法语助手
  • 关闭
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接应不上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥一时~不上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于程的顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适应不断变化的信息模式,开办了新的培训课程,以协助客户利用联合国收视群体接应不暇的信息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助的证词,接受征募的人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近的小山顶上集合,那里有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口的行动最终造成了一艘从迈阿密起航并非法接应了一批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内的30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

,移徙在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙的费用和风险都降低了,从而使比他们穷的人(尽管不是最穷的人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接应不上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥一时~不上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适应不断变化信息模式,开办了训课程,以协助客户利用联视群体接应不暇信息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者证词,接受征募人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近小山顶上集,那里有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外人口行动最终造成了一艘从迈阿密起航并非法接应了一批来自古巴沿海非法移民船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙费用和风险都降低了,从而使比他们穷人(尽管不是最穷人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


变得孱弱, 变得沉重, 变得迟钝, 变得充满活力, 变得醇厚的酒, 变得聪明伶俐, 变得粗壮, 变得大胆, 变得大腹便便, 变得肥沃,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品不上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥时~不上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第所投诚的古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适不断变化的信息模式,开办了新的培训课程,以协助客户利用联合国收视群体不暇的信息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者的证词,受征募的人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近的小山顶上集合,那里有汽车

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

项走私外国人口的行动最终造成了艘从迈阿密起航并非法批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内的30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,他们就朋友亲戚,其间,移徙的费用和风险都降低了,从而使比他们穷的人(尽管不是最穷的人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


变得更美, 变得更难, 变得更微妙, 变得更严重的, 变得乖戾, 变得乖戾的(人), 变得很瘦的, 变得糊涂, 变得混乱, 变得混乱(思想等),

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接应不上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥一时~不上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

适应不断变化的信息模式,新的培训课程,以协助客户利用联合国收接应不暇的信息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者的证词,接受征募的人通常在黄昏学习期间单独离难民营,然后在附近的小山顶上集合,那里有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口的行动最终造成一艘从迈阿密起航并非法接应一批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成包括许多儿童在内的30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙的费用和风险都降低,从而使比他们穷的人(尽管不是最穷的人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


变得结实, 变得举止文雅, 变得可见, 变得可以理解, 变得枯燥无味, 变得快乐, 变得劳累, 变得冷酷, 变得冷酷无情, 变得冷漠,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接应不上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

一时~不上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适应不断变化的信息模式,开办了新的培训课程,以协助客户利用联合国收视群体接应不暇的信息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者的证词,接受征募的人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近的小山顶上集合,那里有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口的行最终造成了一艘从迈航并非法接应了一批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内的30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙的费用和风险都降低了,从而使比他们穷的人(尽管不是最穷的人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


变得贫瘠, 变得平淡, 变得憔悴, 变得亲密, 变得亲热, 变得清楚, 变得清晰, 变得柔和, 变得柔软, 变得柔顺,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接应不上。



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥一时~不上.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况自发性返回潮,以免政府主管机构接应,从而有损于恢复过程顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适应不断变息模式,开办了新培训课程,以协助客户利用联合国收视群体接应息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者证词,接受征募人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近小山顶上集合,那里有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口行动最终造成了一艘从迈阿密起航并非法接应了一批来自古巴沿海非法移民船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙费用和风险都降低了,从而使比他们穷人(尽管不是最穷人)也能移徙。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


变得喜悦, 变得细小, 变得纤细, 变得消极, 变得虚胖, 变得虚弱, 变得严重<俗>, 变得严重起来, 变得隐隐约约, 变得勇敢,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品时接应不



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥时~不.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第接应所投诚的古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

适应不断变化的信息模式,开办新的培训课程,以协助客户利用联合国收视群体接应不暇的信息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者的证词,接受征募的人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近的小山顶集合,那里有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

项走私外国人口的行动最终造艘从迈阿密起航并非法接应批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造包括许多儿童在内的30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙的费用和风险都降低,从而使比他们穷的人(尽管不是最穷的人)也能移徙。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


变动的, 变动的<雅>, 变豆菜, 变豆菜属, 变短, 变断面梁, 变钝, 变钝的, 变鲕绿泥石, 变法,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配合) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品接应



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥~.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已是第接应所投诚的古巴要人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应暇,而有损于恢复过程的顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适应断变化的信息模式,开办了新的培训课程,以协助客户利用联合国收视群体接应暇的信息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者的证词,接受征募的人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近的小山顶集合,那里有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

项走私外国人口的行动最终造成了迈阿密起航并非法接应批来自古巴沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内的30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙的费用和风险都降低了,而使比他们穷的人(尽管是最穷的人)也能移徙。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


变幅滑车, 变复理石, 变富, 变钙砷铀云母, 变钙铀矿, 变杆沸石, 变感器, 变感器发生器, 变橄榄石, 变干,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,
jiē yīng
1. (配) aller au secours; se porter en renfort
2. (供应) approvisionner; munir
Les approvisionnements manquent pour le moment.
食品一时接应不



1. accorder une assistance; aider; aller au secours; se porter en renfort

2. fournir; approvisionner; alimenter; pourvoir

水泥一时~不.
La fourniture du ciment a dû s'arrêter un moment.

法 语助 手

Ce n'était pas la première fois qu'ils devaient appuyer la désertion d'une personnalité cubaine.

他们已不是第一次接应所投诚的人。

Cela permettrait d'éviter les retours spontanés malavisés qui risquent de surcharger les structures gouvernementales compétentes et de compromettre le bon déroulement du processus de réadaptation.

这样可避免不明实况的自发性返回潮,以免政府主管机构接应不暇,从而有损于恢复过程的顺利进行。

En raison de l'évolution constante du monde de l'information, la Bibliothèque a mis au point de nouveaux cours pour aider ses usagers à employer les innombrables sources et services d'information mis à la disposition de ceux qui s'intéressent à l'Organisation des Nations Unies.

为了适应不断变化的信息模式,开办了新的培训课程,以协助客户利用联国收视群体接应不暇的信息和服务。

Selon les témoignages de réfugiés et de membres d'organisations humanitaires, ceux qui acceptaient de s'enrôler quittaient le camp seuls, à la tombée de la nuit, en général pendant les heures d'étude et se rassemblaient sur une hauteur voisine, où des véhicules les attendaient.

根据其他难民和援助工作者的证词,接受征募的人通常在黄昏学习期间单独离开难民营,然后在附近的小山顶,那里有汽车接应

Une opération d'immigration clandestine s'est terminée par le naufrage d'un navire en provenance de Miami, qui avait illégalement pris à bord un groupe d'immigrants sans papier à partir des côtes cubaines, causant la mort de plus de 30 personnes, dont de nombreux enfants.

一项走私外国人口的行动最终造成了一艘从迈阿密起航并非法接应了一批来自沿海的非法移民的船只失事,悲惨地造成了包括许多儿童在内的30多人死亡。

Toutefois, lorsqu'ils sont installés à l'étranger, ils aident leurs amis et leur famille à suivre la même voie et, partant, font baisser les coûts et les risques, permettant ainsi à des plus démunis, même si ce n'est aux plus pauvres, de suivre le mouvement.

不过,移徙者在国外站稳之后,他们就接应朋友亲戚,其间,移徙的费用和风险都降低了,从而使比他们穷的人(尽管不是最穷的人)也能移徙。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接应 的法语例句

用户正在搜索


变工, 变故, 变卦, 变光的, 变光开关, 变规矩, 变好, 变好<书>, 变号, 变褐铁矾,

相似单词


接续部分, 接续的, 接续网, 接芽, 接引, 接应, 接油盘, 接雨水的贮水糟, 接援, 接着,