法语助手
  • 关闭

操持家务

添加到生词本

vaquer aux soins du ménag
vaquer aux soins du ménage 法语 助 手

L'entretien ménager n'est même pas considéré comme une activité économique.

操持家务甚至不被看作是一种经济活动。

Le rapport tout entier réaffirme le stéréotype de la femme au foyer.

整个报告中再次申了妇女操持家务这一定型观念。

Dans de nombreuses régions du pays, ce sont les femmes qui s'occupent du foyer et des besoins de la famille.

菲律宾有许多地区,操持家务和满足家庭需要的责任落在妇女身上。

En conséquence, les femmes rurales jouent le rôle majeur dans les soins donnés aux enfants, leur éducation et la gestion du ménage.

因此,妇女在照料和养育子女、操持家务方面定的作用。

Elle craint que ce changement de nom ne renforce les clichés qui enferment les femmes dans leur rôle de mère et de ménagère.

心委员会名称的变会强化对妇女在生儿育女和操持家务方面的定型观念。

La majorité d'entre elles estiment que le sport est une activité de personnes n'ayant pas d'autres contraintes, notamment celles découlant des soucis d'entretien de la famille.

大多数妇女认为运动适合于不受其他方面因素制约的人,这制约尤其来自操持家务方面。

Il leur faut encore pouvoir faire État d'un taux d'invalidité médicale de 50 % (par rapport au taux habituel de 40 %) pour avoir droit à une pension.

操持家务的妇女需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.

在多子女家庭中,妇女照看子女子和操持家务的负,提高职业技能的机会少。

La distinction en matière d'éducation fondée sur le sexe tient au fait que des différences subsistent entre les programmes d'études des filles et ceux des garçons.

在中小学教育中的性别差别表现为对女孩子和男孩子使用不同的劳动课教学大纲,女孩子学习家政管理和操持家务,男孩子学习木工和金属加工技能。

Les enfants revêtent encore plus d'importance pour les femmes rurales à cause de l'aide qu'ils leur apportent dans leurs tâches de dispensatrices de soins et de productrices.

子孙后代的繁衍对农村妇女要,可以帮助她们操持家务和从事生产劳动。

Inversement, les femmes âgées seules sont plus autonomes et conservent plus longtemps que les autres personnes de leur âge la capacité de tenir leur ménage sans aide extérieure.

相反,老年妇女自己有自理能力,比其他同龄人维持在没有外人帮助的情况下操持家务的能力的时间长。

À Djibouti, en dépit des campagnes d'information, la tradition veut que les filles s'acquittent des tâches ménagères, soient mariées très jeunes et subissent des mutilations ou ablations génitales féminines.

在吉布提,尽管开展了提高认识运动,但风俗习惯和传统规定女孩操持家务,强迫女孩早婚并切割女性生殖器官。

Bien que, pour les deux sexes, le temps utilisé pour les tâches domestiques augmente pendant la fin de la semaine, les femmes y consacrent deux fois plus de temps que les hommes.

尽管周末男女双方均花费较多时间操持家务,妇女做家务的时间还是比男性多一倍。

Les systèmes d'imposition et de sécurité sociale et les pratiques en matière d'emploi correspondent au schéma traditionnel : l'homme est le soutien de famille et la femme s'occupe de la maison.

日本的传统模式是男人挣钱养家,妇女操持家务,税收和社会保障制度以及当前工作场所的做法是对这种传统模式的反应。

Le Comité considère que les stéréotypes culturels qui persistent à cantonner les femmes dans le rôle de ménagères et de mères de famille font obstacle à la pleine application de la Convention.

委员会认为,文化上持续认为妇女应负责操持家务、养儿育女的定型观念是妨碍全面执行公约的障碍。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

许多妇女青壮年的大部分时间都花在抚养孩子和操持家务上,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

Dans certains régimes, les ménagères à plein temps sont uniquement considérées comme personnes à charge de leur époux et en tant que telles, ne perçoivent qu'une fraction du salaire des employés hommes.

在一体制中,全日制操持家务者仅被看作是其丈夫的受抚养人,她们的薪资津贴只是男性工人薪资的一个零头。

La survivance des rôles traditionnels en Estonie est illustrée par le fait que l'on estime que la femme doit s'occuper non seulement de son activité professionnelle et du ménage mais aussi de son mari.

人们认为妇女在工作和操持家务以外还应照顾丈夫,这一事实反映了在爱沙尼亚传统角色依然存在。

Selon ces stéréotypes et coutumes, l'homme est le principal soutien de la famille, dont la protection lui incombe au premier chef, alors que la femme a pour tâche d'élever les enfants et d'administrer les affaires familiales.

根据这陈规定型观念和习俗,男子的主要责任在于供养和保护家庭,而妇女的作用则在于抚养子女和操持家务

D'un autre côté, le caractère de l'emploi féminin est déterminé dans une plus large mesure par la nécessité dans laquelle les femmes se trouvent de remplir les tâches liées à l'économie domestique et à l'éducation des enfants.

妇女必须履行与操持家务的和教育子女有关的职责,这在很大程度上决定决定了妇女就业的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 操持家务 的法语例句

用户正在搜索


orticon, ortie, ortite, ortive, ortlérite, ortolan, ortoptiste, oruétite, oruro, orvale,

相似单词


操办, 操本地口音, 操笔墨生涯, 操场, 操持, 操持家务, 操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语,
vaquer aux soins du ménag
vaquer aux soins du ménage 法语 助 手

L'entretien ménager n'est même pas considéré comme une activité économique.

操持家务甚至不被看作是一种经济活动。

Le rapport tout entier réaffirme le stéréotype de la femme au foyer.

整个报告中再次重申了操持家务这一定型观念。

Dans de nombreuses régions du pays, ce sont les femmes qui s'occupent du foyer et des besoins de la famille.

菲律宾有许地区,操持家务和满足家庭需要的责任落在身上。

En conséquence, les femmes rurales jouent le rôle majeur dans les soins donnés aux enfants, leur éducation et la gestion du ménage.

因此,在照料和养育操持家务方面具有特定的作用。

Elle craint que ce changement de nom ne renforce les clichés qui enferment les femmes dans leur rôle de mère et de ménagère.

她担心委员会名称的变更会强在生儿育操持家务方面的定型观念。

La majorité d'entre elles estiment que le sport est une activité de personnes n'ayant pas d'autres contraintes, notamment celles découlant des soucis d'entretien de la famille.

认为运动适合于不受其他方面因素制约的人,这制约尤其来自操持家务方面。

Il leur faut encore pouvoir faire État d'un taux d'invalidité médicale de 50 % (par rapport au taux habituel de 40 %) pour avoir droit à une pension.

操持家务需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.

家庭中,照看操持家务的负担更重,提高职业技能的机会更少。

La distinction en matière d'éducation fondée sur le sexe tient au fait que des différences subsistent entre les programmes d'études des filles et ceux des garçons.

在中小学教育中的性别差别表现为和男孩使用不同的劳动课教学大纲,学习家政管理和操持家务,男孩学习木工和金属加工技能。

Les enfants revêtent encore plus d'importance pour les femmes rurales à cause de l'aide qu'ils leur apportent dans leurs tâches de dispensatrices de soins et de productrices.

孙后代的繁衍农村更为重要,可以帮助她们操持家务和从事生产劳动。

Inversement, les femmes âgées seules sont plus autonomes et conservent plus longtemps que les autres personnes de leur âge la capacité de tenir leur ménage sans aide extérieure.

相反,老年自己更有自理能力,比其他同龄人维持在没有外人帮助的情况下操持家务的能力的时间更长。

À Djibouti, en dépit des campagnes d'information, la tradition veut que les filles s'acquittent des tâches ménagères, soient mariées très jeunes et subissent des mutilations ou ablations génitales féminines.

在吉布提,尽管开展了提高认识运动,但风俗习惯和传统规定操持家务,强迫孩早婚并切割性生殖器官。

Bien que, pour les deux sexes, le temps utilisé pour les tâches domestiques augmente pendant la fin de la semaine, les femmes y consacrent deux fois plus de temps que les hommes.

尽管周末男双方均花费较时间操持家务做家务的时间还是比男性一倍。

Les systèmes d'imposition et de sécurité sociale et les pratiques en matière d'emploi correspondent au schéma traditionnel : l'homme est le soutien de famille et la femme s'occupe de la maison.

日本的传统模式是男人挣钱养家,操持家务,税收和社会保障制度以及当前工作场所的做法是这种传统模式的反应。

Le Comité considère que les stéréotypes culturels qui persistent à cantonner les femmes dans le rôle de ménagères et de mères de famille font obstacle à la pleine application de la Convention.

委员会认为,文上持续认为应负责操持家务、养儿育的定型观念是妨碍全面执行公约的障碍。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

青壮年的大部分时间都花在抚养孩操持家务上,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

Dans certains régimes, les ménagères à plein temps sont uniquement considérées comme personnes à charge de leur époux et en tant que telles, ne perçoivent qu'une fraction du salaire des employés hommes.

在一体制中,全日制操持家务者仅被看作是其丈夫的受抚养人,她们的薪资津贴只是男性工人薪资的一个零头。

La survivance des rôles traditionnels en Estonie est illustrée par le fait que l'on estime que la femme doit s'occuper non seulement de son activité professionnelle et du ménage mais aussi de son mari.

人们认为在工作和操持家务以外还应照顾丈夫,这一事实反映了在爱沙尼亚传统角色依然存在。

Selon ces stéréotypes et coutumes, l'homme est le principal soutien de la famille, dont la protection lui incombe au premier chef, alors que la femme a pour tâche d'élever les enfants et d'administrer les affaires familiales.

根据这陈规定型观念和习俗,男的主要责任在于供养和保护家庭,而的作用则在于抚养操持家务

D'un autre côté, le caractère de l'emploi féminin est déterminé dans une plus large mesure par la nécessité dans laquelle les femmes se trouvent de remplir les tâches liées à l'économie domestique et à l'éducation des enfants.

必须履行与操持家务的和教育有关的职责,这在很大程度上决定决定了就业的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 操持家务 的法语例句

用户正在搜索


oryctologie, oryctologique, oryx, oryzacidine, oryzanol, oryzénine, oryzite, os, os orbitaire inférieur, osaka,

相似单词


操办, 操本地口音, 操笔墨生涯, 操场, 操持, 操持家务, 操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语,
vaquer aux soins du ménag
vaquer aux soins du ménage 法语 助 手

L'entretien ménager n'est même pas considéré comme une activité économique.

操持家甚至不被看是一种经济活动。

Le rapport tout entier réaffirme le stéréotype de la femme au foyer.

整个报告中再次重申了妇女操持家这一型观念。

Dans de nombreuses régions du pays, ce sont les femmes qui s'occupent du foyer et des besoins de la famille.

菲律宾有许多地区,操持家和满足家庭需要责任落在妇女身上。

En conséquence, les femmes rurales jouent le rôle majeur dans les soins donnés aux enfants, leur éducation et la gestion du ménage.

因此,妇女在照料和养育子女、操持家方面具有特用。

Elle craint que ce changement de nom ne renforce les clichés qui enferment les femmes dans leur rôle de mère et de ménagère.

她担心委员会名称变更会强化对妇女在生儿育女和操持家方面型观念。

La majorité d'entre elles estiment que le sport est une activité de personnes n'ayant pas d'autres contraintes, notamment celles découlant des soucis d'entretien de la famille.

大多数妇女认为运动适合于不受其他方面因素制约人,这制约尤其来自操持家方面。

Il leur faut encore pouvoir faire État d'un taux d'invalidité médicale de 50 % (par rapport au taux habituel de 40 %) pour avoir droit à une pension.

操持家妇女需要证明达到50%医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.

在多子女家庭中,妇女照看子女子和操持家担更重,提高职业技能机会更少。

La distinction en matière d'éducation fondée sur le sexe tient au fait que des différences subsistent entre les programmes d'études des filles et ceux des garçons.

在中小学教育中性别差别表现为对女孩子和男孩子使用不同劳动课教学大纲,女孩子学习家政管理和操持家,男孩子学习木工和金属加工技能。

Les enfants revêtent encore plus d'importance pour les femmes rurales à cause de l'aide qu'ils leur apportent dans leurs tâches de dispensatrices de soins et de productrices.

子孙后代繁衍对农村妇女更为重要,可以帮助她们操持家和从事生产劳动。

Inversement, les femmes âgées seules sont plus autonomes et conservent plus longtemps que les autres personnes de leur âge la capacité de tenir leur ménage sans aide extérieure.

相反,老年妇女自己更有自理能力,比其他同龄人维持在没有外人帮助情况下操持家能力时间更长。

À Djibouti, en dépit des campagnes d'information, la tradition veut que les filles s'acquittent des tâches ménagères, soient mariées très jeunes et subissent des mutilations ou ablations génitales féminines.

在吉布提,尽管开展了提高认识运动,但风俗习惯和传统规女孩操持家,强迫女孩早婚并切割女性生殖器官。

Bien que, pour les deux sexes, le temps utilisé pour les tâches domestiques augmente pendant la fin de la semaine, les femmes y consacrent deux fois plus de temps que les hommes.

尽管周末男女双方均花费较多时间操持家,妇女做家时间还是比男性多一倍。

Les systèmes d'imposition et de sécurité sociale et les pratiques en matière d'emploi correspondent au schéma traditionnel : l'homme est le soutien de famille et la femme s'occupe de la maison.

日本传统模式是男人挣钱养家,妇女操持家,税收和社会保障制度以及当前工场所做法是对这种传统模式反应。

Le Comité considère que les stéréotypes culturels qui persistent à cantonner les femmes dans le rôle de ménagères et de mères de famille font obstacle à la pleine application de la Convention.

委员会认为,文化上持续认为妇女应操持家、养儿育女型观念是妨碍全面执行公约障碍。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

许多妇女青壮年大部分时间都花在抚养孩子和操持家上,或在不包括养恤金办法非正式行业就业。

Dans certains régimes, les ménagères à plein temps sont uniquement considérées comme personnes à charge de leur époux et en tant que telles, ne perçoivent qu'une fraction du salaire des employés hommes.

在一体制中,全日制操持家者仅被看是其丈夫受抚养人,她们薪资津贴只是男性工人薪资一个零头。

La survivance des rôles traditionnels en Estonie est illustrée par le fait que l'on estime que la femme doit s'occuper non seulement de son activité professionnelle et du ménage mais aussi de son mari.

人们认为妇女在工操持家以外还应照顾丈夫,这一事实反映了在爱沙尼亚传统角色依然存在。

Selon ces stéréotypes et coutumes, l'homme est le principal soutien de la famille, dont la protection lui incombe au premier chef, alors que la femme a pour tâche d'élever les enfants et d'administrer les affaires familiales.

根据这陈规型观念和习俗,男子主要责任在于供养和保护家庭,而妇女用则在于抚养子女和操持家

D'un autre côté, le caractère de l'emploi féminin est déterminé dans une plus large mesure par la nécessité dans laquelle les femmes se trouvent de remplir les tâches liées à l'économie domestique et à l'éducation des enfants.

妇女必须履行与操持家和教育子女有关职责,这在很大程度上决了妇女就业性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 操持家务 的法语例句

用户正在搜索


oscarisé, oscariser, oschéite, oschélithe, oschéocèle, oschéome, oschéoplastie, oscillant, oscillateur, oscillation,

相似单词


操办, 操本地口音, 操笔墨生涯, 操场, 操持, 操持家务, 操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语,
vaquer aux soins du ménag
vaquer aux soins du ménage 法语 助 手

L'entretien ménager n'est même pas considéré comme une activité économique.

操持家务甚至不被看作是一种经济活动。

Le rapport tout entier réaffirme le stéréotype de la femme au foyer.

整个报告中再次重申了妇女操持家务这一定型观念。

Dans de nombreuses régions du pays, ce sont les femmes qui s'occupent du foyer et des besoins de la famille.

菲律宾有许多地区,操持家务和满足家庭需要的责任落在妇女身上。

En conséquence, les femmes rurales jouent le rôle majeur dans les soins donnés aux enfants, leur éducation et la gestion du ménage.

因此,妇女在照料和养育子女、操持家务方面具有特定的作用。

Elle craint que ce changement de nom ne renforce les clichés qui enferment les femmes dans leur rôle de mère et de ménagère.

担心委员会名称的变更会强化对妇女在生儿育女和操持家务方面的定型观念。

La majorité d'entre elles estiment que le sport est une activité de personnes n'ayant pas d'autres contraintes, notamment celles découlant des soucis d'entretien de la famille.

大多数妇女认为运动适合于不受其他方面因素制约的人,这制约尤其来自操持家务方面。

Il leur faut encore pouvoir faire État d'un taux d'invalidité médicale de 50 % (par rapport au taux habituel de 40 %) pour avoir droit à une pension.

操持家务的妇女需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.

在多子女家庭中,妇女照看子女子和操持家务的负担更重,提高职业技能的机会更少。

La distinction en matière d'éducation fondée sur le sexe tient au fait que des différences subsistent entre les programmes d'études des filles et ceux des garçons.

在中小学教育中的性别差别表现为对女孩子和男孩子使用不同的劳动课教学大纲,女孩子学习家政管理和操持家务,男孩子学习木工和金属加工技能。

Les enfants revêtent encore plus d'importance pour les femmes rurales à cause de l'aide qu'ils leur apportent dans leurs tâches de dispensatrices de soins et de productrices.

子孙后代的繁衍对农村妇女更为重要,可以帮助操持家务和从事生产劳动。

Inversement, les femmes âgées seules sont plus autonomes et conservent plus longtemps que les autres personnes de leur âge la capacité de tenir leur ménage sans aide extérieure.

相反,老年妇女自己更有自理能力,比其他同龄人维持在没有外人帮助的情况下操持家务的能力的时间更长。

À Djibouti, en dépit des campagnes d'information, la tradition veut que les filles s'acquittent des tâches ménagères, soient mariées très jeunes et subissent des mutilations ou ablations génitales féminines.

在吉布提,尽管开展了提高认识运动,但风俗习惯和传统规定女孩操持家务,强迫女孩早婚并切割女性生殖器官。

Bien que, pour les deux sexes, le temps utilisé pour les tâches domestiques augmente pendant la fin de la semaine, les femmes y consacrent deux fois plus de temps que les hommes.

尽管周末男女双方均花费较多时间操持家务,妇女做家务的时间还是比男性多一倍。

Les systèmes d'imposition et de sécurité sociale et les pratiques en matière d'emploi correspondent au schéma traditionnel : l'homme est le soutien de famille et la femme s'occupe de la maison.

日本的传统模式是男人挣钱养家,妇女操持家务,税收和社会保障制度以及当前工作场所的做法是对这种传统模式的反应。

Le Comité considère que les stéréotypes culturels qui persistent à cantonner les femmes dans le rôle de ménagères et de mères de famille font obstacle à la pleine application de la Convention.

委员会认为,文化上持续认为妇女应负责操持家务、养儿育女的定型观念是妨碍全面执行公约的障碍。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

许多妇女青壮年的大部分时间都花在抚养孩子和操持家务上,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

Dans certains régimes, les ménagères à plein temps sont uniquement considérées comme personnes à charge de leur époux et en tant que telles, ne perçoivent qu'une fraction du salaire des employés hommes.

在一体制中,全日制操持家务者仅被看作是其丈夫的受抚养人,的薪资津贴只是男性工人薪资的一个零头。

La survivance des rôles traditionnels en Estonie est illustrée par le fait que l'on estime que la femme doit s'occuper non seulement de son activité professionnelle et du ménage mais aussi de son mari.

认为妇女在工作和操持家务以外还应照顾丈夫,这一事实反映了在爱沙尼亚传统角色依然存在。

Selon ces stéréotypes et coutumes, l'homme est le principal soutien de la famille, dont la protection lui incombe au premier chef, alors que la femme a pour tâche d'élever les enfants et d'administrer les affaires familiales.

根据这陈规定型观念和习俗,男子的主要责任在于供养和保护家庭,而妇女的作用则在于抚养子女和操持家务

D'un autre côté, le caractère de l'emploi féminin est déterminé dans une plus large mesure par la nécessité dans laquelle les femmes se trouvent de remplir les tâches liées à l'économie domestique et à l'éducation des enfants.

妇女必须履行与操持家务的和教育子女有关的职责,这在很大程度上决定决定了妇女就业的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 操持家务 的法语例句

用户正在搜索


oscitron, osculateur, osculation, osculatrice, oscule, ose, -ose, osé, oseille, oser,

相似单词


操办, 操本地口音, 操笔墨生涯, 操场, 操持, 操持家务, 操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语,
vaquer aux soins du ménag
vaquer aux soins du ménage 法语 助 手

L'entretien ménager n'est même pas considéré comme une activité économique.

操持家务甚至不被作是一种经济活动。

Le rapport tout entier réaffirme le stéréotype de la femme au foyer.

整个报告中再次重申了妇操持家务这一定型观念。

Dans de nombreuses régions du pays, ce sont les femmes qui s'occupent du foyer et des besoins de la famille.

菲律宾有许多地区,操持家务和满足家庭需要责任落在妇身上。

En conséquence, les femmes rurales jouent le rôle majeur dans les soins donnés aux enfants, leur éducation et la gestion du ménage.

因此,妇料和养育子操持家务方面具有特定作用。

Elle craint que ce changement de nom ne renforce les clichés qui enferment les femmes dans leur rôle de mère et de ménagère.

她担心委员会变更会强化对妇在生儿育操持家务方面定型观念。

La majorité d'entre elles estiment que le sport est une activité de personnes n'ayant pas d'autres contraintes, notamment celles découlant des soucis d'entretien de la famille.

大多数妇认为运动适合于不受其他方面因素制约人,这制约尤其来自操持家务方面。

Il leur faut encore pouvoir faire État d'un taux d'invalidité médicale de 50 % (par rapport au taux habituel de 40 %) pour avoir droit à une pension.

操持家务需要证明达到50%医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.

在多子家庭中,妇子和操持家务负担更重,提高职业技能机会更少。

La distinction en matière d'éducation fondée sur le sexe tient au fait que des différences subsistent entre les programmes d'études des filles et ceux des garçons.

在中小学教育中性别差别表现为对孩子和男孩子使用不同劳动课教学大纲,孩子学习家政管理和操持家务,男孩子学习木工和金属加工技能。

Les enfants revêtent encore plus d'importance pour les femmes rurales à cause de l'aide qu'ils leur apportent dans leurs tâches de dispensatrices de soins et de productrices.

子孙后代繁衍对农村妇更为重要,可以帮助她们操持家务和从事生产劳动。

Inversement, les femmes âgées seules sont plus autonomes et conservent plus longtemps que les autres personnes de leur âge la capacité de tenir leur ménage sans aide extérieure.

相反,老年妇自己更有自理能力,比其他同龄人维持在没有外人帮助情况下操持家务能力时间更长。

À Djibouti, en dépit des campagnes d'information, la tradition veut que les filles s'acquittent des tâches ménagères, soient mariées très jeunes et subissent des mutilations ou ablations génitales féminines.

在吉布提,尽管开展了提高认识运动,但风俗习惯和传统规定操持家务,强迫孩早婚并切割性生殖器官。

Bien que, pour les deux sexes, le temps utilisé pour les tâches domestiques augmente pendant la fin de la semaine, les femmes y consacrent deux fois plus de temps que les hommes.

尽管周末男双方均花费较多时间操持家务,妇做家务时间还是比男性多一倍。

Les systèmes d'imposition et de sécurité sociale et les pratiques en matière d'emploi correspondent au schéma traditionnel : l'homme est le soutien de famille et la femme s'occupe de la maison.

日本传统模式是男人挣钱养家,妇操持家务,税收和社会保障制度以及当前工作场所做法是对这种传统模式反应。

Le Comité considère que les stéréotypes culturels qui persistent à cantonner les femmes dans le rôle de ménagères et de mères de famille font obstacle à la pleine application de la Convention.

委员会认为,文化上持续认为妇应负责操持家务、养儿育定型观念是妨碍全面执行公约障碍。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

许多妇青壮年大部分时间都花在抚养孩子和操持家务上,或在不包括养恤金办法非正式行业就业。

Dans certains régimes, les ménagères à plein temps sont uniquement considérées comme personnes à charge de leur époux et en tant que telles, ne perçoivent qu'une fraction du salaire des employés hommes.

在一体制中,全日制操持家务者仅被作是其丈夫受抚养人,她们薪资津贴只是男性工人薪资一个零头。

La survivance des rôles traditionnels en Estonie est illustrée par le fait que l'on estime que la femme doit s'occuper non seulement de son activité professionnelle et du ménage mais aussi de son mari.

人们认为妇在工作和操持家务以外还应顾丈夫,这一事实反映了在爱沙尼亚传统角色依然存在。

Selon ces stéréotypes et coutumes, l'homme est le principal soutien de la famille, dont la protection lui incombe au premier chef, alors que la femme a pour tâche d'élever les enfants et d'administrer les affaires familiales.

根据这陈规定型观念和习俗,男子主要责任在于供养和保护家庭,而妇作用则在于抚养子操持家务

D'un autre côté, le caractère de l'emploi féminin est déterminé dans une plus large mesure par la nécessité dans laquelle les femmes se trouvent de remplir les tâches liées à l'économie domestique et à l'éducation des enfants.

必须履行与操持家务和教育子有关职责,这在很大程度上决定决定了妇就业性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 操持家务 的法语例句

用户正在搜索


oslo, osloporphyre, osmanthe, osmanthus, osmélite, osmhidrose, osmiate, osmine, osmiophile, osmique,

相似单词


操办, 操本地口音, 操笔墨生涯, 操场, 操持, 操持家务, 操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语,
vaquer aux soins du ménag
vaquer aux soins du ménage 法语 助 手

L'entretien ménager n'est même pas considéré comme une activité économique.

操持家务甚至不被看作是一种经济活动。

Le rapport tout entier réaffirme le stéréotype de la femme au foyer.

整个报告再次重申了妇女操持家务这一定型观念。

Dans de nombreuses régions du pays, ce sont les femmes qui s'occupent du foyer et des besoins de la famille.

菲律宾有许多地区,操持家务和满足家庭需要责任落在妇女身

En conséquence, les femmes rurales jouent le rôle majeur dans les soins donnés aux enfants, leur éducation et la gestion du ménage.

,妇女在照料和养子女、操持家务方面具有特定作用。

Elle craint que ce changement de nom ne renforce les clichés qui enferment les femmes dans leur rôle de mère et de ménagère.

她担心委员会名称变更会强化对妇女在生儿女和操持家务方面定型观念。

La majorité d'entre elles estiment que le sport est une activité de personnes n'ayant pas d'autres contraintes, notamment celles découlant des soucis d'entretien de la famille.

大多数妇女认为运动适合于不受其他方面素制约人,这制约尤其来自操持家务方面。

Il leur faut encore pouvoir faire État d'un taux d'invalidité médicale de 50 % (par rapport au taux habituel de 40 %) pour avoir droit à une pension.

操持家务妇女需要证明达到50%医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.

在多子女家庭,妇女照看子女子和操持家务负担更重,提高职业技能机会更少。

La distinction en matière d'éducation fondée sur le sexe tient au fait que des différences subsistent entre les programmes d'études des filles et ceux des garçons.

小学教性别差别表现为对女孩子和男孩子使用不同劳动课教学大纲,女孩子学习家政管理和操持家务,男孩子学习木工和金属加工技能。

Les enfants revêtent encore plus d'importance pour les femmes rurales à cause de l'aide qu'ils leur apportent dans leurs tâches de dispensatrices de soins et de productrices.

子孙后代繁衍对农村妇女更为重要,可以帮助她们操持家务和从事生产劳动。

Inversement, les femmes âgées seules sont plus autonomes et conservent plus longtemps que les autres personnes de leur âge la capacité de tenir leur ménage sans aide extérieure.

相反,老年妇女自己更有自理能力,比其他同龄人维持在没有外人帮助情况下操持家务能力时间更长。

À Djibouti, en dépit des campagnes d'information, la tradition veut que les filles s'acquittent des tâches ménagères, soient mariées très jeunes et subissent des mutilations ou ablations génitales féminines.

在吉布提,尽管开展了提高认识运动,但风俗习惯和传统规定女孩操持家务,强迫女孩早婚并切割女性生殖器官。

Bien que, pour les deux sexes, le temps utilisé pour les tâches domestiques augmente pendant la fin de la semaine, les femmes y consacrent deux fois plus de temps que les hommes.

尽管周末男女双方均花费较多时间操持家务,妇女做家务时间还是比男性多一倍。

Les systèmes d'imposition et de sécurité sociale et les pratiques en matière d'emploi correspondent au schéma traditionnel : l'homme est le soutien de famille et la femme s'occupe de la maison.

日本传统模式是男人挣钱养家,妇女操持家务,税收和社会保障制度以及当前工作场所做法是对这种传统模式反应。

Le Comité considère que les stéréotypes culturels qui persistent à cantonner les femmes dans le rôle de ménagères et de mères de famille font obstacle à la pleine application de la Convention.

委员会认为,文化持续认为妇女应负责操持家务、养儿定型观念是妨碍全面执行公约障碍。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

许多妇女青壮年大部分时间都花在抚养孩子和操持家务,或在不包括养恤金办法非正式行业就业。

Dans certains régimes, les ménagères à plein temps sont uniquement considérées comme personnes à charge de leur époux et en tant que telles, ne perçoivent qu'une fraction du salaire des employés hommes.

在一体制,全日制操持家务者仅被看作是其丈夫受抚养人,她们薪资津贴只是男性工人薪资一个零头。

La survivance des rôles traditionnels en Estonie est illustrée par le fait que l'on estime que la femme doit s'occuper non seulement de son activité professionnelle et du ménage mais aussi de son mari.

人们认为妇女在工作和操持家务以外还应照顾丈夫,这一事实反映了在爱沙尼亚传统角色依然存在。

Selon ces stéréotypes et coutumes, l'homme est le principal soutien de la famille, dont la protection lui incombe au premier chef, alors que la femme a pour tâche d'élever les enfants et d'administrer les affaires familiales.

根据这陈规定型观念和习俗,男子主要责任在于供养和保护家庭,而妇女作用则在于抚养子女和操持家务

D'un autre côté, le caractère de l'emploi féminin est déterminé dans une plus large mesure par la nécessité dans laquelle les femmes se trouvent de remplir les tâches liées à l'économie domestique et à l'éducation des enfants.

妇女必须履行与操持家务和教子女有关职责,这在很大程度决定决定了妇女就业性质。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 操持家务 的法语例句

用户正在搜索


osmonde, osmondite, osmophile, osmophobe, osmorécepteur, osmose, osmotactisme, osmothérapie, osmotique, osmotropisme,

相似单词


操办, 操本地口音, 操笔墨生涯, 操场, 操持, 操持家务, 操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语,
vaquer aux soins du ménag
vaquer aux soins du ménage 法语 助 手

L'entretien ménager n'est même pas considéré comme une activité économique.

操持家务甚至不被看作是一种经济活动。

Le rapport tout entier réaffirme le stéréotype de la femme au foyer.

整个报告中再次重申了操持家务这一定型观念。

Dans de nombreuses régions du pays, ce sont les femmes qui s'occupent du foyer et des besoins de la famille.

菲律宾有许多地区,操持家务和满足家庭需要的责任落在身上。

En conséquence, les femmes rurales jouent le rôle majeur dans les soins donnés aux enfants, leur éducation et la gestion du ménage.

在照料和养操持家务方面具有特定的作用。

Elle craint que ce changement de nom ne renforce les clichés qui enferment les femmes dans leur rôle de mère et de ménagère.

她担心委员会名称的变更会强化对在生儿操持家务方面的定型观念。

La majorité d'entre elles estiment que le sport est une activité de personnes n'ayant pas d'autres contraintes, notamment celles découlant des soucis d'entretien de la famille.

大多数认为运动适合于不受其他方面因素制约的人,这制约尤其来自操持家务方面。

Il leur faut encore pouvoir faire État d'un taux d'invalidité médicale de 50 % (par rapport au taux habituel de 40 %) pour avoir droit à une pension.

操持家务需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.

在多子家庭中,照看子子和操持家务的负担更重,提高职业技能的机会更少。

La distinction en matière d'éducation fondée sur le sexe tient au fait que des différences subsistent entre les programmes d'études des filles et ceux des garçons.

在中小中的性别差别表现为对孩子和男孩子使用不同的劳动课大纲,孩子习家政管理和操持家务,男孩子习木工和金属加工技能。

Les enfants revêtent encore plus d'importance pour les femmes rurales à cause de l'aide qu'ils leur apportent dans leurs tâches de dispensatrices de soins et de productrices.

子孙后代的繁衍对农村更为重要,可以帮助她们操持家务和从事生产劳动。

Inversement, les femmes âgées seules sont plus autonomes et conservent plus longtemps que les autres personnes de leur âge la capacité de tenir leur ménage sans aide extérieure.

相反,老年自己更有自理能力,比其他同龄人维持在没有外人帮助的情况下操持家务的能力的时间更长。

À Djibouti, en dépit des campagnes d'information, la tradition veut que les filles s'acquittent des tâches ménagères, soient mariées très jeunes et subissent des mutilations ou ablations génitales féminines.

在吉布提,尽管开展了提高认识运动,但风俗习惯和传统规定操持家务,强迫孩早婚并切割性生殖器官。

Bien que, pour les deux sexes, le temps utilisé pour les tâches domestiques augmente pendant la fin de la semaine, les femmes y consacrent deux fois plus de temps que les hommes.

尽管周末男双方均花费较多时间操持家务做家务的时间还是比男性多一倍。

Les systèmes d'imposition et de sécurité sociale et les pratiques en matière d'emploi correspondent au schéma traditionnel : l'homme est le soutien de famille et la femme s'occupe de la maison.

日本的传统模式是男人挣钱养家,操持家务,税收和社会保障制度以及当前工作场所的做法是对这种传统模式的反应。

Le Comité considère que les stéréotypes culturels qui persistent à cantonner les femmes dans le rôle de ménagères et de mères de famille font obstacle à la pleine application de la Convention.

委员会认为,文化上持续认为应负责操持家务、养儿的定型观念是妨碍全面执行公约的障碍。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

许多青壮年的大部分时间都花在抚养孩子和操持家务上,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

Dans certains régimes, les ménagères à plein temps sont uniquement considérées comme personnes à charge de leur époux et en tant que telles, ne perçoivent qu'une fraction du salaire des employés hommes.

在一体制中,全日制操持家务者仅被看作是其丈夫的受抚养人,她们的薪资津贴只是男性工人薪资的一个零头。

La survivance des rôles traditionnels en Estonie est illustrée par le fait que l'on estime que la femme doit s'occuper non seulement de son activité professionnelle et du ménage mais aussi de son mari.

人们认为在工作和操持家务以外还应照顾丈夫,这一事实反映了在爱沙尼亚传统角色依然存在。

Selon ces stéréotypes et coutumes, l'homme est le principal soutien de la famille, dont la protection lui incombe au premier chef, alors que la femme a pour tâche d'élever les enfants et d'administrer les affaires familiales.

根据这陈规定型观念和习俗,男子的主要责任在于供养和保护家庭,而的作用则在于抚养子操持家务

D'un autre côté, le caractère de l'emploi féminin est déterminé dans une plus large mesure par la nécessité dans laquelle les femmes se trouvent de remplir les tâches liées à l'économie domestique et à l'éducation des enfants.

必须履行与操持家务的和有关的职责,这在很大程度上决定决定了就业的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 操持家务 的法语例句

用户正在搜索


ossicules, ossification, ossifier, ossifluent, ossiforme, ossipyte, ossivibrateur, osso buco, ossu, ossuaire,

相似单词


操办, 操本地口音, 操笔墨生涯, 操场, 操持, 操持家务, 操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语,
vaquer aux soins du ménag
vaquer aux soins du ménage 法语 助 手

L'entretien ménager n'est même pas considéré comme une activité économique.

操持家务甚至不被看作是一种经济活动。

Le rapport tout entier réaffirme le stéréotype de la femme au foyer.

整个报告中再次重申了妇女操持家务这一定型观念。

Dans de nombreuses régions du pays, ce sont les femmes qui s'occupent du foyer et des besoins de la famille.

菲律宾有许多地区,操持家务和满足家庭需要的责任落在妇女身上。

En conséquence, les femmes rurales jouent le rôle majeur dans les soins donnés aux enfants, leur éducation et la gestion du ménage.

因此,妇女在照料和养育子女、操持家务方面具有特定的作用。

Elle craint que ce changement de nom ne renforce les clichés qui enferment les femmes dans leur rôle de mère et de ménagère.

担心委员会名称的变更会强化对妇女在生儿育女和操持家务方面的定型观念。

La majorité d'entre elles estiment que le sport est une activité de personnes n'ayant pas d'autres contraintes, notamment celles découlant des soucis d'entretien de la famille.

大多数妇女认为运动适合于不受其他方面因素制约的人,这制约尤其来自操持家务方面。

Il leur faut encore pouvoir faire État d'un taux d'invalidité médicale de 50 % (par rapport au taux habituel de 40 %) pour avoir droit à une pension.

操持家务的妇女需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.

在多子女家庭中,妇女照看子女子和操持家务的负担更重,提高职业技能的机会更少。

La distinction en matière d'éducation fondée sur le sexe tient au fait que des différences subsistent entre les programmes d'études des filles et ceux des garçons.

在中小学教育中的性别差别表现为对女孩子和男孩子使用不同的劳动课教学大纲,女孩子学习家政管理和操持家务,男孩子学习木工和金属加工技能。

Les enfants revêtent encore plus d'importance pour les femmes rurales à cause de l'aide qu'ils leur apportent dans leurs tâches de dispensatrices de soins et de productrices.

子孙后代的繁衍对农村妇女更为重要,可以帮助操持家务和从事生产劳动。

Inversement, les femmes âgées seules sont plus autonomes et conservent plus longtemps que les autres personnes de leur âge la capacité de tenir leur ménage sans aide extérieure.

相反,老年妇女自己更有自理能力,比其他同龄人维持在没有外人帮助的情况下操持家务的能力的时间更长。

À Djibouti, en dépit des campagnes d'information, la tradition veut que les filles s'acquittent des tâches ménagères, soient mariées très jeunes et subissent des mutilations ou ablations génitales féminines.

在吉布提,尽管开展了提高认识运动,但风俗习惯和传统规定女孩操持家务,强迫女孩早婚并切割女性生殖器官。

Bien que, pour les deux sexes, le temps utilisé pour les tâches domestiques augmente pendant la fin de la semaine, les femmes y consacrent deux fois plus de temps que les hommes.

尽管周末男女双方均花费较多时间操持家务,妇女做家务的时间还是比男性多一倍。

Les systèmes d'imposition et de sécurité sociale et les pratiques en matière d'emploi correspondent au schéma traditionnel : l'homme est le soutien de famille et la femme s'occupe de la maison.

日本的传统模式是男人挣钱养家,妇女操持家务,税收和社会保障制度以及当前工作场所的做法是对这种传统模式的反应。

Le Comité considère que les stéréotypes culturels qui persistent à cantonner les femmes dans le rôle de ménagères et de mères de famille font obstacle à la pleine application de la Convention.

委员会认为,文化上持续认为妇女应负责操持家务、养儿育女的定型观念是妨碍全面执行公约的障碍。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

许多妇女青壮年的大部分时间都花在抚养孩子和操持家务上,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

Dans certains régimes, les ménagères à plein temps sont uniquement considérées comme personnes à charge de leur époux et en tant que telles, ne perçoivent qu'une fraction du salaire des employés hommes.

在一体制中,全日制操持家务者仅被看作是其丈夫的受抚养人,的薪资津贴只是男性工人薪资的一个零头。

La survivance des rôles traditionnels en Estonie est illustrée par le fait que l'on estime que la femme doit s'occuper non seulement de son activité professionnelle et du ménage mais aussi de son mari.

认为妇女在工作和操持家务以外还应照顾丈夫,这一事实反映了在爱沙尼亚传统角色依然存在。

Selon ces stéréotypes et coutumes, l'homme est le principal soutien de la famille, dont la protection lui incombe au premier chef, alors que la femme a pour tâche d'élever les enfants et d'administrer les affaires familiales.

根据这陈规定型观念和习俗,男子的主要责任在于供养和保护家庭,而妇女的作用则在于抚养子女和操持家务

D'un autre côté, le caractère de l'emploi féminin est déterminé dans une plus large mesure par la nécessité dans laquelle les femmes se trouvent de remplir les tâches liées à l'économie domestique et à l'éducation des enfants.

妇女必须履行与操持家务的和教育子女有关的职责,这在很大程度上决定决定了妇女就业的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 操持家务 的法语例句

用户正在搜索


ostenible, ostensible, ostensiblement, ostensif, Ostensin, ostensive, ostensoir, ostensoir(e), ostentation, ostentatoire,

相似单词


操办, 操本地口音, 操笔墨生涯, 操场, 操持, 操持家务, 操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语,
vaquer aux soins du ménag
vaquer aux soins du ménage 法语 助 手

L'entretien ménager n'est même pas considéré comme une activité économique.

操持甚至不被看作是一种经济活动。

Le rapport tout entier réaffirme le stéréotype de la femme au foyer.

整个报告中再次重申了妇女操持这一定型观念。

Dans de nombreuses régions du pays, ce sont les femmes qui s'occupent du foyer et des besoins de la famille.

菲律宾有许多地区,操持满足庭需要的责任落在妇女身上。

En conséquence, les femmes rurales jouent le rôle majeur dans les soins donnés aux enfants, leur éducation et la gestion du ménage.

因此,妇女在照料养育子女、操持方面具有特定的作用。

Elle craint que ce changement de nom ne renforce les clichés qui enferment les femmes dans leur rôle de mère et de ménagère.

她担心委员会名称的变更会强化对妇女在生儿育女操持方面的定型观念。

La majorité d'entre elles estiment que le sport est une activité de personnes n'ayant pas d'autres contraintes, notamment celles découlant des soucis d'entretien de la famille.

大多数妇女认为运动适合于不受其他方面因素制约的人,这制约尤其来自操持方面。

Il leur faut encore pouvoir faire État d'un taux d'invalidité médicale de 50 % (par rapport au taux habituel de 40 %) pour avoir droit à une pension.

操持的妇女需要证明达到50%的医疗残疾(通常为40%)才有资格领取养恤金。

Dans les familles nombreuses, les soins aux enfants et les travaux ménagers représentent une charge plus lourde pour les femmes, dont les possibilités de perfectionnement professionnel.

在多子女庭中,妇女照看子女子操持的负担更重,提高职业技能的机会更少。

La distinction en matière d'éducation fondée sur le sexe tient au fait que des différences subsistent entre les programmes d'études des filles et ceux des garçons.

在中小学教育中的性别差别表现为对女孩子男孩子使用不同的劳动课教学大纲,女孩子学习政管理操持,男孩子学习木工金属加工技能。

Les enfants revêtent encore plus d'importance pour les femmes rurales à cause de l'aide qu'ils leur apportent dans leurs tâches de dispensatrices de soins et de productrices.

子孙后代的繁衍对农村妇女更为重要,可以帮助她们操持从事生产劳动。

Inversement, les femmes âgées seules sont plus autonomes et conservent plus longtemps que les autres personnes de leur âge la capacité de tenir leur ménage sans aide extérieure.

相反,老年妇女自己更有自理能力,比其他同龄人维持在没有外人帮助的情况下操持的能力的时间更长。

À Djibouti, en dépit des campagnes d'information, la tradition veut que les filles s'acquittent des tâches ménagères, soient mariées très jeunes et subissent des mutilations ou ablations génitales féminines.

在吉布提,尽管开展了提高认识运动,但风俗习惯传统规定女孩操持,强迫女孩早婚并切割女性生殖器官。

Bien que, pour les deux sexes, le temps utilisé pour les tâches domestiques augmente pendant la fin de la semaine, les femmes y consacrent deux fois plus de temps que les hommes.

尽管周末男女双方均花费较多时间操持,妇女做的时间还是比男性多一倍。

Les systèmes d'imposition et de sécurité sociale et les pratiques en matière d'emploi correspondent au schéma traditionnel : l'homme est le soutien de famille et la femme s'occupe de la maison.

日本的传统模式是男人挣钱养,妇女操持,税收社会保障制度以及当前工作场所的做法是对这种传统模式的反应。

Le Comité considère que les stéréotypes culturels qui persistent à cantonner les femmes dans le rôle de ménagères et de mères de famille font obstacle à la pleine application de la Convention.

委员会认为,文化上持续认为妇女应负责操持、养儿育女的定型观念是妨碍全面执行公约的障碍。

Nombre d'entre elles passent l'essentiel de leur vie adulte à élever leurs enfants et à s'occuper du ménage ou à travailler dans le secteur informel, qui ne leur assure pas de retraite.

许多妇女青壮年的大部分时间都花在抚养孩子操持上,或在不包括养恤金办法的非正式行业就业。

Dans certains régimes, les ménagères à plein temps sont uniquement considérées comme personnes à charge de leur époux et en tant que telles, ne perçoivent qu'une fraction du salaire des employés hommes.

在一体制中,全日制操持者仅被看作是其丈夫的受抚养人,她们的薪资津贴只是男性工人薪资的一个零头。

La survivance des rôles traditionnels en Estonie est illustrée par le fait que l'on estime que la femme doit s'occuper non seulement de son activité professionnelle et du ménage mais aussi de son mari.

人们认为妇女在工作操持以外还应照顾丈夫,这一事实反映了在爱沙尼亚传统角色依然存在。

Selon ces stéréotypes et coutumes, l'homme est le principal soutien de la famille, dont la protection lui incombe au premier chef, alors que la femme a pour tâche d'élever les enfants et d'administrer les affaires familiales.

根据这陈规定型观念习俗,男子的主要责任在于供养保护庭,而妇女的作用则在于抚养子女操持

D'un autre côté, le caractère de l'emploi féminin est déterminé dans une plus large mesure par la nécessité dans laquelle les femmes se trouvent de remplir les tâches liées à l'économie domestique et à l'éducation des enfants.

妇女必须履行与操持教育子女有关的职责,这在很大程度上决定决定了妇女就业的性质。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 操持家务 的法语例句

用户正在搜索


ostéologie, ostéologique, ostéolyse, ostéolytique, ostéomalacie, ostéomalacique, ostéomatose, ostéome, ostéométrie, ostéomyélite,

相似单词


操办, 操本地口音, 操笔墨生涯, 操场, 操持, 操持家务, 操船雷达, 操船设备, 操船水域, 操纯正法语,