La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申工发组织和
强国际合作。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申工发组织和
强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续美洲组织海地特派
。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们区域组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南本组织在这
面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案
本组织
续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表也发言
该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴工发组织新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将本组织为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表分
工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利国际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚本组织正在拉丁美洲和
勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
拿大作为禁止化学武器组织的一个成员国,
分
该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们得到了国际动物保护组织的
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支工发
织和支
加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都当支
本
织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我续支
美洲
织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支工发
织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我续我
支
区域
织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支本
织在这
面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支
本
织
续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支工发
织新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支本
织为
会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支工发
织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支国际
织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支本
织正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器织的一个成员国,充分支
织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
进一步支
各区域
织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域织
支
这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本织支
预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府织支
妇发基金的声明共同签署
织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发织支
各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者还得到了国际动物保护
织的支
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发和支持加强国际合
。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支持本。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
继续支持美洲
海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工发努力协助南南合
。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
应继续
支持区域
的工
。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本在这
面发挥更大
用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本
持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
巴支持工发
新合
模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持工发发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持国际的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本正在拉丁美洲和加勒比开展的工
。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大为禁止化学武器
的一个成员国,充分支持该
。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支持各区域促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域应支持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本支持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府支持妇发基金的声明共同签署
。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发支持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者还得到了国际动物保护
的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发组和支持加强国际
。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支持本组。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
们继续支持美洲组
海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工发组努力协助南南
。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
们应继续
们支持区域组
的工
。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本组在这
面发挥更大
用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本组
持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该组。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
支持工发组
新
模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本组为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持工发组发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持国际组的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本组正在拉丁美洲和加勒比开展的工
。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大为禁止化学武器组
的一个成员国,充分支持该组
。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支持各区域组促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组应支持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组支持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组支持妇发基金的声明共同签署组
。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组支持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发组织和支持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支持组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支持美洲组织派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支持区域组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持组织在这
面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
案支持
组织持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持工发组织新合作模式所依据的基。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持组织为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持国际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持组织正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织的一个成员国,充分支持该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支持各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应支持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了组织支持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织支持妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织支持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发组织和支持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有员国都应当支持本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支持美洲组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支持区域组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本组织在这面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本组织持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持工发组织新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本组织为该会议采取的任何后续行。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
斯联邦代表团还充分支持工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持国际组织的行,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本组织正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织的一个员国,充分支持该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支持各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应支持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织支持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织支持妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织支持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际物保护组织的支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支持工发组织和支持加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支持本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支持美洲组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支持工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支持区域组织工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支持本组织面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支持本组织持续
和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言支持该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支持工发组织新合作模式所依据基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支持本组织为该会议采取任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分支持工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支持国际组织行动,并非完全出于抽象
理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚支持本组织正拉丁美洲和加勒比开展
工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织一个成员国,充分支持该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该一步支持各区域组织促
些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应支持种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
大大削弱了本组织支持预防外交
效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织支持妇发基金声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织支持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申持工发组织和
持加强国际
。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当持本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续持美洲组织海地特派团。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度持工发组织努力协助
。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们持区域组织的工
。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越持本组织在这
面发挥更大
用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案
持本组织持续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表团也发言持该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
持工发组织新
模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将持本组织为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦代表团还充分持工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利持国际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他表示玻利维亚持本组织正在拉丁美洲和加勒比开展的工
。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大为禁止化学武器组织的一个成员国,充分
持该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步持各区域组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
区域组织应持这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织持预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织持妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织持各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织的持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申支工发组织和支
加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当支本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续支美洲组织海地特派
。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度支工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们支组织的工作。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南支本组织在这
面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本案支
本组织
续的改进和学习过程。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员也发言支
该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴支工发组织新合作模式所依据的基本原则。
L'Égypte appuiera toute mesure que l'Organisation pourra prendre pour donner suite à cette réunion.
埃及将支本组织为该会议采取的任何后续行动。
La délégation appuie aussi pleinement l'Organisation dans ses fonctions de forum mondial.
俄罗斯联邦还充分支
工发组织发挥全球论坛职能。
Naturellement, le soutien italien à l'action des organisations supranationales ne découle pas uniquement d'idéaux abstraits.
当然,意大利支国际组织的行动,并非完全出于抽象的理想。
La Bolivie appuie les activités que mène l'Organisation en Amérique latine et dans les Caraïbes.
他示玻利维亚支
本组织正在拉丁美洲和加勒比开展的工作。
Le Canada continue à apporter son plein appui à l'OIAC en tant qu'État partie.
加拿大作为禁止化学武器组织的一个成员国,充分支该组织。
Les organisations régionales doivent être encore appuyées pour faciliter ces efforts.
应该进一步支各
组织促进这些努力。
Les organisations régionales devraient appuyer ces efforts.
组织应支
这种努力。
L'efficacité de l'action que l'Organisation mène pour promouvoir la diplomatie préventive s'en trouve gravement compromise.
这大大削弱了本组织支预防外交的效力。
Cosignataire de la Déclaration des ONG appuyant l'UNIFEM.
非政府组织支妇发基金的声明共同签署组织。
L'ONUDI appuie l'action nationale visant à promouvoir les investissements et la technologie.
工发组织支各国努力提高投资和提高技术。
Ces derniers étaient également soutenus par des groupes internationaux de défense des animaux.
反对者们还得到了国际动物保护组织的支。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。