Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.
他救了一只搁浅的海豚。
Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.
他救了一只搁浅的海豚。
Les gens ont trouvé l'échouement du navire.
人们发现了搁浅。
Le bateau s'est échoué sur un écueil.
在暗礁上搁浅了。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致这艘搁浅。
Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.
像一艘搁浅的那样,这次令人伤感的出征也就这么收场了。
Ce navire va s'affaler.
这要搁浅了。
Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit.
搁浅或碰撞将限制海峡的交通。
L'application de certains des résultats déjà obtenus sera suspendue.
迄今谈判已取得的一些进展将会搁浅。
Le bateau s'est ensablé.
在沙滩上搁浅了。
Sinon, le navire qui nous porte tous s'échouera et sera perdu.
否则,我们大家所乘坐的将会搁浅并面临厄运。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的
舶。
Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.
由于了未来的经济变化不定,3项积极行方案暂时搁浅。
On peut le comparer à un véhicule de guerre incapable d'avancer, qui doit être mis hors service.
该政权就像一艘搁浅的战,需要退役。”
Le projet hydroélectrique de Karuma a été bloqué lui aussi, et n'a été relancé que depuis peu.
卡卢马电站项目也同样搁浅,直到最近才重新。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只
就会搁浅。
On avait tenté de concevoir une « stratégie de sortie », mais là encore l'absence de consensus avait été un obstacle.
已经进行努力来制订一项“撤出战略”,但这个办法也由于缺乏共识而搁浅。
Des programmes de développement d'activités relevant du secteur météorologique, en particulier les programmes concernant l'ensemencement des nuages, ont été compromis.
气象部门的发展方案,特别是造云方案已经搁浅。
Le cargo qui s’était échoué il y a dix jours sur un récif contient toujours plus de 1300 tonnes de fuel.
那艘十日前触礁搁浅的货轮仍装载有1300多吨燃料油。
Il était arrivé que des navires perdent leur cargaison en mer ou s'échouent et nuisent aux écosystèmes et aux habitats naturels.
他们表示,只的溢漏和搁浅事件时有发生,对海洋生态系统和鱼类生境有负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.
他救了一只搁浅的海豚。
Les gens ont trouvé l'échouement du navire.
人们发现了船搁浅。
Le bateau s'est échoué sur un écueil.
船在暗礁上搁浅了。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致艘船搁浅。
Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.
像一艘搁浅的船那样,人伤感的出征也就
么收场了。
Ce navire va s'affaler.
船要搁浅了。
Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit.
搁浅或碰撞将限制海峡的交通。
L'application de certains des résultats déjà obtenus sera suspendue.
迄今谈判已取得的一些进展将会搁浅。
Le bateau s'est ensablé.
船在沙滩上搁浅了。
Sinon, le navire qui nous porte tous s'échouera et sera perdu.
否则,我们大家所乘坐的船将会搁浅并运。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的船舶。
Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.
由于了未来的经济变化不定,3项积极行动方案暂时搁浅。
On peut le comparer à un véhicule de guerre incapable d'avancer, qui doit être mis hors service.
该政权就像一艘搁浅的战船,需要退役。”
Le projet hydroélectrique de Karuma a été bloqué lui aussi, et n'a été relancé que depuis peu.
卡卢马电站项目也同样搁浅,直到最近才重新启动。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么只船就会搁浅。
On avait tenté de concevoir une « stratégie de sortie », mais là encore l'absence de consensus avait été un obstacle.
已经进行努力来制订一项“撤出战略”,但个办法也由于缺乏共识而搁浅。
Des programmes de développement d'activités relevant du secteur météorologique, en particulier les programmes concernant l'ensemencement des nuages, ont été compromis.
气象部门的发展方案,特别是造云方案已经搁浅。
Le cargo qui s’était échoué il y a dix jours sur un récif contient toujours plus de 1300 tonnes de fuel.
那艘十日前触礁搁浅的货轮仍装载有1300多吨燃料油。
Il était arrivé que des navires perdent leur cargaison en mer ou s'échouent et nuisent aux écosystèmes et aux habitats naturels.
他们表示,船只的溢漏和搁浅事件时有发生,对海洋生态系统和鱼类生境有负影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.
他救了一只的海豚。
Les gens ont trouvé l'échouement du navire.
人们发现了船。
Le bateau s'est échoué sur un écueil.
船在暗礁上了。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致这船
。
Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.
像一的船那样,这次令人伤感的出征也就这么收场了。
Ce navire va s'affaler.
这船要了。
Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit.
或碰撞将限制海峡的交通。
L'application de certains des résultats déjà obtenus sera suspendue.
迄今谈判已取得的一些进展将会
。
Le bateau s'est ensablé.
船在沙滩上了。
Sinon, le navire qui nous porte tous s'échouera et sera perdu.
否则,我们大家所乘坐的船将会并面临厄运。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船的定义是:因海上事故而导致沉没或
的船
。
Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.
由于了未来的经济变化不定,3项积极行动方案暂时。
On peut le comparer à un véhicule de guerre incapable d'avancer, qui doit être mis hors service.
该政权就像一的战船,需要退役。”
Le projet hydroélectrique de Karuma a été bloqué lui aussi, et n'a été relancé que depuis peu.
卡卢马电站项目也同样,直到最近才重新启动。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会。
On avait tenté de concevoir une « stratégie de sortie », mais là encore l'absence de consensus avait été un obstacle.
已经进行努力来制订一项“撤出战略”,但这个办法也由于缺乏共识而。
Des programmes de développement d'activités relevant du secteur météorologique, en particulier les programmes concernant l'ensemencement des nuages, ont été compromis.
气象部门的发展方案,特别是造云方案已经。
Le cargo qui s’était échoué il y a dix jours sur un récif contient toujours plus de 1300 tonnes de fuel.
那十日前触礁
的货轮仍装载有1300多吨燃料油。
Il était arrivé que des navires perdent leur cargaison en mer ou s'échouent et nuisent aux écosystèmes et aux habitats naturels.
他们表示,船只的溢漏和事件时有发生,对海洋生态系统和鱼类生境有负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.
他救了一搁浅的海豚。
Les gens ont trouvé l'échouement du navire.
人们发现了搁浅。
Le bateau s'est échoué sur un écueil.
在暗礁上搁浅了。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致这艘搁浅。
Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.
像一艘搁浅的那样,这次令人伤感的出征也就这么收场了。
Ce navire va s'affaler.
这要搁浅了。
Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit.
搁浅或碰撞将限制海峡的交通。
L'application de certains des résultats déjà obtenus sera suspendue.
迄今谈判已取得的一些进展将会搁浅。
Le bateau s'est ensablé.
在沙滩上搁浅了。
Sinon, le navire qui nous porte tous s'échouera et sera perdu.
否则,我们大家所乘坐的将会搁浅并面临厄运。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的
舶。
Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.
由于了未来的经济变化不定,3项积极行动方案暂时搁浅。
On peut le comparer à un véhicule de guerre incapable d'avancer, qui doit être mis hors service.
该政权就像一艘搁浅的战,需要退役。”
Le projet hydroélectrique de Karuma a été bloqué lui aussi, et n'a été relancé que depuis peu.
卡卢马电站项目也同样搁浅,直到最近才动。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前的进程因此搁浅。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这
就会搁浅。
On avait tenté de concevoir une « stratégie de sortie », mais là encore l'absence de consensus avait été un obstacle.
已经进行努力来制订一项“撤出战略”,但这个办法也由于缺乏共识而搁浅。
Des programmes de développement d'activités relevant du secteur météorologique, en particulier les programmes concernant l'ensemencement des nuages, ont été compromis.
气象部门的发展方案,特别是造云方案已经搁浅。
Le cargo qui s’était échoué il y a dix jours sur un récif contient toujours plus de 1300 tonnes de fuel.
那艘十日前触礁搁浅的货轮仍装载有1300多吨燃料油。
Il était arrivé que des navires perdent leur cargaison en mer ou s'échouent et nuisent aux écosystèmes et aux habitats naturels.
他们表示,的溢漏和搁浅事件时有发生,对海洋生态系统和鱼类生境有负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.
他救搁浅的海豚。
Les gens ont trouvé l'échouement du navire.
人们发现船搁浅。
Le bateau s'est échoué sur un écueil.
船在暗礁上搁浅。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致这艘船搁浅。
Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.
像艘搁浅的船那样,这次令人伤感的出征也就这么收场
。
Ce navire va s'affaler.
这船要搁浅。
Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit.
搁浅或碰撞将限制海峡的交通。
L'application de certains des résultats déjà obtenus sera suspendue.
迄今谈判已取得的
些进展将会搁浅。
Le bateau s'est ensablé.
船在沙滩上搁浅。
Sinon, le navire qui nous porte tous s'échouera et sera perdu.
否则,我们大家所乘坐的船将会搁浅并面临厄运。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的船舶。
Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.
由于未来的经济变化不定,3项
动方案暂时搁浅。
On peut le comparer à un véhicule de guerre incapable d'avancer, qui doit être mis hors service.
该政权就像艘搁浅的战船,需要退役。”
Le projet hydroélectrique de Karuma a été bloqué lui aussi, et n'a été relancé que depuis peu.
卡卢马电站项目也同样搁浅,直到最近才重新启动。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这
船就会搁浅。
On avait tenté de concevoir une « stratégie de sortie », mais là encore l'absence de consensus avait été un obstacle.
已经进努力来制订
项“撤出战略”,但这个办法也由于缺乏共识而搁浅。
Des programmes de développement d'activités relevant du secteur météorologique, en particulier les programmes concernant l'ensemencement des nuages, ont été compromis.
气象部门的发展方案,特别是造云方案已经搁浅。
Le cargo qui s’était échoué il y a dix jours sur un récif contient toujours plus de 1300 tonnes de fuel.
那艘十日前触礁搁浅的货轮仍装载有1300多吨燃料油。
Il était arrivé que des navires perdent leur cargaison en mer ou s'échouent et nuisent aux écosystèmes et aux habitats naturels.
他们表示,船的溢漏和搁浅事件时有发生,对海洋生态系统和鱼类生境有负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.
他救了一只搁的海豚。
Les gens ont trouvé l'échouement du navire.
人们发现了船搁。
Le bateau s'est échoué sur un écueil.
船在暗礁搁
了。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致这艘船搁。
Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.
像一艘搁的船那样,这次令人伤感的出征也就这么收场了。
Ce navire va s'affaler.
这船要搁了。
Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit.
搁或碰撞将限制海峡的交通。
L'application de certains des résultats déjà obtenus sera suspendue.
迄今谈判已取得的一些进展将会搁
。
Le bateau s'est ensablé.
船在沙搁
了。
Sinon, le navire qui nous porte tous s'échouera et sera perdu.
否则,我们大家所乘坐的船将会搁并面临厄运。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸的定义是:因海事故而导致沉没或搁
的船舶。
Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.
由于了未来的经济变化不定,3项积极行动方案暂时搁。
On peut le comparer à un véhicule de guerre incapable d'avancer, qui doit être mis hors service.
该政权就像一艘搁的战船,需要退役。”
Le projet hydroélectrique de Karuma a été bloqué lui aussi, et n'a été relancé que depuis peu.
卡卢马电站项目也同样搁,
近才重新启动。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁。
On avait tenté de concevoir une « stratégie de sortie », mais là encore l'absence de consensus avait été un obstacle.
已经进行努力来制订一项“撤出战略”,但这个办法也由于缺乏共识而搁。
Des programmes de développement d'activités relevant du secteur météorologique, en particulier les programmes concernant l'ensemencement des nuages, ont été compromis.
气象部门的发展方案,特别是造云方案已经搁。
Le cargo qui s’était échoué il y a dix jours sur un récif contient toujours plus de 1300 tonnes de fuel.
那艘十日前触礁搁的货轮仍装载有1300多吨燃料油。
Il était arrivé que des navires perdent leur cargaison en mer ou s'échouent et nuisent aux écosystèmes et aux habitats naturels.
他们表示,船只的溢漏和搁事件时有发生,对海洋生态系统和鱼类生境有负面影响。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.
他救了一只搁浅的海豚。
Les gens ont trouvé l'échouement du navire.
人们发现了船搁浅。
Le bateau s'est échoué sur un écueil.
船在暗礁上搁浅了。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致这艘船搁浅。
Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.
像一艘搁浅的船那样,这次令人伤感的出征也就这么收场了。
Ce navire va s'affaler.
这船要搁浅了。
Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit.
搁浅或碰撞将限制海峡的交通。
L'application de certains des résultats déjà obtenus sera suspendue.
迄今谈判已取得的一些进展将会搁浅。
Le bateau s'est ensablé.
船在沙滩上搁浅了。
Sinon, le navire qui nous porte tous s'échouera et sera perdu.
否则,我们大家所乘坐的船将会搁浅并面临厄运。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的船舶。
Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.
由于了未来的经济变化不定,3项积极行动方搁浅。
On peut le comparer à un véhicule de guerre incapable d'avancer, qui doit être mis hors service.
该政权就像一艘搁浅的战船,需要退役。”
Le projet hydroélectrique de Karuma a été bloqué lui aussi, et n'a été relancé que depuis peu.
卡卢马电站项目也同样搁浅,直到最近才重新启动。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会搁浅。
On avait tenté de concevoir une « stratégie de sortie », mais là encore l'absence de consensus avait été un obstacle.
已经进行努力来制订一项“撤出战略”,但这个办法也由于缺乏共识而搁浅。
Des programmes de développement d'activités relevant du secteur météorologique, en particulier les programmes concernant l'ensemencement des nuages, ont été compromis.
气象部门的发展方,特别是造云方
已经搁浅。
Le cargo qui s’était échoué il y a dix jours sur un récif contient toujours plus de 1300 tonnes de fuel.
那艘十日前触礁搁浅的货轮仍装载有1300多吨燃料油。
Il était arrivé que des navires perdent leur cargaison en mer ou s'échouent et nuisent aux écosystèmes et aux habitats naturels.
他们表示,船只的溢漏和搁浅事件有发生,对海洋生态系统和鱼类生境有负面影响。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.
他救了一只搁浅的海豚。
Les gens ont trouvé l'échouement du navire.
人们发现了船搁浅。
Le bateau s'est échoué sur un écueil.
船在暗礁上搁浅了。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致艘船搁浅。
Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.
像一艘搁浅的船那样,次令人伤感的出征也
收场了。
Ce navire va s'affaler.
船要搁浅了。
Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit.
搁浅或碰撞将限制海峡的交通。
L'application de certains des résultats déjà obtenus sera suspendue.
迄今谈判已取得的一些进展将会搁浅。
Le bateau s'est ensablé.
船在沙滩上搁浅了。
Sinon, le navire qui nous porte tous s'échouera et sera perdu.
否则,我们大家所的船将会搁浅并面临厄运。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或搁浅的船舶。
Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.
由于了未来的经济变化不定,3项积极行动方案暂时搁浅。
On peut le comparer à un véhicule de guerre incapable d'avancer, qui doit être mis hors service.
该政权像一艘搁浅的战船,需要退役。”
Le projet hydroélectrique de Karuma a été bloqué lui aussi, et n'a été relancé que depuis peu.
卡卢马电站项目也同样搁浅,直到最近才重新启动。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此搁浅。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作一个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那只船
会搁浅。
On avait tenté de concevoir une « stratégie de sortie », mais là encore l'absence de consensus avait été un obstacle.
已经进行努力来制订一项“撤出战略”,但个办法也由于缺乏共识而搁浅。
Des programmes de développement d'activités relevant du secteur météorologique, en particulier les programmes concernant l'ensemencement des nuages, ont été compromis.
气象部门的发展方案,特别是造云方案已经搁浅。
Le cargo qui s’était échoué il y a dix jours sur un récif contient toujours plus de 1300 tonnes de fuel.
那艘十日前触礁搁浅的货轮仍装载有1300多吨燃料油。
Il était arrivé que des navires perdent leur cargaison en mer ou s'échouent et nuisent aux écosystèmes et aux habitats naturels.
他们表示,船只的溢漏和搁浅事件时有发生,对海洋生态系统和鱼类生境有负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a sauvé un dauphin échoué sur la plage.
他救了只
浅的海豚。
Les gens ont trouvé l'échouement du navire.
人们发现了船浅。
Le bateau s'est échoué sur un écueil.
船在暗礁上浅了。
La tempête provoque l'échouement de ce navire.
暴风雨导致这船
浅。
Comme un navire qui s’échoue, ainsi finit cette lamentable équipée.
像浅的船那样,这次令人伤感的出征也就这么收场了。
Ce navire va s'affaler.
这船要浅了。
Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit.
浅或碰撞将限制海峡的交通。
L'application de certains des résultats déjà obtenus sera suspendue.
迄今谈判已取得的
些进展将会
浅。
Le bateau s'est ensablé.
船在沙滩上浅了。
Sinon, le navire qui nous porte tous s'échouera et sera perdu.
否则,我们大家所乘坐的船将会浅并面临厄运。
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime.
关于船舶残骸的定义是:因海上事故而导致沉没或浅的船舶。
Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.
由于了未来的经济变化不定,3项积极行动方案暂时浅。
On peut le comparer à un véhicule de guerre incapable d'avancer, qui doit être mis hors service.
该政权就像浅的战船,需要退役。”
Le projet hydroélectrique de Karuma a été bloqué lui aussi, et n'a été relancé que depuis peu.
卡卢马电站项目也同样浅,直到最近才重新启动。
Les membres du Conseil ont souligné qu'il ne fallait pas laisser échouer le nouveau processus en cours.
安理会成员们强调,不能听任当前的新进程因此浅。
Pour reprendre la métaphore du gouvernail, si 31 pilotes se disputent le gouvernail, le bateau échouera.
我要把轮船掌舵拿来作个比喻:如果有31名舵手争着要掌管舵轮,那么这只船就会
浅。
On avait tenté de concevoir une « stratégie de sortie », mais là encore l'absence de consensus avait été un obstacle.
已经进行努力来制订项“撤出战略”,但这个办法也由于缺乏共识而
浅。
Des programmes de développement d'activités relevant du secteur météorologique, en particulier les programmes concernant l'ensemencement des nuages, ont été compromis.
气象部门的发展方案,特别是造云方案已经浅。
Le cargo qui s’était échoué il y a dix jours sur un récif contient toujours plus de 1300 tonnes de fuel.
那十日前触礁
浅的货轮仍装载有1300多吨燃料油。
Il était arrivé que des navires perdent leur cargaison en mer ou s'échouent et nuisent aux écosystèmes et aux habitats naturels.
他们表示,船只的溢漏和浅事件时有发生,对海洋生态系统和鱼类生境有负面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。