得了巨大进步,进行了重要改革,但传统上推动外国直接投资的主要因很薄弱。
La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.
发展中国家及其人民取得进步的核心推动力量是政治改革、经济自由化和社会现代化。
En outre, l'Espagne contribue activement à la promotion des processus de paix et à la revitalisation et à la rénovation du système multilatéral en vue de le transformer en instrument de paix et de stabilité, d'évolution et de progrès.
此外,西班牙坚决参与推动和进程以及振兴和改革多边体制,使其成为推动和
稳定、发展和进步的工具。
Je suis entièrement d'accord avec Lord Ashdown qu'elles seront le moteur véritable du changement et du progrès en Bosnie-Herzégovine afin que ce pays puisse le plus rapidement possible passer à un processus d'association et de stabilisation avec l'Union européenne et de Partenariat pour la paix avec l'OTAN.
我非常同意阿什当勋爵的看法,即它们实际上将是改革的真正推动力,是波斯尼亚和黑塞哥维那进步的真正推动力——这样,一旦我们能够,我们就可以与欧盟进入一个稳定与结盟的进程,并与北约建立和
伙伴关系。
Asseoir la réforme économique en cours sur des fondations solides et durables tout en mobilisant les ressources humaines que réclame une action en faveur des membres de tous les groupes défavorisés du pays tendant à leur donner les moyens de se transformer en agents de leur propre développement humain et de jouir ainsi pleinement de leur droit à bénéficier des fruits du progrès au même titre que leurs autres concitoyens.
重新部署并有效利用人力资源和体制资源,它们已跟不上新的国家现实; 扩大和加强政府与民间社会在社会发展方面的合作,并赋予民间社会真正的战略影响力; 为国内最脆弱的群体和区域配备适当的构架使他们能够利用从私有化得到的资源,以便满足他们的需要和促进他们的发展; 推动国家对其他社会各部的改革进程; 为正在进行的经济改革提供稳固和持久的基础,并提供为积极支持所有这些群体所需的人力资本,由于为使他们积极参与其自己的人力发展而提供的支持,他们将能够充分行使他们与其所有同胞一起分享进步成果的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays avait accompli de gros progrès et avait mené de grandes réformes au cours des 10 dernières années, mais les principaux moteurs traditionnels de l'IED étaient poussifs.
在过去10年里卢旺达取得了巨大进步,进行了革,但传统上推动外国直接投资的主
因素依然很薄弱。
La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.
发展中国家及其人民取得进步的核心推动力量是政治革、经济自由化
社会现代化。
En outre, l'Espagne contribue activement à la promotion des processus de paix et à la revitalisation et à la rénovation du système multilatéral en vue de le transformer en instrument de paix et de stabilité, d'évolution et de progrès.
此外,西班牙坚决参与推动进程以及振兴
革多边体制,使其成为推动
稳定、发展
进步的工具。
Je suis entièrement d'accord avec Lord Ashdown qu'elles seront le moteur véritable du changement et du progrès en Bosnie-Herzégovine afin que ce pays puisse le plus rapidement possible passer à un processus d'association et de stabilisation avec l'Union européenne et de Partenariat pour la paix avec l'OTAN.
我非常同意阿什当勋爵的看法,即它们实际上将是革的真正推动力,是波斯尼亚
黑塞哥维那进步的真正推动力——这样,一旦我们能够,我们就可以与欧洲联盟进入一个稳定与结盟的进程,并与北约
伙伴关系。
Asseoir la réforme économique en cours sur des fondations solides et durables tout en mobilisant les ressources humaines que réclame une action en faveur des membres de tous les groupes défavorisés du pays tendant à leur donner les moyens de se transformer en agents de leur propre développement humain et de jouir ainsi pleinement de leur droit à bénéficier des fruits du progrès au même titre que leurs autres concitoyens.
新部署并有效利用人力资源
体制资源,它们已跟不上新的国家现实; 扩大
加强政府与民间社会在社会发展方面的合作,并赋予民间社会真正的战略影响力; 为国内最脆弱的群体
区域配备适当的构架使他们能够利用从私有化得到的资源,以便满足他们的需
促进他们的发展; 推动国家对其他社会各部的
革进程; 为正在进行的经济
革提供稳固
持久的基础,并提供为积极支持所有这些群体所需的人力资本,由于为使他们积极参与其自己的人力发展而提供的支持,他们将能够充分行使他们与其所有同胞一起分享进步成果的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce pays avait accompli de gros progrès et avait mené de grandes réformes au cours des 10 dernières années, mais les principaux moteurs traditionnels de l'IED étaient poussifs.
在过去10年里卢旺达取大进步,进行
重要改革,但传统上推动外国直接投资的主要因素依然很薄弱。
La force centrale qui sous-tend le progrès des pays en développement et de leurs peuples réside dans la mise en œuvre de réformes politiques, dans la libéralisation de l'économie et dans la modernisation de la société.
发展中国家及其人民取进步的核心推动力量是政治改革、经济自由化和社会现代化。
En outre, l'Espagne contribue activement à la promotion des processus de paix et à la revitalisation et à la rénovation du système multilatéral en vue de le transformer en instrument de paix et de stabilité, d'évolution et de progrès.
此外,西班牙坚决参与推动和进程以及振兴和改革多边体制,使其成为推动和
稳定、发展和进步的工具。
Je suis entièrement d'accord avec Lord Ashdown qu'elles seront le moteur véritable du changement et du progrès en Bosnie-Herzégovine afin que ce pays puisse le plus rapidement possible passer à un processus d'association et de stabilisation avec l'Union européenne et de Partenariat pour la paix avec l'OTAN.
我非常同意阿什当勋爵的看法,即它们实际上将是改革的真正推动力,是波斯尼亚和黑塞哥维那进步的真正推动力——这样,一旦我们能够,我们就可以与欧洲联盟进入一个稳定与结盟的进程,并与北约建立和伙伴关系。
Asseoir la réforme économique en cours sur des fondations solides et durables tout en mobilisant les ressources humaines que réclame une action en faveur des membres de tous les groupes défavorisés du pays tendant à leur donner les moyens de se transformer en agents de leur propre développement humain et de jouir ainsi pleinement de leur droit à bénéficier des fruits du progrès au même titre que leurs autres concitoyens.
重并有效利用人力资源和体制资源,它们已跟不上
的国家现实; 扩大和加强政府与民间社会在社会发展方面的合作,并赋予民间社会真正的战略影响力; 为国内最脆弱的群体和区域配备适当的构架使他们能够利用从私有化
到的资源,以便满足他们的需要和促进他们的发展; 推动国家对其他社会各
的改革进程; 为正在进行的经济改革提供稳固和持久的基础,并提供为积极支持所有这些群体所需的人力资本,由于为使他们积极参与其自己的人力发展而提供的支持,他们将能够充分行使他们与其所有同胞一起分享进步成果的权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。