Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.
您为什么忽略我们的请求为这个泵提供
。
Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.
您为什么忽略我们的请求为这个泵提供
。
La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.
图书继续在卢旺达问题国际法庭图书
制作、传播和提供季度
目录。
Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.
数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有提供参考,所
无法了解该数据来源。
Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.
全球办公室还致力于确保提供数据,
便能够答复用户的查询。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.
由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供的
。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.
由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供的
。
De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.
所有这一切都使得委员会有责任跟踪这些事态发展和连续变化,并为出台最终报告提供资料。
Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.
前几年提供的资料和开展的讨论是基于委员会对改革目标的理解。
On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.
政府间和会议事务方案继续努力提供及时方便的,
便利缔约方和政府间机构获得信息。
Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.
会费委员会已在其报告中提供了详尽的资料,因此本届会议应当接受委员会所作的各
结论,无须再进行长时间讨论。
En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.
除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学也提供大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。
Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.
这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到的或公开中提供的技术资料,委员会的最后审议有赖于这些初步审查和评价的结果。
La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.
非政府组织对本届会议作出了特别建设性的贡,提供了宝贵的
和安排若干同时进行的活动。
Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).
该中心提供的服务一方面是为了支持犯罪司法所的业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)的要求。
En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.
作为该中心秘书处的欧洲经委会一直在与其他联合国区域性委员会合作制定一工具包,通过
上
中心提供国家贸易
件。
De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.
此外,密码提供了一个渠道,向参考资料图书的读者提供各种
,并充当答复公众询问的有益工具。
Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.
卫生促进司也提供关于性传播疾病的信息,并提供演讲人和用于针对学生的宣传方案。
Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.
不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面的调查,这里只能提供通过搜索收集到的来自世界各地的部分信息。
Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.
贸发会议在关于能源服务问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家提供分析性和技术援助。
Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.
他们促请提出备选案的政府提供相应的背景
说明改动的理由,
便确保所做变动不违反现行国际标准。
声明:上例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.
您为什么忽略我们的请求为个泵站提供文献。
La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.
图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和提供季度文献录。
Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.
数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有提供参考文献,所以无法了解该数据来源。
Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.
全球办公室还致力于确保提供数据文献,以便能够答复用户的查询。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.
由于在此没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供的文献。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.
由于在此没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供的文献。
De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.
所有都使得委员会有责任跟踪
些事态发展和连续变化,并为出台最终报告提供文献资料。
Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.
前几年提供的文献资料和开展的讨论是基于委员会对改革标的理解。
On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.
政府间和会议事务方案继续努力提供及时方便的文献,以便利缔约方和政府间机构获得信息。
Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.
会费委员会已在其报告中提供了详尽的文献资料,因此本届会议应当接受委员会所作的各结论,无须再进行长时间讨论。
En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.
除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学文献也提供大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。
Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.
些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到的或公开文献中提供的技术资料,委员会的最后审议有赖于
些初步审查和评价的结果。
La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.
非政府组织对本届会议作出了特别建设性的贡献,提供了宝贵的文献和安排若干同时进行的活动。
Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).
该中心提供的文献服务方面是为了支持犯罪司法所的业务活动,另
方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)的要求。
En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.
作为该中心秘书处的欧洲经委会直在与其他联合国区域性委员会合作制定
工具包,通过网上文献中心提供国家贸易文件。
De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.
此外,密码提供了个渠道,向参考资料图书馆的读者提供各种文献,并充当答复公众询问的有益工具。
Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.
卫生促进司也提供关于性传播疾病的信息,并提供演讲人和文献用于针对学生的宣传方案。
Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.
不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面的调查,里只能提供通过文献搜索收集到的来自世界各地的部分信息。
Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.
贸发会议在关于能源服务问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家提供分析性文献和技术援助。
Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.
他们促请提出备选案文的政府提供相应的背景文献说明改动的理由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.
您为什么忽略我们的请求为这个泵站供文献。
La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.
图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和供季度文献目录。
Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.
数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有供参考文献,所以无法了解该数据来源。
Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.
全球办公室还致力于确保供数据文献,以便能够答复用户的查询。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.
由于在此目下没有
交任何决定草案,主
理
意秘书处
供的文献。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.
由于在此目下没有
交任何决定草案,主
理
意秘书处
供的文献。
De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.
所有这一切都使得委员有责任跟踪这些
态发展和连续变化,并为出台最终报告
供文献资料。
Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.
前几年供的文献资料和开展的讨论是基于委员
对改革目标的理解。
On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.
政府间和务方案继续努力
供及时方便的文献,以便利缔约方和政府间机构获得信息。
Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.
费委员
已在其报告中
供了详尽的文献资料,因此本届
应当接受委员
所作的各
结论,无须再进行长时间讨论。
En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.
除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学文献也供大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。
Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.
这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员收到的或公开文献中
供的技术资料,委员
的最后审
有赖于这些初步审查和评价的结果。
La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.
非政府组织对本届作出了特别建设性的贡献,
供了宝贵的文献和安排若干同时进行的活动。
Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).
该中心供的文献服务一方面是为了支持犯罪司法所的业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)的要求。
En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.
作为该中心秘书处的欧洲经委一直在与其他联合国区域性委员
合作制定一
工具包,通过网上文献中心
供国家贸易文件。
De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.
此外,密码供了一个渠道,向参考资料图书馆的读者
供各种文献,并充当答复公众询问的有益工具。
Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.
卫生促进司也供关于性传播疾病的信息,并
供演讲人和文献用于针对学生的宣传方案。
Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.
不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面的调查,这里只能供通过文献搜索收集到的来自世界各地的部分信息。
Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.
贸发在关于能源服务问题专家
取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家
供分析性文献和技术援助。
Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.
他们促请出备选案文的政府
供相应的背景文献说明改动的理由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.
您为什么忽略我们的请求为这个泵站提供文献。
La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.
图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和提供季度文献目录。
Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.
数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有提供参考文献,所以无法了解该数据来源。
Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.
全球还致力于确保提供数据文献,以便能够答复用户的查询。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.
由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供的文献。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.
由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供的文献。
De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.
所有这一切都使得委员会有责任跟踪这些事态发展和连续变化,并为出台最提供文献资料。
Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.
前几年提供的文献资料和开展的讨论是基于委员会对改革目标的理解。
On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.
政府间和会议事务方案继续努力提供及时方便的文献,以便利缔约方和政府间机构获得信息。
Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.
会费委员会已在其中提供了详尽的文献资料,因此本届会议应当接受委员会所作的各
结论,无须再进行长时间讨论。
En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.
除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学文献也提供大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。
Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.
这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到的或开文献中提供的技术资料,委员会的最后审议有赖于这些初步审查和评价的结果。
La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.
非政府组织对本届会议作出了特别建设性的贡献,提供了宝贵的文献和安排若干同时进行的活动。
Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).
该中心提供的文献服务一方面是为了支持犯罪司法所的业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)的要求。
En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.
作为该中心秘书处的欧洲经委会一直在与其他联合国区域性委员会合作制定一工具包,通过网上文献中心提供国家贸易文件。
De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.
此外,密码提供了一个渠道,向参考资料图书馆的读者提供各种文献,并充当答复众询问的有益工具。
Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.
卫生促进司也提供关于性传播疾病的信息,并提供演讲人和文献用于针对学生的宣传方案。
Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.
不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面的调查,这里只能提供通过文献搜索收集到的来自世界各地的部分信息。
Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.
贸发会议在关于能源服务问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家提供分析性文献和技术援助。
Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.
他们促请提出备选案文的政府提供相应的背景文献说明改动的理由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.
您为什么忽略我们请求为这个泵站提供文献。
La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.
图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和提供季度文献目录。
Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.
数据来源(国际化学方案第41号《卫生与
指南》)并没有提供参考文献,所以无法了
该数据来源。
Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.
球办公室还致力于确保提供数据文献,以便能够答复用户
查询。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.
由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议
事会注意秘书处提供
文献。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.
由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议
事会注意秘书处提供
文献。
De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.
所有这一切都使得委员会有责任跟踪这些事态发展和连续变化,并为出台最终报告提供文献资料。
Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.
前几年提供文献资料和开展
讨论是基于委员会对改革目标
。
On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.
政府间和会议事务方案继续努力提供及时方便文献,以便利缔约方和政府间机构获得信息。
Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.
会费委员会已在其报告中提供了详尽文献资料,因此本届会议应当接受委员会所作
各
结论,无须再进行长时间讨论。
En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.
除六溴代二苯风险简介概述信息外,科学文献也提供大量审查意见,介绍了该化学族
整体毒性。
Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.
这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到或公开文献中提供
技术资料,委员会
最后审议有赖于这些初步审查和评价
结果。
La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.
非政府组织对本届会议作出了特别建设性贡献,提供了宝贵
文献和
排若干同时进行
活动。
Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).
该中心提供文献服务一方面是为了支持犯罪司法所
业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)
要求。
En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.
作为该中心秘书处欧洲经委会一直在与其他联合国区域性委员会合作制定一
工具包,通过网上文献中心提供国家贸易文件。
De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.
此外,密码提供了一个渠道,向参考资料图书馆读者提供各种文献,并充当答复公众询问
有益工具。
Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.
卫生促进司也提供关于性传播疾病信息,并提供演讲人和文献用于针对学生
宣传方案。
Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.
不管是球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和
面
调查,这里只能提供通过文献搜索收集到
来自世界各地
部分信息。
Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.
贸发会议在关于能源服务问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家提供分析性文献和技术援助。
Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.
他们促请提出备选案文政府提供相应
背景文献说明改动
由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.
您为什么忽略我们的请求为这个泵站提供。
La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.
图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和提供季度目录。
Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.
数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有提供参考,所
无法了解该数据来源。
Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.
全球办公室还致力于确保提供数据,
便能够答复用户的查询。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.
由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供的
。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.
由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提供的
。
De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.
所有这一切都使得委员会有责任跟踪这些事和连续变化,并为出台最终报告提供
资料。
Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.
前几年提供的资料和开
的讨论是基于委员会对改革目标的理解。
On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.
政府间和会议事务方案继续努力提供及时方便的,
便利缔约方和政府间机构获得信息。
Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.
会费委员会已在其报告中提供了详尽的资料,因此本届会议应当接受委员会所作的各
结论,无须再进行长时间讨论。
En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.
除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学也提供大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。
Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.
这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到的或公开中提供的技术资料,委员会的最后审议有赖于这些初步审查和评价的结果。
La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.
非政府组织对本届会议作出了特别建设性的贡,提供了宝贵的
和安排若干同时进行的活动。
Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).
该中心提供的服务一方面是为了支持犯罪司法所的业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)的要求。
En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.
作为该中心秘书处的欧洲经委会一直在与其他联合国区域性委员会合作制定一工具包,通过网上
中心提供国家贸易
件。
De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.
此外,密码提供了一个渠道,向参考资料图书馆的读者提供各种,并充当答复公众询问的有益工具。
Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.
卫生促进司也提供关于性传播疾病的信息,并提供演讲人和用于针对学生的宣传方案。
Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.
不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面的调查,这里只能提供通过搜索收集到的来自世界各地的部分信息。
Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.
贸会议在关于能源服务问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和
方面向
中国家提供分析性
和技术援助。
Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.
他们促请提出备选案的政府提供相应的背景
说明改动的理由,
便确保所做变动不违反现行国际标准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.
您为什么忽略我们请求为这个泵站提
献。
La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.
图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和提季度
献目录。
Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.
数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有提参考
献,所
法了解该数据来源。
Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.
全球办公室还致力于确保提数据
献,
便能够答复用户
查询。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.
由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提
献。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.
由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事会注意秘书处提
献。
De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.
所有这一切都使得委员会有责任跟踪这些事态发展和连续变化,并为出台最终报告提献资料。
Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.
前几年提献资料和开展
讨论是基于委员会对改革目标
理解。
On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.
政府间和会议事务方案继续努力提及时方便
献,
便利缔约方和政府间机构获得信息。
Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.
会费委员会已在其报告中提了详尽
献资料,因此本届会议应当接受委员会所作
各
结论,
须再进行长时间讨论。
En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.
除六溴代二苯风险简介概述信息外,科学
献也提
大量审查意见,介绍了该化学族
整体毒性。
Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.
这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员会收到或公开
献中提
技术资料,委员会
最后审议有赖于这些初步审查和评价
结果。
La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.
非政府组织对本届会议作出了特别建设性贡献,提
了宝贵
献和安排若干同时进行
活动。
Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).
该中心提献服务一方面是为了支持犯罪司法所
业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)
要求。
En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.
作为该中心秘书处欧洲经委会一直在与其他联合国区域性委员会合作制定一
工具包,通过网上
献中心提
国家贸易
件。
De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.
此外,密码提了一个渠道,向参考资料图书馆
读者提
各种
献,并充当答复公众询问
有益工具。
Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.
卫生促进司也提关于性传播疾病
信息,并提
演讲人和
献用于针对学生
宣传方案。
Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.
不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面调查,这里只能提
通过
献搜索收集到
来自世界各地
部分信息。
Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.
贸发会议在关于能源服务问题专家会议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家提分析性
献和技术援助。
Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.
他们促请提出备选案政府提
相应
背景
献说明改动
理由,
便确保所做变动不违反现行国际标准。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.
您为什么忽略我们的请求为这个泵站提供文献。
La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.
图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和提供季度文献目录。
Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.
数据来源(国际化学品安全方案第41《
与安全指南》)并没有提供参考文献,所以无法了解该数据来源。
Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.
全球办公室还致力于确保提供数据文献,以便能够答复用户的查询。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.
由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事
注意秘书处提供的文献。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.
由于在此目下没有提交任何决定草案,主席提议理事
注意秘书处提供的文献。
De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.
所有这一切都使得委员有责任跟踪这些事态发展和连续变化,并为出台最终报告提供文献资料。
Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.
前几年提供的文献资料和开展的讨论是基于委员革目标的理解。
On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.
政府间和议事务方案继续努力提供及时方便的文献,以便利缔约方和政府间机构获得信息。
Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.
费委员
已在其报告中提供了详尽的文献资料,因此本届
议应当接受委员
所作的各
结论,无须再进行长时间讨论。
En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.
除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学文献也提供大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。
Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.
这些专家和工作人员负责初步审查和评价委员收到的或公开文献中提供的技术资料,委员
的最后审议有赖于这些初步审查和评价的结果。
La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.
非政府组织本届
议作出了特别建设性的贡献,提供了宝贵的文献和安排若干同时进行的活动。
Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).
该中心提供的文献服务一方面是为了支持犯罪司法所的业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人员)的要求。
En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.
作为该中心秘书处的欧洲经委一直在与其他联合国区域性委员
合作制定一
工具包,通过网上文献中心提供国家贸易文件。
De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.
此外,密码提供了一个渠道,向参考资料图书馆的读者提供各种文献,并充当答复公众询问的有益工具。
Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.
促进司也提供关于性传播疾病的信息,并提供演讲人和文献用于针
学
的宣传方案。
Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.
不管是全球范围还是区域范围,都没有海洋垃圾数量进行过系统和全面的调查,这里只能提供通过文献搜索收集到的来自世界各地的部分信息。
Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.
贸发议在关于能源服务问题专家
议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家提供分析性文献和技术援助。
Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.
他们促请提出备选案文的政府提供相应的背景文献说明动的理由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pourquoi vous ignorez notre demande de fournir la documentation pour cette station de pompage.
您为什么忽略我们的请求为这个泵站献。
La Bibliothèque a continué de produire, de diffuser et de rendre accessible sur son site Web sa Bibliographie trimestrielle.
图书馆继续在卢旺达问题国际法庭图书馆网站制作、传播和季度
献目录。
Comme la source (HSG 41 du PISC) ne mentionne pas son origine, il est impossible de la vérifier.
数据来源(国际化学品安全方案第41号《卫生与安全指南》)并没有参考
献,所以无法了解该数据来源。
Le Bureau central tient par ailleurs à garantir la disponibilité des documents relatifs aux données pour pouvoir répondre aux questions des utilisateurs.
全球办公室还致力于确保数据
献,以便能够答复用户的查询。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté autitre de ce point, le PRÉSIDENT invite le Conseil à prendre note des documents dont le Secrétariat l'a saisi.
由于在此目下没有
交任何决定草案,主席
议理事
注意秘书处
的
献。
Aucun projet de décision n'ayant été présenté au titre de ce point, le PRÉSIDENT propose que le Conseil prenne note des documents fournis par le Secrétariat.
由于在此目下没有
交任何决定草案,主席
议理事
注意秘书处
的
献。
De ce fait, il est du ressort de la commission de suivre ces changements et de fournir une information permettant de donner au rapport sa forme définitive.
所有这一切都使得委有责任跟踪这些事态发展和连续变化,并为出台最终报告
献资料。
Au cours de l'année précédente, la Commission a pris connaissance de documents et tenu des débats qui lui ont permis de mieux saisir les objectifs de la réforme.
前几年的
献资料和开展的讨论是基于委
对改革目标的理解。
On a poursuivi les efforts pour améliorer la lisibilité des documents et assurer leur publication dans les délais, afin de faciliter l'information des Parties et des organes intergouvernementaux.
政府间和议事务方案继续努力
及时方便的
献,以便利缔约方和政府间机构获得信息。
Le Comité des contributions a fourni des éléments d'information très complets dans son rapport et ses conclusions devraient être approuvées à la session en cours sans un débat prolongé.
费委
在其报告中
了详尽的
献资料,因此本届
议应当接受委
所作的各
结论,无须再进行长时间讨论。
En plus des informations résumées dans le descriptif des risques sur l'hexabromobiphényle, la littérature scientifique offre un nombre important d'études sur la toxicité globale de cette famille de substances chimiques.
除六溴代二苯风险简介概述的信息外,科学献也
大量审查意见,介绍了该化学族的整体毒性。
Ils se sont chargés de l'examen et de l'évaluation préliminaires des informations techniques reçues par le Comité ou disponibles dans des publications sur lesquelles le Comité fonde ses délibérations finales.
这些专家和工作人负责初步审查和评价委
收到的或公开
献中
的技术资料,委
的最后审议有赖于这些初步审查和评价的结果。
La contribution des organisations non gouvernementales à la session en cours a été particulièrement constructive : elles ont fourni une documentation précieuse et organisé de nombreuses activités en marge de la session.
非政府组织对本届议作出了特别建设性的贡献,
了宝贵的
献和安排若干同时进行的活动。
Le Centre offre des services de documentation aussi bien pour appuyer les opérations de l'UNICRI que pour répondre aux demandes d'utilisateurs externes (organisations internationales, institutions nationales, organisations non gouvernementales, experts et professionnels).
该中心的
献服务一方面是为了支持犯罪司法所的业务活动,另一方面是为了满足外部用户(国际组织、国家机构、非政府组织及专家个人和专业人
)的要求。
En tant que secrétariat du Centre, la CEE élabore, en coopération avec d'autres commissions régionales de l'ONU, une trousse à outils qui permet de consulter les documents commerciaux nationaux entreposés dans l'Internet.
作为该中心秘书处的欧洲经委一直在与其他联合国区域性委
合作制定一
工具包,通过网上
献中心
国家贸易
件。
De plus, ils peuvent ainsi communiquer la documentation aux personnes qui consultent leur bibliothèque de référence, et ils disposent d'un outil utile pour répondre aux questions qui leur sont posées par le public.
此外,密码了一个渠道,向参考资料图书馆的读者
各种
献,并充当答复公众询问的有益工具。
Le Département de la promotion de la santé fournit également des informations sur les maladies transmises sexuellement et fournit des conférenciers et de la documentation destinés aux étudiants et concernant les programmes d'information.
卫生促进司也关于性传播疾病的信息,并
演讲人和
献用于针对学生的宣传方案。
Faute d'études systématiques et exhaustives sur les quantités de déchets marins à l'échelle mondiale et régionale, on ne peut présenter ici qu'une sélection d'informations provenant de diverses parties du monde et obtenues au moyen d'une recherche documentaire.
不管是全球范围还是区域范围,都没有对海洋垃圾数量进行过系统和全面的调查,这里只能通过
献搜索收集到的来自世界各地的部分信息。
Après le succès de la Réunion d'experts sur les services énergétiques, la CNUCED devrait continuer à fournir des analyses et une aide technique aux pays en développement dans les secteurs du commerce, de l'énergie et du développement.
贸发议在关于能源服务问题专家
议取得成功经验之后,应当继续在贸易、能源和发展方面向发展中国家
分析性
献和技术援助。
Ils ont exhorté les gouvernements qui proposaient des variantes à justifier les modifications qu'ils préconisaient en les accompagnant de la documentation de base pertinente, afin que l'on pût s'assurer que ces changements n'allaient pas à l'encontre des normes internationales existantes.
他们促请出备选案
的政府
相应的背景
献说明改动的理由,以便确保所做变动不违反现行国际标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。