Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经估计到坏的后果,但是讼者将不会
。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经估计到坏的后果,但是讼者将不会
。
Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.
一名警官尾随到她的家里,叫她。
Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.
惩处率低是因为多数案件的受害者最后了。
L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.
投人
的一个主要
因是投
人担心案件可能被公开。
Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.
已经提起
讼和
的数量以及
因进行了评估。
Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.
在有些情况下,当事人社会工作者的建议而
。
Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.
妇女可以起要求与其丈夫分
,当然不会被强行要求
。
L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.
如果丈夫是主,只要他愿意,他可以
。
Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.
日本建议删除第14段,德国主张术语“司法
令”进行澄清。
D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.
其他准备提出
讼的村民在受到骚扰、威胁或被收买后纷纷
。
Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.
她所在的部委往往不愿批准要求,因为
很可能是受到胁迫的结果。
Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.
讼行为最后得到解决(
妇女
),规定为
妇女支付非专有损失的高额赔偿金。
Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.
实际上,被强奸的人员(通常为妻子)在同意起后,有时会
,因而不得不终止
讼。
Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).
国际检察官起了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被
,2宗案件正由法庭审理,其他案件尚待审理)。
L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.
但在Sosa法官以后,
国政府任命他就职于上
法院,因此这一问题得到了友好解决。
Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.
有14起案件因各种因不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投
人为自己利益挑选起
法院或
。
Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.
任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择或提起上
的方式。
Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.
在另一起案件中,一位女性告因为性别之外的一个特征受到骚扰,而在其他六起案件中
告均
。
Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).
在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取的“不”政策所产生的影响(第12.47段)。
Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.
尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害者没有坚持起施暴者,而是中途
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经估计到坏后果,但是
讼
将不会撤
。
Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.
一名警官尾随到她家里,叫她撤
。
Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.
惩处率低是因为多数案件受害
最后撤
了。
L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.
投人撤
一个主
原因是投
人担心案件可能被公开。
Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.
已经对提起讼和撤
数量以及撤
原因进行了评估。
Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.
在有些情况下,当事人应社会工作议而撤
。
Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.
妇女可以起求与其丈夫分
,当然不会被强行
求撤
。
L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.
如果丈夫是主,
他愿意,他可以撤
。
Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.
日本议删除第14段,德国主张应该对术语“司法撤
令”进行澄清。
D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.
其他原准备提出讼
村民在受到骚扰、威胁或被收买后纷纷撤
。
Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.
她所在部委往往不愿批准撤
求,因为撤
很可能是受到胁迫
结果。
Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.
讼行为最后得到解决(该妇女撤
),规定为该妇女支付非专有损失
高额赔偿金。
Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.
实际上,被强奸人员(通常为妻子)在同意起
后,有时会撤
,因而不得不终止
讼。
Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).
国际检察官起了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤
,2宗案件正由法庭审理,其他案件尚待审理)。
L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.
但在Sosa法官撤以后,该国政府任命他就职于上
法院,因此这一问题得到了友好解决。
Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.
有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据案件,投
人为自己利益挑选起
法院或撤
。
Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.
任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择撤或提起上
方式。
Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.
在另一起案件中,一位女性原告因为性别之外一个特征受到骚扰,而在其他六起案件中原告均撤
。
Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).
在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取“不撤
”政策所产生
影响(第12.47段)。
Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.
尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴再次伤害她们,但在大约70%
案件中,这些受害
没有坚持起
施暴
,而是中途撤
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经估计到坏的果,但是
讼者将不会撤
。
Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.
警官尾随到她的家里,叫她撤
。
Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.
惩处率低是因多数案件的受害者
撤
了。
L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.
投人撤
的
个主要原因是投
人担心案件可能被公开。
Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.
已经对提起讼和撤
的数量以及撤
原因进行了评估。
Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.
在有些情况下,当事人应社会工作者的建议而撤。
Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.
妇女可以起要求与其丈夫分
,当然不会被强行要求撤
。
L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.
如果丈夫是主,只要他愿意,他可以撤
。
Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.
日本建议删除第14段,德国主张应该对术语“司法撤令”进行澄清。
D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.
其他原准备提出讼的村民在受到骚扰、威胁或被收买
纷纷撤
。
Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.
她所在的部委往往不愿批准撤要求,因
撤
很可能是受到胁迫的结果。
Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.
讼行
得到解决(该妇女撤
),规定
该妇女支付非专有损失的高额赔偿金。
Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.
实际上,被强奸的人员(通常妻子)在同意起
,有时会撤
,因而不得不终止
讼。
Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).
国际检察官起了44宗
严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤
,2宗案件正由法庭审理,其他案件尚待审理)。
L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.
但在Sosa法官撤以
,该国政府任命他就职于上
法院,因此这
问题得到了友好解决。
Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.
有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投人
自己利益挑选起
法院或撤
。
Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.
任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择撤或提起上
的方式。
Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.
在另起案件中,
位女性原告因
性别之外的
个特征受到骚扰,而在其他六起案件中原告均撤
。
Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).
在这方面,请提供资料说明政府努力防止暴力侵害妇女而采取的“不撤
”政策所产生的影响(第12.47段)。
Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.
尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害者没有坚持起施暴者,而是中途撤
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经估计到坏的后果,但是将不会撤
。
Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.
一名警官尾随到她的家里,叫她撤。
Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.
惩处率低是因为多数案件的受害最后撤
了。
L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.
投人撤
的一个主要原因是投
人担心案件可能被公开。
Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.
已经对提起和撤
的数量以及撤
原因进行了评估。
Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.
在有些情况下,当事人应社会工作的建议而撤
。
Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.
可以起
要求与其丈夫分
,当然不会被强行要求撤
。
L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.
如果丈夫是主,只要他愿意,他可以撤
。
Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.
日本建议删除第14段,德国主张应对术语“司法撤
令”进行澄清。
D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.
其他原准备提出的村民在受到骚扰、威胁或被收买后纷纷撤
。
Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.
她所在的部委往往不愿批准撤要求,因为撤
很可能是受到胁迫的结果。
Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.
行为最后得到解决(
撤
),规定为
支付非专有损失的高额赔偿金。
Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.
实际上,被强奸的人员(通常为妻子)在同意起后,有时会撤
,因而不得不终止
。
Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).
国际检察官起了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤
,2宗案件正由法庭审理,其他案件尚待审理)。
L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.
但在Sosa法官撤以后,
国政府任命他就职于上
法院,因此这一问题得到了友好解决。
Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.
有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投人为自己利益挑选起
法院或撤
。
Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.
任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择撤或提起上
的方式。
Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.
在另一起案件中,一位性原告因为性别之外的一个特征受到骚扰,而在其他六起案件中原告均撤
。
Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).
在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害而采取的“不撤
”政策所产生的影响(第12.47段)。
Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.
尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害
没有坚持起
施暴
,而是中途撤
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉。
Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.
一名警官尾随到她的家里,叫她撤诉。
Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.
惩处率低是因为多数案件的受害者最后撤诉。
L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.
投诉人撤诉的一个要原因是投诉人担心案件可能被公开。
Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.
已经对提起诉讼和撤诉的数量以及撤诉原因评估。
Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.
在有些情况下,当事人应社会工作者的建议而撤诉。
Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.
妇女可以起诉要求与其丈夫分,当然不会被强
要求撤诉。
L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.
如果丈夫是诉,只要他愿意,他可以撤诉。
Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.
日本建议删除第14段,德张应该对术语“司法撤诉令”
澄清。
D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.
其他原准备提出诉讼的村民在受到骚扰、威胁或被收买后纷纷撤诉。
Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.
她所在的部委往往不愿批准撤诉要求,因为撤诉很可能是受到胁迫的结果。
Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.
诉讼为最后得到解决(该妇女撤诉),规定为该妇女支付非专有损失的高额赔偿金。
Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.
实际上,被强奸的人员(通常为妻子)在同意起诉后,有时会撤诉,因而不得不终止诉讼。
Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).
际检察官起诉
44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤诉,2宗案件正由法庭审理,其他案件尚待审理)。
L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.
但在Sosa法官撤诉以后,该政府任命他就职于上诉法院,因此这一问题得到
友好解决。
Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.
有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投诉人为自己利益挑选起诉法院或撤诉。
Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.
任何人都有权从拘留之时起自选择辩护人,选择撤诉或提起上诉的方式。
Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.
在另一起案件中,一位女性原告因为性别之外的一个特征受到骚扰,而在其他六起案件中原告均撤诉。
Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).
在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取的“不撤诉”政策所产生的影响(第12.47段)。
Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.
尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害者没有坚持起诉施暴者,而是中途撤诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经估计到坏后果,但是诉讼者将
会撤诉。
Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.
一名警官尾随到她家里,叫她撤诉。
Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.
惩处率低是因为多数案件者最后撤诉了。
L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.
投诉人撤诉一个主要原因是投诉人担心案件可能被公开。
Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.
已经对提起诉讼和撤诉数量以及撤诉原因进行了评估。
Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.
在有些情况下,当事人应社会工作者建议而撤诉。
Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.
妇女可以起诉要求与其丈夫分,当然
会被强行要求撤诉。
L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.
如果丈夫是主诉,只要他意,他可以撤诉。
Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.
日本建议删除第14段,德国主张应该对术语“司法撤诉令”进行澄清。
D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.
其他原准备提出诉讼村民在
到骚扰、威胁或被收买后纷纷撤诉。
Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.
她所在部委
批准撤诉要求,因为撤诉很可能是
到胁迫
结果。
Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.
诉讼行为最后得到解决(该妇女撤诉),规定为该妇女支付非专有损失高额赔偿金。
Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.
实际上,被强奸人员(通常为妻子)在同意起诉后,有时会撤诉,因而
得
终止诉讼。
Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).
国际检察官起诉了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤诉,2宗案件正由法庭审理,其他案件尚待审理)。
L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.
但在Sosa法官撤诉以后,该国政府任命他就职于上诉法院,因此这一问题得到了友好解决。
Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.
有14起案件因各种原因予
理,其中包括缺乏初步证据
案件,投诉人为自己利益挑选起诉法院或撤诉。
Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.
任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择撤诉或提起上诉方式。
Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.
在另一起案件中,一位女性原告因为性别之外一个特征
到骚扰,而在其他六起案件中原告均撤诉。
Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).
在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵妇女而采取
“
撤诉”政策所产生
影响(第12.47段)。
Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.
尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤她们,但在大约70%
案件中,这些
者没有坚持起诉施暴者,而是中途撤诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然计到坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉。
Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.
一名警官尾随到她的家里,叫她撤诉。
Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.
惩处率低是因为多数案件的受害者最后撤诉了。
L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.
投诉人撤诉的一个主要原因是投诉人担心案件可能被公开。
Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.
对提起诉讼和撤诉的数量以及撤诉原因进行了评
。
Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.
在有些情况下,当事人应社会工作者的建议而撤诉。
Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.
妇女可以起诉要求与其丈夫分,当然不会被强行要求撤诉。
L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.
如果丈夫是主诉,只要他愿意,他可以撤诉。
Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.
日本建议删除第14段,德国主张应该对术语“司法撤诉令”进行澄清。
D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.
其他原准备提出诉讼的村民在受到骚扰、威胁或被收买后纷纷撤诉。
Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.
她所在的部委往往不愿批准撤诉要求,因为撤诉很可能是受到胁迫的结果。
Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.
诉讼行为最后得到解决(该妇女撤诉),规定为该妇女专有损失的高额赔偿金。
Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.
实际上,被强奸的人员(通常为妻子)在同意起诉后,有时会撤诉,因而不得不终止诉讼。
Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).
国际检察官起诉了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤诉,2宗案件正由法庭审理,其他案件尚待审理)。
L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.
但在Sosa法官撤诉以后,该国政府任命他就职于上诉法院,因此这一问题得到了友好解决。
Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.
有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投诉人为自己利益挑选起诉法院或撤诉。
Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.
任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择撤诉或提起上诉的方式。
Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.
在另一起案件中,一位女性原告因为性别之外的一个特征受到骚扰,而在其他六起案件中原告均撤诉。
Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).
在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取的“不撤诉”政策所产生的影响(第12.47段)。
Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.
尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害者没有坚持起诉施暴者,而是中途撤诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经坏的后果,但是诉讼者将不会撤诉。
Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.
一名警官尾随她的家里,叫她撤诉。
Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.
惩处率低是因为多数案件的受害者最后撤诉了。
L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.
投诉人撤诉的一个主要原因是投诉人担心案件可能被公开。
Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.
已经对提起诉讼和撤诉的数量以及撤诉原因进行了评。
Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.
在有些情况下,当事人应社会工作者的建议而撤诉。
Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.
可以起诉要求与其丈夫分
,当然不会被强行要求撤诉。
L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.
如果丈夫是主诉,只要他愿意,他可以撤诉。
Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.
日本建议删除第14段,德国主张应该对术语“司法撤诉令”进行澄清。
D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.
其他原准备提出诉讼的村民在受骚扰、威胁或被收买后纷纷撤诉。
Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.
她所在的部委往往不愿批准撤诉要求,因为撤诉很可能是受胁迫的结果。
Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.
诉讼行为最后得解决(该
撤诉),规定为该
付非专有损失的高额赔偿金。
Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.
实际上,被强奸的人员(通常为妻子)在同意起诉后,有时会撤诉,因而不得不终止诉讼。
Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).
国际检察官起诉了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤诉,2宗案件正由法庭审理,其他案件尚待审理)。
L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.
但在Sosa法官撤诉以后,该国政府任命他就职于上诉法院,因此这一问题得了友好解决。
Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.
有14起案件因各种原因不予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投诉人为自己利益挑选起诉法院或撤诉。
Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.
任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择撤诉或提起上诉的方式。
Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.
在另一起案件中,一位性原告因为性别之外的一个特征受
骚扰,而在其他六起案件中原告均撤诉。
Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).
在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害而采取的“不撤诉”政策所产生的影响(第12.47段)。
Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.
尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴者再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害者没有坚持起诉施暴者,而是中途撤诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les plaignants ne vont cependant pas retirer leur plainte, estimant que le mal était déjà fait.
虽然已经估计到坏的后果,但是诉讼会撤诉。
Un policier l'a suivie chez elle, lui demandant de retirer sa plainte.
一名警官尾随到她的家里,叫她撤诉。
Les sanctions sont peu nombreuses car, le plus souvent, les victimes retirent leur plainte.
惩处率低是因为多数案件的受害最后撤诉了。
L'une des principales raisons du retrait des plaintes réside dans la crainte de la publicité.
投诉人撤诉的一个主要原因是投诉人担心案件可能被公开。
Une étude a été menée sur le nombre de plaintes déposées et retirées, et sur les motifs du retrait.
已经对提起诉讼和撤诉的数量以及撤诉原因进行了评估。
Dans certains cas, des plaintes ont été retirées sur la recommandation d'une assistante sociale.
在有些情况下,当事人应社会工作的建议而撤诉。
Les femmes peuvent demander la séparation et ne sont absolument jamais contraintes de retirer leur demande.
妇女可以起诉要求与其丈夫分,当然
会被强行要求撤诉。
L'époux est maître de la poursuite et a la possibilité de retirer sa plainte dès qu'il le désire.
如果丈夫是主诉,只要他愿意,他可以撤诉。
Le Japon a proposé de supprimer le paragraphe 14 et l'Allemagne a demandé que l'expression “la décharge judiciaire” soit précisée.
日本建议删除第14段,德国主张应对术语“司法撤诉令”进行澄清。
D'autres villageois qui avaient l'intention d'engager également des poursuites y ont renoncé après avoir été harcelés, menacés ou soudoyés.
其他原准备提出诉讼的村民在受到骚扰、威胁或被收买后纷纷撤诉。
Le ministère de l'oratrice répugne souvent à donner suite aux demandes de retrait, qui pourraient être le résultat de la coercition.
她所在的部委往往愿批准撤诉要求,因为撤诉很可能是受到胁迫的结果。
Ce recours a abouti à un règlement négocié (la victime a retiré sa plainte) et au versement d'une indemnité é1evée à 1a femme concernée.
诉讼行为最后得到(
妇女撤诉),规定为
妇女支付非专有损失的高额赔偿金。
Il peut arriver que la personne qui a été violée (l'épouse en général) retire ultérieurement sa plainte, ce qui met fin à l'action en justice.
实际上,被强奸的人员(通常为妻子)在同意起诉后,有时会撤诉,因而得
终止诉讼。
Les procureurs internationaux ont été saisis des 44 affaires les plus graves (13 condamnations, 12 affaires classées, deux devant les tribunaux et les autres en attente).
国际检察官起诉了44宗最严重案件(13人被定罪,12宗案件被撤诉,2宗案件正由法庭审理,其他案件尚待审理)。
L'affaire a cependant pu être réglée à l'amiable, le Gouvernement ayant nommé le juge Sosa auprès de la cour d'appel après qu'il eut retiré son recours.
但在Sosa法官撤诉以后,国政府任命他就职于上诉法院,因此这一问题得到了友好
。
Quatorze affaires ont été déboutées pour diverses raisons, y compris le manque de preuves suffisantes à première vue, le désistement d'action et la quête d'une tribune.
有14起案件因各种原因予受理,其中包括缺乏初步证据的案件,投诉人为自己利益挑选起诉法院或撤诉。
Chacun a le droit d'être assisté par un défenseur de son choix dès lors qu'il est arrêté, fait l'objet de mesures de sûreté ou est mis en examen.
任何人都有权从拘留之时起自行选择辩护人,选择撤诉或提起上诉的方式。
Dans une autre affaire, une plaignante avait été victime de harcèlement fondé sur une caractéristique autre que le sexe et dans six affaires les plaignantes avaient retiré leurs plaintes.
在另一起案件中,一位女性原告因为性别之外的一个特征受到骚扰,而在其他六起案件中原告均撤诉。
Veuillez à cet égard indiquer l'impact de la politique de non-renonciation dans le cadre des efforts déployés par le Gouvernement pour prévenir la violence contre les femmes (par. 12.47).
在这方面,请提供资料说明政府为努力防止暴力侵害妇女而采取的“撤诉”政策所产生的影响(第12.47段)。
Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences.
尽管向她们保证警察会提供保护,以防止施暴再次伤害她们,但在大约70%的案件中,这些受害
没有坚持起诉施暴
,而是中途撤诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。