法语助手
  • 关闭
kòng sù
accuser; dénoncer
condamner les crimes odieux de colonialisme
帝国主义的侵略罪行



accuser
dénoncer

~殖民主义的罪
condamner les crimes odieux du colonialisme


参考解释:
accusation
réquisitoire
plainte

4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.

售后服务处没收到任何的或不满。

Elle se plaint aussi de sa longueur.

她还讼具有延误性质。

Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.

法院的交枢密院。

Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.

个人程序具有巨大的潜力。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

出偏见问题的的条件需要放宽。

Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.

对于这一问题无人出进一步的

Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.

受害人据说已向检察署

Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.

行政法庭已驳回这项和类似的

Le mari de la victime a refusé de porter plainte.

受害者的丈夫拒绝出正式刑事

La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.

苏丹在安全理事会的依然有效。

Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.

该局具体处理有关男女受到歧视待遇的

Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.

副本应在请求附件中出。

Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.

委员会决定终止审议对该组织的

Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.

主要来自雇员不到10人的工作场所。

Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

随后受到的成员国则必须驳斥这种假定。

Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.

交人还说,庭长摆着一幅的面孔。

Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.

所有人身上都有创疤来证明们的

Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.

该女子获释后,父母向警察分局

Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.

每年平均向监察员出1,000项新的

Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.

她问到底有多少件关于薪金不公平的

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控诉 的法语例句

用户正在搜索


, , 趻踔, , , 衬袄, 衬布, 衬层, 衬带, 衬底,

相似单词


控告庭, 控购, 控股, 控股公司, 控盘, 控诉, 控诉的, 控诉书, 控涎丹, 控制,
kòng sù
accuser; dénoncer
condamner les crimes odieux de colonialisme
控诉帝国主义的侵略罪行



accuser
dénoncer

~殖民主义的罪恶
condamner les crimes odieux du colonialisme


其他参考解释:
accusation
réquisitoire
plainte

4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.

售后服务处没收到任何的控诉或不满。

Elle se plaint aussi de sa longueur.

她还控诉诉讼具有延误性质。

Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.

上诉法院的控诉交枢密院。

Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.

个人控诉程序具有的潜力。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.

对于一问题无人出进一步的控诉

Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.

受害人据说已向检察署控诉

Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.

行政法庭已驳和类似的控诉

Le mari de la victime a refusé de porter plainte.

受害者的丈夫拒绝出正式刑事控诉

La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.

苏丹在安全理事会的控诉依然有效。

Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.

该局具体处理有关男女受到歧视待遇的控诉

Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.

控诉文书副本应在请求书附件中出。

Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.

委员会决定终止审议对该组织的控诉

Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.

控诉主要来自雇员不到10人的工作场所。

Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

随后受到控诉的成员国则必须驳斥种假定。

Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.

交人还说,庭长摆着一幅控诉的面孔。

Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.

所有人身上都有创疤来证明他们的控诉

Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.

该女子获释后,其父母向警察分局控诉

Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.

每年平均向监察员出1,000新的控诉

Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.

她问到底有多少件关于薪金不公平的控诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控诉 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


控告庭, 控购, 控股, 控股公司, 控盘, 控诉, 控诉的, 控诉书, 控涎丹, 控制,
kòng sù
accuser; dénoncer
condamner les crimes odieux de colonialisme
控诉帝国主义的侵略罪行



accuser
dénoncer

~殖民主义的罪恶
condamner les crimes odieux du colonialisme


其他参考解释:
accusation
réquisitoire
plainte

4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.

售后服务处没收到任何的控诉或不满。

Elle se plaint aussi de sa longueur.

她还控诉诉讼具有延误性质。

Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.

上诉法院的控诉交枢密院。

Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.

个人控诉程序具有的潜力。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.

对于一问题无人出进一步的控诉

Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.

受害人据说已向检察署控诉

Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.

行政法庭已驳和类似的控诉

Le mari de la victime a refusé de porter plainte.

受害者的丈夫拒绝出正式刑事控诉

La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.

苏丹在安全理事会的控诉依然有效。

Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.

该局具体处理有关男女受到歧视待遇的控诉

Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.

控诉文书副本应在请求书附件中出。

Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.

委员会决定终止审议对该组织的控诉

Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.

控诉主要来自雇员不到10人的工作场所。

Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

随后受到控诉的成员国则必须驳斥种假定。

Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.

交人还说,庭长摆着一幅控诉的面孔。

Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.

所有人身上都有创疤来证明他们的控诉

Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.

该女子获释后,其父母向警察分局控诉

Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.

每年平均向监察员出1,000新的控诉

Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.

她问到底有多少件关于薪金不公平的控诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控诉 的法语例句

用户正在搜索


趁钱, 趁热打铁, 趁人之危, 趁墒, 趁势, 趁手, 趁心如意, 趁虚而入, 趁早, ,

相似单词


控告庭, 控购, 控股, 控股公司, 控盘, 控诉, 控诉的, 控诉书, 控涎丹, 控制,
kòng sù
accuser; dénoncer
condamner les crimes odieux de colonialisme
诉帝国主义侵略罪行



accuser
dénoncer

~殖民主义罪恶
condamner les crimes odieux du colonialisme


其他参考解释:
accusation
réquisitoire
plainte

4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.

售后服务处没收到任何或不满。

Elle se plaint aussi de sa longueur.

她还诉讼具有延误性质。

Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.

上诉法院交枢密院。

Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.

个人程序具有巨大潜力。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

出偏见条件需要放宽。

Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.

对于题无人出进

Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.

受害人据说已向检察署

Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.

行政法庭已驳回项和类似

Le mari de la victime a refusé de porter plainte.

受害者丈夫拒绝出正式刑事

La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.

苏丹在安全理事会依然有效。

Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.

该局具体处理有关男女受到歧视待遇

Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.

文书副本应在请求书附件中出。

Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.

委员会决定终止审议对该组织

Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.

主要来自雇员不到10人工作场所。

Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

随后受到成员国则必须驳斥种假定。

Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.

交人还说,庭长摆着面孔。

Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.

所有人身上都有创疤来证明他们

Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.

该女子获释后,其父母向警察分局

Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.

每年平均向监察员出1,000项新

Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.

到底有多少件关于薪金不公平

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控诉 的法语例句

用户正在搜索


称霸世界, 称霸一方, 称便, 称兵, 称病, 称病谢客, 称臣, 称大, 称贷, 称道,

相似单词


控告庭, 控购, 控股, 控股公司, 控盘, 控诉, 控诉的, 控诉书, 控涎丹, 控制,
kòng sù
accuser; dénoncer
condamner les crimes odieux de colonialisme
控诉帝国主义的侵略罪行



accuser
dénoncer

~殖民主义的罪恶
condamner les crimes odieux du colonialisme


其他参考解释:
accusation
réquisitoire
plainte

4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.

售后服务处没收控诉或不满。

Elle se plaint aussi de sa longueur.

她还控诉诉讼有延误性质。

Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.

上诉法院的控诉交枢密院。

Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.

个人控诉程序有巨大的潜力。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

出偏见问题的控诉的条件需要放宽。

Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.

对于这一问题无人出进一步的控诉

Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.

受害人据说已向检察署控诉

Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.

行政法庭已驳回这项和类似的控诉

Le mari de la victime a refusé de porter plainte.

受害者的丈夫拒绝出正式刑事控诉

La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.

苏丹在安全理事会的控诉依然有效。

Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.

处理有关男女受歧视待遇的控诉

Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.

控诉文书副本应在请求书附件中出。

Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.

委员会决定终止审议对该组织的控诉

Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.

控诉主要来自雇员不10人的工作场所。

Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

随后受控诉的成员国则必须驳斥这种假定。

Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.

交人还说,庭长摆着一幅控诉的面孔。

Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.

所有人身上都有创疤来证明他们的控诉

Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.

该女子获释后,其父母向警察分控诉

Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.

每年平均向监察员出1,000项新的控诉

Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.

她问底有多少件关于薪金不公平的控诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控诉 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


控告庭, 控购, 控股, 控股公司, 控盘, 控诉, 控诉的, 控诉书, 控涎丹, 控制,
kòng sù
accuser; dénoncer
condamner les crimes odieux de colonialisme
帝国主义侵略罪行



accuser
dénoncer

~殖民主义罪恶
condamner les crimes odieux du colonialisme


其他参考解释:
accusation
réquisitoire
plainte

4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.

售后服务处没收到任何或不满。

Elle se plaint aussi de sa longueur.

她还讼具有延误性质。

Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.

法院交枢密院。

Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.

个人具有巨大潜力。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

出偏见问题条件需要放宽。

Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.

对于这一问题无人出进一步

Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.

受害人据说已向检察署

Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.

行政法庭已驳回这项和

Le mari de la victime a refusé de porter plainte.

受害者丈夫拒绝出正式刑事

La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.

苏丹在安全理事会依然有效。

Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.

该局具体处理有关男女受到歧视待遇

Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.

文书副本应在请求书附件中出。

Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.

委员会决定终止审议对该组织

Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.

主要来自雇员不到10人工作场所。

Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

随后受到成员国则必须驳斥这种假定。

Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.

交人还说,庭长摆着一幅面孔。

Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.

所有人身上都有创疤来证明他们

Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.

该女子获释后,其父母向警察分局

Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.

每年平均向监察员出1,000项新

Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.

她问到底有多少件关于薪金不公平

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控诉 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


控告庭, 控购, 控股, 控股公司, 控盘, 控诉, 控诉的, 控诉书, 控涎丹, 控制,
kòng sù
accuser; dénoncer
condamner les crimes odieux de colonialisme
控诉帝国主义侵略罪行



accuser
dénoncer

~殖民主义罪恶
condamner les crimes odieux du colonialisme


其他参考解释:
accusation
réquisitoire
plainte

4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.

售后服务处没收到任何控诉或不满。

Elle se plaint aussi de sa longueur.

她还控诉诉讼具有延误性质。

Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.

上诉法院控诉交枢密院。

Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.

个人控诉程序具有巨大

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

出偏见问题控诉条件需要放宽。

Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.

对于这一问题无人出进一步控诉

Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.

受害人据说向检察署控诉

Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.

行政法回这项和类似控诉

Le mari de la victime a refusé de porter plainte.

受害者丈夫拒绝出正式刑事控诉

La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.

苏丹在安全理事会控诉依然有效。

Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.

该局具体处理有关男女受到歧视待遇控诉

Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.

控诉文书副本应在请求书附件中出。

Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.

委员会决定终止审议对该组织控诉

Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.

控诉主要来自雇员不到10人工作场所。

Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

随后受到控诉成员国则必须斥这种假定。

Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.

交人还说,长摆着一幅控诉面孔。

Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.

所有人身上都有创疤来证明他们控诉

Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.

该女子获释后,其父母向警察分局控诉

Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.

每年平均向监察员出1,000项新控诉

Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.

她问到底有多少件关于薪金不公平控诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控诉 的法语例句

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


控告庭, 控购, 控股, 控股公司, 控盘, 控诉, 控诉的, 控诉书, 控涎丹, 控制,
kòng sù
accuser; dénoncer
condamner les crimes odieux de colonialisme
控诉帝国主义侵略罪行



accuser
dénoncer

~殖民主义罪恶
condamner les crimes odieux du colonialisme


其他参考解释:
accusation
réquisitoire
plainte

4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.

售后服务处没收到任何控诉或不满。

Elle se plaint aussi de sa longueur.

她还控诉诉讼具有延误性质。

Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.

上诉法院控诉交枢密院。

Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.

个人控诉程序具有巨大

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

出偏见问题控诉条件需要放宽。

Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.

对于这一问题无人出进一步控诉

Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.

受害人据说向检察署控诉

Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.

行政法回这项和类似控诉

Le mari de la victime a refusé de porter plainte.

受害者丈夫拒绝出正式刑事控诉

La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.

苏丹在安全理事会控诉依然有效。

Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.

该局具体处理有关男女受到歧视待遇控诉

Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.

控诉文书副本应在请求书附件中出。

Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.

委员会决定终止审议对该组织控诉

Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.

控诉主要来自雇员不到10人工作场所。

Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

随后受到控诉成员国则必须斥这种假定。

Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.

交人还说,长摆着一幅控诉面孔。

Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.

所有人身上都有创疤来证明他们控诉

Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.

该女子获释后,其父母向警察分局控诉

Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.

每年平均向监察员出1,000项新控诉

Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.

她问到底有多少件关于薪金不公平控诉

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 控诉 的法语例句

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


控告庭, 控购, 控股, 控股公司, 控盘, 控诉, 控诉的, 控诉书, 控涎丹, 控制,
kòng sù
accuser; dénoncer
condamner les crimes odieux de colonialisme
帝国主义侵略罪行



accuser
dénoncer

~殖民主义罪恶
condamner les crimes odieux du colonialisme


其他参考解释:
accusation
réquisitoire
plainte

4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.

售后服务处没收到任何或不满。

Elle se plaint aussi de sa longueur.

她还讼具有延误性质。

Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.

法院交枢密院。

Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.

个人程序具有巨大潜力。

Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.

出偏见问题件需要放宽。

Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.

对于这一问题无人出进一步

Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.

受害人据说已

Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.

行政法庭已驳回这项和类似

Le mari de la victime a refusé de porter plainte.

受害者丈夫拒绝出正式刑事

La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.

苏丹在安全理事会依然有效。

Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.

该局具体处理有关男女受到歧视待遇

Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.

文书副本应在请求书附件中出。

Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.

委员会决定终止审议对该组织

Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.

主要来自雇员不到10人工作场所。

Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.

随后受到成员国则必须驳斥这种假定。

Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.

交人还说,庭长摆着一幅面孔。

Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.

所有人身上都有创疤来证明他们

Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.

该女子获释后,其父母分局

Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.

每年平均出1,000项新

Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.

她问到底有多少件关于薪金不公平

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 控诉 的法语例句

用户正在搜索


撑死, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌,

相似单词


控告庭, 控购, 控股, 控股公司, 控盘, 控诉, 控诉的, 控诉书, 控涎丹, 控制,