NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播公司援知情人士的调查。
NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播公司援知情人士的调查。
Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.
项权利也可以在联邦法院援
。
Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.
然而,就在前不久,一名被该法官援言语的证人却对原先证词予以否认。
Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.
政府已经援条款推出了各种特别措施。
Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.
有人议援
“谁污染谁付费”原则。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de l'article VII n'ont pas été invoquées.
会议注
到
规定未被援
。
La Convention peut être invoquée directement dans le cadre des actions en justice.
可以在法庭诉讼过程中直接援《公约》。
Au moment où le présent rapport a été établi, l'Assemblée n'avait pas invoqué ces dispositions.
截至编写本报告之时,大会未曾援一规定。
Nous jugeons préoccupante la référence au Chapitre VII de la Charte.
我们对援《宪章》第七章感到关切。
L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.
缔约国援了委员会
方面的既定案例。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées.
会议注
到未出现援
本条规定的情事。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'UE concernant le sucre a été cité.
与会者援了欧盟最近实行的糖业改革的实例。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'Union européenne concernant le sucre a été cité.
与会者援了欧盟最近实行的糖业改革的实例。
Ils ont avancé des raisons de sécurité, que nous examinerons plus tard.
他们援了安全理由,我稍后将谈及
理由。
Citer des affaires dans lesquelles ces lois ont été invoquées devant les tribunaux.
请以具体例子说明在法庭上援法律的情况。
Les Croates ont toutefois réitéré leur plainte.
但是,克罗亚人再次援
重大民族利益。
Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.
援一项普遍权利来提交报告与决议的实质本身不符。
Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales.
她援了各国政府和国际非政府组织的各份报告。
Il est indéniable que l'Article 50 de la Charte n'est pas aisé à invoquer.
事实上,不能轻易援《宪章》第五十条。
Le principe de complémentarité ne sera donc normalement pas invoqué à l'égard de cet État.
因此,在种情况下,通常不对该国援
互补原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播司援
知情人士的调查。
Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.
这项权利也可以在联邦法院援。
Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.
然而,就在前不久,一法官援
言语的证人却对原先证词予以否认。
Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.
政府已经援这些条款推出了各种特别措施。
Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.
有人议援
“谁污染谁付费”原则。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de l'article VII n'ont pas été invoquées.
会议满意地注意到这些规定未援
。
La Convention peut être invoquée directement dans le cadre des actions en justice.
可以在法庭诉讼过程中直接援《
》。
Au moment où le présent rapport a été établi, l'Assemblée n'avait pas invoqué ces dispositions.
截至编写本报告之时,大会未曾援这一规定。
Nous jugeons préoccupante la référence au Chapitre VII de la Charte.
我们对援《宪章》第七章感到关切。
L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.
缔国援
了委员会这方面的既定案例。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées.
会议满意地注意到未出现援本条规定的情事。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'UE concernant le sucre a été cité.
与会者援了欧盟最近实行的糖业改革的实例。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'Union européenne concernant le sucre a été cité.
与会者援了欧盟最近实行的糖业改革的实例。
Ils ont avancé des raisons de sécurité, que nous examinerons plus tard.
他们援了安全理由,我稍后将谈及这些理由。
Citer des affaires dans lesquelles ces lois ont été invoquées devant les tribunaux.
请以具体例子说明在法庭上援这些法律的情况。
Les Croates ont toutefois réitéré leur plainte.
但是,克罗地亚人再次援重大民族利益。
Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.
援一项普遍权利来提交报告与决议的实质本身不符。
Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales.
她援了各国政府和国际非政府组织的各份报告。
Il est indéniable que l'Article 50 de la Charte n'est pas aisé à invoquer.
事实上,不能轻易援《宪章》第五十条。
Le principe de complémentarité ne sera donc normalement pas invoqué à l'égard de cet État.
因此,在这种情况下,通常不对国援
互补原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播司
知情人士的调查。
Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.
这项权利也可以在联邦法院。
Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.
然而,就在前不久,一名法官
言语的证人却对原先证词予以否认。
Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.
政府已经这些条款推出了各种特别措施。
Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.
有人议
“谁污染谁付费”原则。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de l'article VII n'ont pas été invoquées.
会议满意地注意到这些规定未。
La Convention peut être invoquée directement dans le cadre des actions en justice.
可以在法庭诉讼过程中直接《
约》。
Au moment où le présent rapport a été établi, l'Assemblée n'avait pas invoqué ces dispositions.
截至编写本报告之时,大会未曾这一规定。
Nous jugeons préoccupante la référence au Chapitre VII de la Charte.
我们对《宪章》第七章感到关切。
L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.
缔约国了委员会这方面的既定案例。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées.
会议满意地注意到未出现本条规定的情事。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'UE concernant le sucre a été cité.
与会者了欧盟最近实行的糖业改革的实例。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'Union européenne concernant le sucre a été cité.
与会者了欧盟最近实行的糖业改革的实例。
Ils ont avancé des raisons de sécurité, que nous examinerons plus tard.
他们了安全理由,我稍后将谈及这些理由。
Citer des affaires dans lesquelles ces lois ont été invoquées devant les tribunaux.
请以具体例子说明在法庭上这些法律的情况。
Les Croates ont toutefois réitéré leur plainte.
但是,克罗地亚人再次重大民族利益。
Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.
一项普遍权利来提交报告与决议的实质本身不符。
Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales.
她了各国政府和国际非政府组织的各份报告。
Il est indéniable que l'Article 50 de la Charte n'est pas aisé à invoquer.
事实上,不能轻易《宪章》第五十条。
Le principe de complémentarité ne sera donc normalement pas invoqué à l'égard de cet État.
因此,在这种情况下,通常不对国
互补原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播公司援引知情士
调查。
Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.
这项权利也可以在联邦法院援引。
Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.
然而,就在前不久,一名被该法官援引言语却对原先
词予以否认。
Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.
政府已经援引这些条款推出了各种特别措施。
Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.
有议援引“谁污染谁付费”原则。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de l'article VII n'ont pas été invoquées.
会议满意地注意到这些规定未被援引。
La Convention peut être invoquée directement dans le cadre des actions en justice.
可以在法过程中直接援引《公约》。
Au moment où le présent rapport a été établi, l'Assemblée n'avait pas invoqué ces dispositions.
截至编写本报告之时,大会未曾援引这一规定。
Nous jugeons préoccupante la référence au Chapitre VII de la Charte.
我们对援引《宪章》第七章感到关切。
L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.
缔约国援引了委员会这方面既定案例。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées.
会议满意地注意到未出现援引本条规定情事。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'UE concernant le sucre a été cité.
与会者援引了欧盟最近实行糖业改革
实例。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'Union européenne concernant le sucre a été cité.
与会者援引了欧盟最近实行糖业改革
实例。
Ils ont avancé des raisons de sécurité, que nous examinerons plus tard.
他们援引了安全理由,我稍后将谈及这些理由。
Citer des affaires dans lesquelles ces lois ont été invoquées devant les tribunaux.
请以具体例子说明在法上援引这些法律
情况。
Les Croates ont toutefois réitéré leur plainte.
但是,克罗地亚再次援引重大民族利益。
Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.
援引一项普遍权利来提交报告与决议实质本身不符。
Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales.
她援引了各国政府和国际非政府组织各份报告。
Il est indéniable que l'Article 50 de la Charte n'est pas aisé à invoquer.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Le principe de complémentarité ne sera donc normalement pas invoqué à l'égard de cet État.
因此,在这种情况下,通常不对该国援引互补原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播公司援引知情人士的调查。
Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.
这项权利也可联邦法院援引。
Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.
然而,就前不久,一名被该法官援引言语的证人
先证词予
否认。
Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.
政府已经援引这些条款推出了各种特别措施。
Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.
有人议援引“谁污染谁付费”
则。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de l'article VII n'ont pas été invoquées.
会议满意地注意到这些规定未被援引。
La Convention peut être invoquée directement dans le cadre des actions en justice.
可法庭诉讼过程中直接援引《公约》。
Au moment où le présent rapport a été établi, l'Assemblée n'avait pas invoqué ces dispositions.
截至编写本报告之时,大会未曾援引这一规定。
Nous jugeons préoccupante la référence au Chapitre VII de la Charte.
我们援引《宪章》第七章感到关切。
L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.
缔约国援引了委员会这方面的既定案例。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées.
会议满意地注意到未出现援引本条规定的情事。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'UE concernant le sucre a été cité.
与会者援引了欧盟最近实行的糖业改革的实例。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'Union européenne concernant le sucre a été cité.
与会者援引了欧盟最近实行的糖业改革的实例。
Ils ont avancé des raisons de sécurité, que nous examinerons plus tard.
他们援引了安全理由,我稍后将谈及这些理由。
Citer des affaires dans lesquelles ces lois ont été invoquées devant les tribunaux.
请具体例子说明
法庭上援引这些法律的情况。
Les Croates ont toutefois réitéré leur plainte.
但是,克罗地亚人再次援引重大民族利益。
Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.
援引一项普遍权利来提交报告与决议的实质本身不符。
Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales.
她援引了各国政府和国际非政府组织的各份报告。
Il est indéniable que l'Article 50 de la Charte n'est pas aisé à invoquer.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Le principe de complémentarité ne sera donc normalement pas invoqué à l'égard de cet État.
因此,这种情况下,通常不
该国援引互补
则。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播公司援引知情人士的调查。
Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.
这项权利也可以在联邦法院援引。
Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.
然而,就在前不久,一名被该法官援引言语的证人却对原先证词予以否认。
Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.
政府已经援引这些条款推出了各种特别措施。
Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.
有人议援引“谁污染谁付费”原则。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de l'article VII n'ont pas été invoquées.
会议满意地注意到这些规定未被援引。
La Convention peut être invoquée directement dans le cadre des actions en justice.
可以在法庭诉讼过程中直接援引《公约》。
Au moment où le présent rapport a été établi, l'Assemblée n'avait pas invoqué ces dispositions.
截至编写本报告之时,大会未曾援引这一规定。
Nous jugeons préoccupante la référence au Chapitre VII de la Charte.
我们对援引《宪章》第七章感到关切。
L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.
缔约国援引了委员会这方面的既定案例。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées.
会议满意地注意到未出现援引本条规定的情事。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'UE concernant le sucre a été cité.
与会者援引了欧盟最的糖业改革的
例。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'Union européenne concernant le sucre a été cité.
与会者援引了欧盟最的糖业改革的
例。
Ils ont avancé des raisons de sécurité, que nous examinerons plus tard.
他们援引了安全理由,我稍后将谈及这些理由。
Citer des affaires dans lesquelles ces lois ont été invoquées devant les tribunaux.
请以具体例子说明在法庭上援引这些法律的情况。
Les Croates ont toutefois réitéré leur plainte.
但是,克罗地亚人再次援引重大民族利益。
Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.
援引一项普遍权利来提交报告与决议的质本身不符。
Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales.
她援引了各国政府和国际非政府组织的各份报告。
Il est indéniable que l'Article 50 de la Charte n'est pas aisé à invoquer.
事上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Le principe de complémentarité ne sera donc normalement pas invoqué à l'égard de cet État.
因此,在这种情况下,通常不对该国援引互补原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播公司援引知情人士的调查。
Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.
这项权利也可以在联法
援引。
Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.
然而,就在前不久,一名被该法官援引言语的证人却对原先证词予以否认。
Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.
政府已经援引这些条款推出了各种特别措施。
Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.
有人议援引“谁污染谁付费”原则。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de l'article VII n'ont pas été invoquées.
议满意地注意到这些规定
被援引。
La Convention peut être invoquée directement dans le cadre des actions en justice.
可以在法庭诉讼过程中直接援引《公约》。
Au moment où le présent rapport a été établi, l'Assemblée n'avait pas invoqué ces dispositions.
截至编写本报告之时,大援引这一规定。
Nous jugeons préoccupante la référence au Chapitre VII de la Charte.
我们对援引《宪章》第七章感到关切。
L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.
缔约国援引了委员这方面的既定案例。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées.
议满意地注意到
出现援引本条规定的情事。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'UE concernant le sucre a été cité.
与者援引了欧盟最近实行的糖业改革的实例。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'Union européenne concernant le sucre a été cité.
与者援引了欧盟最近实行的糖业改革的实例。
Ils ont avancé des raisons de sécurité, que nous examinerons plus tard.
他们援引了安全理由,我稍后将谈及这些理由。
Citer des affaires dans lesquelles ces lois ont été invoquées devant les tribunaux.
请以具体例子说明在法庭上援引这些法律的情况。
Les Croates ont toutefois réitéré leur plainte.
但是,克罗地亚人再次援引重大民族利益。
Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.
援引一项普遍权利来提交报告与决议的实质本身不符。
Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales.
她援引了各国政府和国际非政府组织的各份报告。
Il est indéniable que l'Article 50 de la Charte n'est pas aisé à invoquer.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Le principe de complémentarité ne sera donc normalement pas invoqué à l'égard de cet État.
因此,在这种情况下,通常不对该国援引互补原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播公司援引知情人士调查。
Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.
这项权利也可以在联邦法院援引。
Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.
然而,就在前不久,一名被该法官援引言语证人却对原先证词予以否认。
Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.
政府已经援引这些条款推出了各种特别措施。
Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.
有人议援引“谁污染谁付费”原则。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de l'article VII n'ont pas été invoquées.
议满意地注意
这些规定未被援引。
La Convention peut être invoquée directement dans le cadre des actions en justice.
可以在法庭诉讼过程中直接援引《公约》。
Au moment où le présent rapport a été établi, l'Assemblée n'avait pas invoqué ces dispositions.
截至编写本报告之时,大未曾援引这一规定。
Nous jugeons préoccupante la référence au Chapitre VII de la Charte.
我们对援引《宪章》第七章感关切。
L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.
缔约国援引了委员这方面
既定案例。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées.
议满意地注意
未出现援引本条规定
情
。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'UE concernant le sucre a été cité.
者援引了欧盟最近实行
糖业改革
实例。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'Union européenne concernant le sucre a été cité.
者援引了欧盟最近实行
糖业改革
实例。
Ils ont avancé des raisons de sécurité, que nous examinerons plus tard.
他们援引了安全理由,我稍后将谈及这些理由。
Citer des affaires dans lesquelles ces lois ont été invoquées devant les tribunaux.
请以具体例子说明在法庭上援引这些法律情况。
Les Croates ont toutefois réitéré leur plainte.
但是,克罗地亚人再次援引重大民族利益。
Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.
援引一项普遍权利来提交报告决议
实质本身不符。
Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales.
她援引了各国政府和国际非政府组织各份报告。
Il est indéniable que l'Article 50 de la Charte n'est pas aisé à invoquer.
实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Le principe de complémentarité ne sera donc normalement pas invoqué à l'égard de cet État.
因此,在这种情况下,通常不对该国援引互补原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
NBC cite des sources proches de l'enquête.
美国全国广播公司援引知情人士的调查。
Cette juridiction peut également être invoquée devant la Cour fédérale.
这项权利也可以在联邦法院援引。
Il y a quelques instants, l’un des témoins cités par la juge a démenti.
然而,就在前不久,一名被该法官援引言语的证人却对原先证词予以否认。
Invoquant ces dispositions, le Gouvernement a engagé diverses mesures spéciales.
政府已经援引这些条款推出了各种特别措施。
Il a été suggéré de renvoyer au principe du pollueur-payeur.
有人议援引“谁污染谁付费”原则。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de l'article VII n'ont pas été invoquées.
议满意地注意
这些规定未被援引。
La Convention peut être invoquée directement dans le cadre des actions en justice.
可以在法庭诉讼过程中直接援引《公约》。
Au moment où le présent rapport a été établi, l'Assemblée n'avait pas invoqué ces dispositions.
截至编写本报告之时,大未曾援引这一规定。
Nous jugeons préoccupante la référence au Chapitre VII de la Charte.
我们对援引《宪章》第七章感关切。
L'État partie invoque la jurisprudence du Comité à ce sujet.
缔约国援引了委员这方面的既定案例。
La Conférence note avec satisfaction que les dispositions de cet article n'ont pas été invoquées.
议满意地注意
未出现援引本条规定的情事。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'UE concernant le sucre a été cité.
援引了欧盟最近实行的糖业改革的实例。
L'exemple de la réforme récemment adoptée par l'Union européenne concernant le sucre a été cité.
援引了欧盟最近实行的糖业改革的实例。
Ils ont avancé des raisons de sécurité, que nous examinerons plus tard.
他们援引了安全理由,我稍后将谈及这些理由。
Citer des affaires dans lesquelles ces lois ont été invoquées devant les tribunaux.
请以具体例子说明在法庭上援引这些法律的情况。
Les Croates ont toutefois réitéré leur plainte.
但是,克罗地亚人再次援引重大民族利益。
Invoquer un droit universel pour la présentation de rapports sape l'essence même des résolutions.
援引一项普遍权利来提交报告决议的实质本身不符。
Elle se réfère à plusieurs rapports émanant de gouvernements et d'organisations non gouvernementales internationales.
她援引了各国政府和国际非政府组织的各份报告。
Il est indéniable que l'Article 50 de la Charte n'est pas aisé à invoquer.
事实上,不能轻易援引《宪章》第五十条。
Le principe de complémentarité ne sera donc normalement pas invoqué à l'égard de cet État.
因此,在这种情况下,通常不对该国援引互补原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。