Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
退。
退时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该是考虑到形势对攻
不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
退国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规

部队
退和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
退

是全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列
退付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
退,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退的部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
退时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
退过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
退。
退时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该是考虑到形势对攻方不利这一

。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
退国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
退和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
退都必须是全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列
退付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实

或
退,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退的部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
退时遗留了这
机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这
团体在
退过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。



地
退。
退时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
退国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
退
脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
退都必须是全面的
彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列
退付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
退,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退的部队还
桥上
主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退的联阵战斗人员将解除武

员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称
从工地
退时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体
退过程中攻击了包括Biltine
Am Zoer
内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
退。
退时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该是考虑到形势对攻方不利这一

。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
退国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
退和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
退都必须是全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列
退付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实

或
退,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退的部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
退时遗留了这
机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这
团体在
退过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
退。
退时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该
考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
退国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停

双方部队
退和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
退都必

面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你
否认为黎巴嫩为这次以色列
退付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
退,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退的部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
退时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔
为了维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
退过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
退。
退时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该是考虑到形势对攻方不利
一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
退国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事
,
联盟部队向巴基斯坦边界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
退和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于
生一场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
退都必须是全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认
黎巴嫩

以色列
退付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
退,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退的部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
退时遗留了
些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是
了维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再
退,等待下
有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,
什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
些团体在
退过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
地区) se replier; se retirer; battre en retraite
退。
退时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
退国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基

界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
退和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙
退都必须是全面
和彻
。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
是否认为黎巴嫩为这次以色列
退付出高昂
代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
退,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退
部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退
联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
退时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
退,等待下次有关于钶钽铁矿石
消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难
大约700名巴勒
人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
退过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内
数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走了被俘虏
Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
或占领的
区) se replier; se retirer; battre en retraite


退。
退时间
释:Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
退国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
退和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
退都必须是全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列
退付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或
退,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退的部队还在桥上和主要通道沿线埋设了
雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退的联阵战斗人员将

装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工
退时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
退过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
占领的地区) se replier; se retirer; battre en retraite
退。
退时间Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终
退了。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特
退,应该是考虑到形势对攻方不利这

些。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入
退国籍。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部队向巴基斯坦边界
退。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部队
退和脱离接触,准许人道主义救济进入。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护
退路线。
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生
场小冲突,敌人不得不
退。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的
退都必须是全面的和彻底的。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列
退付出高昂的代价?
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
经实行


退,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
退的部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
退的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地
退时遗留了这些机械。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为了维护其69名员工并将他们从科威特
退。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次
退,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫
退。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝
退,为什么还要谈判?
Ils ont attaqué plusieurs villes, dont Biltine et Am Zoer au cours de leur retraite.
这些团体在
退过程中攻击了包括Biltine和Am Zoer在内的数个城镇。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
科特迪瓦巡逻队没有理碴就
退了。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
退时,他们带走了被俘虏的Shalit下士。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。