法语助手
  • 关闭

支离破碎

添加到生词本

zhī lí pò suì
disloqué; désagrégé; morcelé; démembré; en mille morceaux
法 语 助 手

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在支离

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

全部世界都支离

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服支离

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统支离

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也支离

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

资料支离,财资料也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥保健系统支离

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多冲突已经使非洲变得支离

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重支离

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离方针已经成了许多组织机构转向成果管特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离家庭、痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机表示了支持,但也承认存在机支离风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离方式开展,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂是,巴勒斯坦经济支离

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律支离,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离和四分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要是巴勒斯坦和平,而不是支离巴勒斯坦。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺系统性改革已经放慢、支离或根本不存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离破碎 的法语例句

用户正在搜索


德国小麦, 德国鸢尾, 德国制造的产品, 德行, 德黑兰, 德克斯氏菌属, 德拉戈纳阶, 德拉纶(聚丙烯腈纤维), 德拉维达群, 德雷福斯派的,

相似单词


支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶, 支链烃,
zhī lí pò suì
disloqué; désagrégé; morcelé; démembré; en mille morceaux
法 语 助 手

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在支离破碎

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都支离破碎

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服支离破碎

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统支离破碎

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成支离破碎

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离破碎庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

没有任何基础设施,经济也支离破碎

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

资料支离破碎,财资料的管理也很松

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得支离破碎

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产然严重支离破碎

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济支离破碎

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和四分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是支离破碎的巴勒斯坦。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺的系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离破碎 的法语例句

用户正在搜索


德意志国家银行, 德语, 德育, 德泽, 德政, 德治, , 的(用), 的匕首, 的当,

相似单词


支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶, 支链烃,
zhī lí pò suì
disloqué; désagrégé; morcelé; démembré; en mille morceaux
法 语 助 手

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在支离破碎

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都支离破碎

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服支离破碎

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统支离破碎

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所造成家庭支离破碎

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也支离破碎

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

资料支离破碎,财资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的经使非洲变得支离破碎

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重支离破碎

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济支离破碎

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和四分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是支离破碎的巴勒斯坦。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺的系统性改革经放慢、支离破碎或根本不存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离破碎 的法语例句

用户正在搜索


的继承权, 的健康状况, 的交通堵塞, 的结果, 的结局, 的姐, 的界线, 的借口, 的口味, 的款,

相似单词


支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶, 支链烃,
zhī lí pò suì
disloqué; désagrégé; morcelé; démembré; en mille morceaux
法 语 助 手

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在支离

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

全部世界都支离

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防支离

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统支离

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也支离

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

资料支离,财资料管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥保健系统支离

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多冲突已经使非洲变得支离

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重支离

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离方针已经成了许多组织机构转向成果管理制特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离家庭、痛不欲生母亲和荡然无存生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离方式开展,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂是,巴勒斯坦经济支离

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律支离,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离和四分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要是巴勒斯坦和平,而不是支离巴勒斯坦。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺系统性改革已经放慢、支离或根本不存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离破碎 的法语例句

用户正在搜索


的下面, 的下面(在), 的证, , , 灯(电子管), 灯标, 灯标船, 灯彩, 灯草,

相似单词


支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶, 支链烃,
zhī lí pò suì
disloqué; désagrégé; morcelé; démembré; en mille morceaux
法 语 助 手

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在支离破碎

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都支离破碎

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服支离破碎

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统支离破碎

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成支离破碎

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离破碎庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

有任何基础设施,经济也支离破碎

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

资料支离破碎,财资料的管理也很

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得支离破碎

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产然严重支离破碎

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济支离破碎

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和四分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是支离破碎的巴勒斯坦。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺的系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离破碎 的法语例句

用户正在搜索


灯光捕鱼船, 灯光浮标, 灯光管理员, 灯光轨道模拟盘, 灯光球场, 灯光师, 灯光信号, 灯光信号放大器, 灯光信号设备, 灯光招牌,

相似单词


支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶, 支链烃,
zhī lí pò suì
disloqué; désagrégé; morcelé; démembré; en mille morceaux
法 语 助 手

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在支离破碎

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都支离破碎

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服支离破碎

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统支离破碎

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

离失所常常造成家庭支离破碎

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也支离破碎

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

资料支离破碎,财资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使支离破碎

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重支离破碎

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济支离破碎

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎四分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的平,而不是支离破碎的巴勒斯坦。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺的系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离破碎 的法语例句

用户正在搜索


灯火通明, 灯火通明的, 灯节, 灯具, 灯具维修人, 灯开关, 灯亮儿, 灯笼, 灯笼(纸), 灯笼短裤(古时侍从穿的),

相似单词


支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶, 支链烃,
zhī lí pò suì
disloqué; désagrégé; morcelé; démembré; en mille morceaux
法 语 助 手

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在支离破碎

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都支离破碎

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服支离破碎

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统支离破碎

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成支离破碎

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离破碎遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

仍没有任何基础设施,经济也支离破碎

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

资料支离破碎,财资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(西哥)西哥的保健系统支离破碎

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得支离破碎

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重支离破碎

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济支离破碎

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和四分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是支离破碎的巴勒斯坦。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺的系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离破碎 的法语例句

用户正在搜索


灯伞, 灯市, 灯饰, 灯水母属, 灯丝, 灯丝电阻, 灯丝伏特计, 灯丝蓄电池, 灯丝延时器, 灯塔,

相似单词


支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶, 支链烃,
zhī lí pò suì
disloqué; désagrégé; morcelé; démembré; en mille morceaux
法 语 助 手

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,而它正在破碎

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都破碎

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

统必须防范服破碎

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法破碎

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流失所常常造成家庭破碎

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社破碎,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也破碎

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

资料破碎,财资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的破碎

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得破碎

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重破碎

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

破碎的方针已经成了许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示了持,但也承认存在机制破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济破碎

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级促成法律的破碎,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市破碎和四分五裂,社凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,而不是破碎的巴勒斯坦。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺的统性改革已经放慢、破碎或根本不存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 支离破碎 的法语例句

用户正在搜索


灯心草编的席子, 灯心草地, 灯心草科, 灯心草雀属, 灯心草属, 灯心管, 灯心结花, 灯心绒, 灯芯, 灯芯草,

相似单词


支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶, 支链烃,
zhī lí pò suì
disloqué; désagrégé; morcelé; démembré; en mille morceaux
法 语 助 手

La télévision est le seul média qui le permette.

这只有电视这一媒体才做获得,支离破碎

Tout votre monde s'écroule autour de vous.

你的全部世界都支离破碎

Les systèmes de soins de santé doivent se prémunir contre la fragmentation des services.

保健系统必须防范服支离破碎

À la fin de la guerre, le système judiciaire était en ruine.

战争结束时,司法系统支离破碎

Les migrations et les déplacements aboutissent fréquemment au démembrement des familles.

移徙和流离失所常常造成家庭支离破碎

La société palestinienne a été anéantie et les familles brisées.

巴勒斯坦社会支离破碎,家庭惨遭毁灭。

Le pays reste sans aucune infrastructure et son économie est en ruines.

国家仍没有任何基础设施,经济也支离破碎

L'information financière est dispersée, et la gestion en est fragmentaire.

资料支离破碎,财资料的管理也很松散。

Mme Uribe (Mexique) déclare que le système de santé mexicain est fragmenté.

Uribe女士(墨西哥)说,墨西哥的保健系统支离破碎

Trop de conflits, ces dernières décennies, ont mis en lambeaux le continent africain.

近几十年来,众多的冲突已经使非洲变得支离破碎

Les biens agricoles demeurent sérieusement fragmentés.

农业地产仍然严重支离破碎

Bon nombre d'organismes ont introduit la GAR en ordre dispersé.

支离破碎的方针已经成许多组织机构转向成果管理制的特征。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

支离破碎的家庭、痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Les participants appuient les mécanismes de financement conjoints mais reconnaissent un risque de fragmentation.

对合并供资机制表示支持,但也承认存在机制支离破碎的风险。

Toutes ces actions se font de manière dispersée, sans faire jouer la synergie.

所有这些做法都是以支离破碎的方式开展的,之间缺乏协同效应。

Corollaire aggravant de cette situation calamiteuse, l'économie palestinienne est en lambeaux.

使这一灾难性局势更为复杂的是,巴勒斯坦经济支离破碎

De telles hiérarchies contribuaient tantôt à la fragmentation du droit, tantôt à son unification.

有时候,这些等级会促成法律的支离破碎,有时候则促成统一。

Il en résulte des villes fragmentées et divisées, et une érosion de la cohésion sociale.

结果是,一座座城市支离破碎和四分五裂,社会凝聚力也随之销蚀。

Nous voulons la paix en Palestine, pas d'une Palestine en pièces.

我们要的是巴勒斯坦的和平,不是支离破碎的巴勒斯坦。

En même temps, les réformes systémiques indispensables ont été lentes, fragmentées ou absentes.

与此同时,不可或缺的系统性改革已经放慢、支离破碎或根本不存在。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 支离破碎 的法语例句

用户正在搜索


登岸, 登岸跳板, 登报, 登场, 登程, 登船, 登船检查, 登第, 登顶, 登峰造极,

相似单词


支靠, 支壳层, 支款, 支棱, 支离, 支离破碎, 支离破碎的, 支链, 支链淀粉酶, 支链烃,