4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何的控或不满。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何的控或不满。
Elle se plaint aussi de sa longueur.
她还控讼具有延误性质。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上法院的控
应
交枢密院。
Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.
个人控程序具有巨大的潜力。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
出偏见问题的控
的条件需要放宽。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一问题无人出进一步的控
。
Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.
受害人据说已向检察署出控
。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳回这项和类似的控。
Le mari de la victime a refusé de porter plainte.
受害者的丈夫拒绝出正式刑事控
。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会的控依然有效。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇的控。
Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.
控副本应在请求
附件中
出。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织的控。
Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.
控主要来自雇员不到10人的工作场所。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到控的成员国则必须驳斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
交人还说,庭长摆着一幅控
的面孔。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明们的控
。
Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.
该女子获释后,父母向警察分局
出控
。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员出1,000项新的控
。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不公平的控。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何的控诉或不满。
Elle se plaint aussi de sa longueur.
她还控诉诉讼具有延误性质。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上诉法院的控诉应交枢密院。
Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.
个人控诉程序具有的潜力。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于一问题无人
出进一步的控诉。
Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.
受害人据说已向检察署出控诉。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳和类似的控诉。
Le mari de la victime a refusé de porter plainte.
受害者的丈夫拒绝出正式刑事控诉。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会的控诉依然有效。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇的控诉。
Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.
控诉文书副本应在请求书附件中出。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织的控诉。
Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.
控诉主要来自雇员不到10人的工作场所。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到控诉的成员国则必须驳斥种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
交人还说,庭长摆着一幅控诉的面孔。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们的控诉。
Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.
该女子获释后,其父母向警察分局出控诉。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员出1,000
新的控诉。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不公平的控诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何的控诉或不满。
Elle se plaint aussi de sa longueur.
她还控诉诉讼具有延误性质。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上诉法院的控诉应交枢密院。
Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.
个人控诉程序具有的潜力。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于一问题无人
出进一步的控诉。
Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.
受害人据说已向检察署出控诉。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳和类似的控诉。
Le mari de la victime a refusé de porter plainte.
受害者的丈夫拒绝出正式刑事控诉。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会的控诉依然有效。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇的控诉。
Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.
控诉文书副本应在请求书附件中出。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织的控诉。
Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.
控诉主要来自雇员不到10人的工作场所。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到控诉的成员国则必须驳斥种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
交人还说,庭长摆着一幅控诉的面孔。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们的控诉。
Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.
该女子获释后,其父母向警察分局出控诉。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员出1,000
新的控诉。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不公平的控诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何诉或不满。
Elle se plaint aussi de sa longueur.
她还诉诉讼具有延误性质。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上诉法院诉应
交枢密院。
Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.
个人诉程序具有巨大
潜力。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
出偏见
题
诉
条件需要放宽。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于题无人
出进
诉。
Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.
受害人据说已向检察署出
诉。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳回项和类似
诉。
Le mari de la victime a refusé de porter plainte.
受害者丈夫拒绝
出正式刑事
诉。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会诉依然有效。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇诉。
Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.
诉文书副本应在请求书附件中
出。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织诉。
Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.
诉主要来自雇员不到10人
工作场所。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到诉
成员国则必须驳斥
种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
交人还说,庭长摆着
幅
诉
面孔。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们诉。
Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.
该女子获释后,其父母向警察分局出
诉。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员出1,000项新
诉。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她到底有多少件关于薪金不公平
诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收的控诉或不满。
Elle se plaint aussi de sa longueur.
她还控诉诉讼有延误性质。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上诉法院的控诉应交枢密院。
Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.
个人控诉程序有巨大的潜力。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
出偏见问题的控诉的条件需要放宽。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一问题无人出进一步的控诉。
Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.
受害人据说已向检察署出控诉。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳回这项和类似的控诉。
Le mari de la victime a refusé de porter plainte.
受害者的丈夫拒绝出正式刑事控诉。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会的控诉依然有效。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该处理有关男女受
歧视待遇的控诉。
Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.
控诉文书副本应在请求书附件中出。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织的控诉。
Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.
控诉主要来自雇员不10人的工作场所。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受控诉的成员国则必须驳斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
交人还说,庭长摆着一幅控诉的面孔。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们的控诉。
Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.
该女子获释后,其父母向警察分出控诉。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员出1,000项新的控诉。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问底有多少件关于薪金不公平的控诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何控
或不满。
Elle se plaint aussi de sa longueur.
她还控讼具有延误性质。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上法院
控
应
交枢密院。
Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.
个人控具有巨大
潜力。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
出偏见问题
控
条件需要放宽。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一问题无人出进一步
控
。
Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.
受害人据说已向检察署出控
。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳回这项和控
。
Le mari de la victime a refusé de porter plainte.
受害者丈夫拒绝
出正式刑事控
。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会控
依然有效。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇控
。
Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.
控文书副本应在请求书附件中
出。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织控
。
Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.
控主要来自雇员不到10人
工作场所。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到控成员国则必须驳斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
交人还说,庭长摆着一幅控
面孔。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们控
。
Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.
该女子获释后,其父母向警察分局出控
。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员出1,000项新
控
。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不公平控
。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何控诉或不满。
Elle se plaint aussi de sa longueur.
她还控诉诉讼具有延误性质。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上诉法院控诉应
交枢密院。
Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.
个人控诉程序具有巨大。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
出偏见问题
控诉
条件需要放宽。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一问题无人出进一步
控诉。
Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.
受害人据说向检察署
出控诉。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法回这项和类似
控诉。
Le mari de la victime a refusé de porter plainte.
受害者丈夫拒绝
出正式刑事控诉。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会控诉依然有效。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇控诉。
Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.
控诉文书副本应在请求书附件中出。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织控诉。
Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.
控诉主要来自雇员不到10人工作场所。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到控诉成员国则必须
斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
交人还说,
长摆着一幅控诉
面孔。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们控诉。
Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.
该女子获释后,其父母向警察分局出控诉。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员出1,000项新
控诉。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不公平控诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何控诉或不满。
Elle se plaint aussi de sa longueur.
她还控诉诉讼具有延误性质。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上诉法院控诉应
交枢密院。
Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.
个人控诉程序具有巨大。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
出偏见问题
控诉
条件需要放宽。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一问题无人出进一步
控诉。
Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.
受害人据说向检察署
出控诉。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法回这项和类似
控诉。
Le mari de la victime a refusé de porter plainte.
受害者丈夫拒绝
出正式刑事控诉。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会控诉依然有效。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇控诉。
Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.
控诉文书副本应在请求书附件中出。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织控诉。
Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.
控诉主要来自雇员不到10人工作场所。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到控诉成员国则必须
斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
交人还说,
长摆着一幅控诉
面孔。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们控诉。
Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.
该女子获释后,其父母向警察分局出控诉。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均向监察员出1,000项新
控诉。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不公平控诉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
4, Le service après-vente ne reçoit aucune réclamation.
售后服务处没收到任何控
或不满。
Elle se plaint aussi de sa longueur.
她还控讼具有延误性质。
Les appels relatifs aux arrêts de la cour d'appel sont entendus par le Conseil privé.
上法院
控
应
交枢密院。
Les procédures régissant les plaintes de particuliers recèlent un potentiel énorme.
个人控程序具有巨大
潜力。
Les conditions d'invocation du grief de partialité doivent être assouplies.
出偏见问题
控
件需要放宽。
Il n'y a pas eu de nouvelle plainte dans le cadre de cette affaire.
对于这一问题无人出进一步
控
。
Les victimes auraient déposé plainte auprès du Bureau du Procureur.
受害人据说已署
出控
。
Bel Hadj Amor signale que le Tribunal a rejeté les plaintes.
行政法庭已驳回这项和类似控
。
Le mari de la victime a refusé de porter plainte.
受害者丈夫拒绝
出正式刑事控
。
La plainte du Soudan est encore vivace au Conseil de sécurité.
苏丹在安全理事会控
依然有效。
Le Conseil examine certaines plaintes concrètes concernant le traitement discriminatoire de femmes et d'hommes.
该局具体处理有关男女受到歧视待遇控
。
Copies des textes incriminateurs seront données en annexe de la requête.
控文书副本应在请求书附件中
出。
Le Comité a décidé de classer la plainte contre cette organisation.
委员会决定终止审议对该组织控
。
Les plaintes concernent la plupart du temps des établissements de moins de 10 employés.
控主要来自雇员不到10人
工作场所。
Il appartient alors à l'État membre mis en cause d'apporter la preuve du contraire.
随后受到控成员国则必须驳斥这种假定。
Elle ajoute que le Président avait une attitude accusatoire.
交人还说,庭长摆着一幅控
面孔。
Tous portaient des marques sur le corps confirmant leurs allégations.
所有人身上都有创疤来证明他们控
。
Après sa libération, les parents de la victime ont porté plainte au commissariat de police.
该女子获释后,其父母警
分局
出控
。
Il reçoit en moyenne 1 000 nouvelles plaintes par an.
每年平均监
员
出1,000项新
控
。
Elle s'enquiert du nombre de plaintes déposées pour inégalités de salaires.
她问到底有多少件关于薪金不公平控
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎
我们指正。