Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到控诉的成员国则必须斥
种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅控诉的面孔。
Elle s'est informée quotidiennement auprès du Superviseur des élections des suites données à ces allégations.
观察团同选举督察每天会晤,监测选举办公室对控诉的受理。
Dans toute la Serbie, des opposants sont arrêtés, détenus et menacés de poursuites judiciaires.
在塞尔维亚各地,反对分子被捕、被拘留和遭受被控诉的威胁。
Les procédures d'examen des requêtes, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative.
行政诉法具体规定了审理请愿、建议和控诉的程序。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何的控诉或不满。
Elle est chargée de suivre toutes les questions se rapportant aux plaintes déposées par les femmes travailleuses.
委员会负责监测所有有关妇女工人提出的控诉的问题。
On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.
也不知道妇女控诉雇主的不履行情况达到何种程度。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上诉法院的控诉应提交枢密院。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于一问题无人提出进一步的控诉。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已项和类似的控诉。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会的控诉依然有效。
Il tient également à souligner que l'article 2 du Protocole facultatif crée un droit de recours individuel.
它还希望强调,任择议定书第2条产生了个人提出控诉的权利。
À cette procédure pourrait s'ajouter une commission nationale indépendante dotée de son propre mécanisme de plaintes.
可由一个具有自己的控诉机制的独立国家委员会予以辅助。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇的控诉。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织的控诉。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们的控诉。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员提出1,000项新的控诉。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不公平的控诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到控诉的成国则必须驳斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅控诉的面孔。
Elle s'est informée quotidiennement auprès du Superviseur des élections des suites données à ces allégations.
观察团同选举督察每天晤,监测选举
对控诉的受理。
Dans toute la Serbie, des opposants sont arrêtés, détenus et menacés de poursuites judiciaires.
在塞尔维亚各地,反对分子被捕、被拘留和遭受被控诉的威胁。
Les procédures d'examen des requêtes, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative.
行政诉法具体规定了审理请愿、建议和控诉的程序。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何的控诉或不满。
Elle est chargée de suivre toutes les questions se rapportant aux plaintes déposées par les femmes travailleuses.
负责监测所有有关妇女工人提出的控诉的问题。
On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.
也不知道妇女控诉雇主的不履行情况达到何种程度。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上诉法院的控诉应提交枢密院。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一问题无人提出进一步的控诉。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳回这项和类似的控诉。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事的控诉依然有效。
Il tient également à souligner que l'article 2 du Protocole facultatif crée un droit de recours individuel.
它还希望强调,任择议定书第2条产生了个人提出控诉的权利。
À cette procédure pourrait s'ajouter une commission nationale indépendante dotée de son propre mécanisme de plaintes.
这可由一个具有自己的控诉机制的独立国家予以辅助。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇的控诉。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
决定终止审议对该组织的控诉。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们的控诉。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察提出1,000项新的控诉。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不平的控诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到控诉的成员国则必须驳斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅控诉的面孔。
Elle s'est informée quotidiennement auprès du Superviseur des élections des suites données à ces allégations.
观察团同选举督察每天会晤,监测选举办公室对控诉的受理。
Dans toute la Serbie, des opposants sont arrêtés, détenus et menacés de poursuites judiciaires.
在塞尔维亚,
对分子被捕、被拘留和遭受被控诉的威胁。
Les procédures d'examen des requêtes, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative.
行政诉法具体规定了审理请愿、建议和控诉的程序。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后没收到任何的控诉或不满。
Elle est chargée de suivre toutes les questions se rapportant aux plaintes déposées par les femmes travailleuses.
委员会负责监测所有有关妇女工人提出的控诉的问题。
On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.
也不知道妇女控诉雇主的不履行情况达到何种程度。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上诉法院的控诉应提交枢密院。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一问题无人提出进一步的控诉。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳回这项和类似的控诉。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会的控诉依然有效。
Il tient également à souligner que l'article 2 du Protocole facultatif crée un droit de recours individuel.
它还希望强调,任择议定书第2条产生了个人提出控诉的权利。
À cette procédure pourrait s'ajouter une commission nationale indépendante dotée de son propre mécanisme de plaintes.
这可由一个具有自己的控诉机制的独立国家委员会予以辅助。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体理有关男女受到歧视待遇的控诉。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织的控诉。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们的控诉。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员提出1,000项新的控诉。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不公平的控诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
题的控诉的条件需要放宽。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到控诉的成员国则必须驳斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
交
还说,庭长摆着一幅控诉的面孔。
Elle s'est informée quotidiennement auprès du Superviseur des élections des suites données à ces allégations.
观察团同选举督察每天会晤,监测选举办公室对控诉的受理。
Dans toute la Serbie, des opposants sont arrêtés, détenus et menacés de poursuites judiciaires.
在塞尔维亚各地,反对分子被捕、被拘留和遭受被控诉的威胁。
Les procédures d'examen des requêtes, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative.
行政诉法具体规定了审理请愿、建议和控诉的程序。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何的控诉或不满。
Elle est chargée de suivre toutes les questions se rapportant aux plaintes déposées par les femmes travailleuses.
委员会负责监测所有有关妇女工的控诉的
题。
On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.
也不知道妇女控诉雇主的不履行情况达到何种程度。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上诉法院的控诉应交枢密院。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一题无
进一步的控诉。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳回这项和类似的控诉。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会的控诉依然有效。
Il tient également à souligner que l'article 2 du Protocole facultatif crée un droit de recours individuel.
它还希望强调,任择议定书第2条产生了个控诉的权利。
À cette procédure pourrait s'ajouter une commission nationale indépendante dotée de son propre mécanisme de plaintes.
这可由一个具有自己的控诉机制的独立国家委员会予以辅助。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇的控诉。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织的控诉。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有身上都有创疤来证明他们的控诉。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员1,000项新的控诉。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她到底有多少件关于薪金不公平的控诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题的的条件需要放宽。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到的成员国则必须驳斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还,
摆着一幅
的面孔。
Elle s'est informée quotidiennement auprès du Superviseur des élections des suites données à ces allégations.
观察团同选举督察每天会晤,监测选举办公室对的受理。
Dans toute la Serbie, des opposants sont arrêtés, détenus et menacés de poursuites judiciaires.
在塞尔维亚各地,反对分子被捕、被拘留和遭受被的威胁。
Les procédures d'examen des requêtes, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative.
行政法具体规定了审理请愿、建议和
的程序。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何的或不满。
Elle est chargée de suivre toutes les questions se rapportant aux plaintes déposées par les femmes travailleuses.
委员会负责监测所有有关妇工人提出的
的问题。
On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.
也不知道妇雇主的不履行情况达到何种程度。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上法院的
应提交枢密院。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一问题无人提出进一步的。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法已驳回这项和类似的
。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会的依然有效。
Il tient également à souligner que l'article 2 du Protocole facultatif crée un droit de recours individuel.
它还希望强调,任择议定书第2条产生了个人提出的权利。
À cette procédure pourrait s'ajouter une commission nationale indépendante dotée de son propre mécanisme de plaintes.
这可由一个具有自己的机制的独立国家委员会予以辅助。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男受到歧视待遇的
。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织的。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们的。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员提出1,000项新的。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不公平的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题诉
条件需要放宽。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到诉
成员国则必须驳斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅诉
面孔。
Elle s'est informée quotidiennement auprès du Superviseur des élections des suites données à ces allégations.
观察团同选举督察每天会晤,监测选举办公室对诉
受理。
Dans toute la Serbie, des opposants sont arrêtés, détenus et menacés de poursuites judiciaires.
在塞尔维亚各地,反对分子被捕、被拘留和遭受被诉
威胁。
Les procédures d'examen des requêtes, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative.
行政诉法具体规定了审理请愿、建议和
诉
程序。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何诉或不满。
Elle est chargée de suivre toutes les questions se rapportant aux plaintes déposées par les femmes travailleuses.
委员会负责监测所有有关妇女工人提出诉
问题。
On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.
也不知道妇女诉雇主
不履行情况达到何种程度。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上诉法院诉应提交枢密院。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一问题无人提出进一诉。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳回这项和类似诉。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会诉依然有效。
Il tient également à souligner que l'article 2 du Protocole facultatif crée un droit de recours individuel.
它还希望强调,任择议定书第2条产生了个人提出诉
权利。
À cette procédure pourrait s'ajouter une commission nationale indépendante dotée de son propre mécanisme de plaintes.
这可由一个具有自己诉机制
独立国家委员会予以辅助。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇诉。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织诉。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们诉。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员提出1,000项新诉。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不公平诉。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见问题控
条件需要放宽。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到控员国则必须驳斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅控面孔。
Elle s'est informée quotidiennement auprès du Superviseur des élections des suites données à ces allégations.
观察团同选举督察每天会晤,监测选举办公室对控受理。
Dans toute la Serbie, des opposants sont arrêtés, détenus et menacés de poursuites judiciaires.
在塞尔维亚各地,反对分子被捕、被拘留和遭受被控威胁。
Les procédures d'examen des requêtes, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative.
行政法具体规定了审理请愿、建议和控
程序。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何控
或不满。
Elle est chargée de suivre toutes les questions se rapportant aux plaintes déposées par les femmes travailleuses.
委员会负责监测所有有关妇女工人提出控
问题。
On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.
也不知道妇女控雇主
不履行情况达到何种程度。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上法
控
应提交枢密
。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一问题无人提出进一步控
。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳回这项和类似控
。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会控
依然有效。
Il tient également à souligner que l'article 2 du Protocole facultatif crée un droit de recours individuel.
它还希望强调,任择议定书第2条产生了个人提出控权利。
À cette procédure pourrait s'ajouter une commission nationale indépendante dotée de son propre mécanisme de plaintes.
这可由一个具有自己控
机制
独立国家委员会予以辅助。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇控
。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织控
。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们控
。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员提出1,000项新控
。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不公平控
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见条件需要放宽。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到成员国则必须驳斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着幅
面孔。
Elle s'est informée quotidiennement auprès du Superviseur des élections des suites données à ces allégations.
观察团同选举督察每天会晤,监测选举办公室对受理。
Dans toute la Serbie, des opposants sont arrêtés, détenus et menacés de poursuites judiciaires.
在塞尔维亚各地,反对分子被捕、被拘留和遭受被威胁。
Les procédures d'examen des requêtes, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative.
行政法具体规定了审理请愿、建议和
程序。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何或不满。
Elle est chargée de suivre toutes les questions se rapportant aux plaintes déposées par les femmes travailleuses.
委员会负责监测所有有关妇女工人提出。
On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.
也不知道妇女雇主
不履行情况达到何种程度。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上法院
应提交枢密院。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这无人提出进
步
。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳回这项和类似。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会依然有效。
Il tient également à souligner que l'article 2 du Protocole facultatif crée un droit de recours individuel.
它还希望强调,任择议定书第2条产生了个人提出权利。
À cette procédure pourrait s'ajouter une commission nationale indépendante dotée de son propre mécanisme de plaintes.
这可由个具有自己
机制
独立国家委员会予以辅助。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员提出1,000项新。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她到底有多少件关于薪金不公平
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
提出偏见条件需要放宽。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到成员国则必须驳斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
提交人还说,庭长摆着一幅面孔。
Elle s'est informée quotidiennement auprès du Superviseur des élections des suites données à ces allégations.
观察团同选举督察每天会晤,监测选举办公室对受理。
Dans toute la Serbie, des opposants sont arrêtés, détenus et menacés de poursuites judiciaires.
在塞尔维亚各地,反对分子被捕、被拘留和遭受被威胁。
Les procédures d'examen des requêtes, propositions et plaintes sont précisées dans le Code de procédure administrative.
行政法具体规定了审理请愿、建议和
程序。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何或不满。
Elle est chargée de suivre toutes les questions se rapportant aux plaintes déposées par les femmes travailleuses.
委员会负责监测所有有关妇女工人提出。
On ne sait pas non plus jusqu'à quel point les femmes dénoncent ces violations.
不知道妇女
雇主
不履行情况达到何种程度。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上法院
应提交枢密院。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一无人提出进一步
。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳回这项和类似。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会依然有效。
Il tient également à souligner que l'article 2 du Protocole facultatif crée un droit de recours individuel.
它还希望强调,任择议定书第2条产生了个人提出权利。
À cette procédure pourrait s'ajouter une commission nationale indépendante dotée de son propre mécanisme de plaintes.
这可由一个具有自己机制
独立国家委员会予以辅助。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员提出1,000项新。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她到底有多少件关于薪金不公平
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。