法语助手
  • 关闭
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接合
jointure étanche à l'eau
水密接合
conjugaison
接合作用

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合机制、分离机制及节间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用于1.A.所述系统中的火箭各节接合机制、分离机制及节间装置。

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺之前,必须确定所考虑的电讯装置将与内罗毕的口译系统适当接合

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生的热将造成间站同外部推进器的接合部毁损。

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案之间的体制接合以及技术网络的建立为提高落实行动的一致性带来了保证。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调厅与维和行动部之间接合部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,接布用,贴合用,固着用,密封用,接合用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分析未来终点站与丹吉尔铁路线之间的铁路接合口以及相关的预

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

规划往往是城乡之间至关重要的接合面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展带来的最大威胁。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,在这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体制系统之间的接合,而不是消除体制差异。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合起来。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该区停”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有接合点。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的带被称为“封闭区”或“接合区”。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的带被称为“封闭区”或“接合区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方接合、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接合
jointure étanche à l'eau
水密接合
conjugaison
接合作用

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合机制、分离机制及节间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用于1.A.所述系统中的火箭各节接合机制、分离机制及节间装置。

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺前,必须确定所考虑的电讯装置将与内罗毕的口译系统适当接合

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生的热将造成间站同外部推进器的接合部毁损。

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案间的体制接合以及技术网络的建立为提高落实行动的一致性带来了保证。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调厅与维和行动部接合部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,接布用,贴合用,固着用,密封用,接合用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分析未来终点站与丹吉尔铁路间的铁路接合口以及相关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡间至关重要的接合面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展带来的最大威胁。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,在这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体制系统间的接合,而不是消除体制差异。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合起来。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有接合点。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方接合、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接
jointure étanche à l'eau
水密接
conjugaison

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 机制、分离机制及节间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,,安全,持续.

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可于1.A.所述系统中火箭各节机制、分离机制及节间装置。

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和出财政承诺之前,必须确定所考虑电讯装置将与内罗毕口译系统适当

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生热将造成间站同外部推进器部毁损。

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案之间体制以及技术网络建立为提高落实行动一致性带来了保证。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调厅与维和行动部之间唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车,接布,贴,固着,密封,固定,保护,遮蔽各种途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分析未来终点站与丹吉尔路线之间口以及相关土地预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡之间至关重要面,因为乡村自然资源面临着增长和发展带来最大威胁。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想是,在这个领域里,全球互动应该是促进各国家体制系统之间,而不是消除体制差异。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工人员拍摄材料和联国系统伙伴提供镜头起来。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县所有点。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认为以色列同西岸边界绿线之间地带被称为“封闭区”或“区”。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认为以色列同西岸边界绿线之间地带被称为“封闭区”或“区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接合
jointure étanche à l'eau
水密接合
conjugaison
接合作

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合机制、分离机制及节间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可于1.A.所统中的火箭接合机制、分离机制及节间装置。

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺之前,必须确定所考虑的电讯装置将与内罗毕的口译统适当接合

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生的热将造成间站同外部推进器的接合部毁损。

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案之间的体制接合以及技术网络的建立为提高落实行动的一致性带来了保证。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调厅与维和行动部之间接合部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车,接布,贴合,固着,密封接合,固定,保护,遮蔽途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分析未来终点站与丹吉尔铁路线之间的铁路接合口以及相关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡之间至关重要的接合面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展带来的最大威胁。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,在这个领域里,全球互动的作应该是促进国家体制统之间的接合,而不是消除体制差异。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国统伙伴提供的镜头接合起来。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有接合点。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方接合、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接合
jointure étanche à l'eau
水密接合
conjugaison
接合作用

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合、分离机间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用于1.A.所述系统中的火箭各接合、分离机间装置。

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺之前,必须确定所考虑的电讯装置将与内罗毕的口译系统适当接合

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生的热将造成间站同外部推进器的接合部毁损。

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案之间的体接合技术网络的建立为提高落实行动的一致性带了保证。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提人道协调厅与维和行动部之间接合部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,接布用,贴合用,固着用,密封用,接合用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分终点站与丹吉尔铁路线之间的铁路接合口以相关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡之间至关重要的接合面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展带的最大威胁。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,在这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体系统之间的接合,而不是消除体差异。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有接合点。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉在冲突期管理政治过渡、多方接合、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


出类拔萃的人物, 出类拔萃的事物, 出冷汗, 出力, 出列, 出猎, 出林(狩猎), 出赁, 出溜, 出笼,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,

用户正在搜索


出纳处现金, 出纳员, 出难题, 出脓, 出牌, 出盘一家商店, 出纰漏, 出偏, 出偏差, 出票,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,

用户正在搜索


出去走走, 出缺, 出缺的席位, 出让, 出让人, 出人命, 出人头地, 出人意料, 出人意外的, 出人意外的结果,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密
jointure étanche à l'eau
水密
conjugaison
作用

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 制、分离制及节间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,,安全,持续.

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用于1.A.所述系统中的火箭各节制、分离制及节间装置。

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺之前,必须确定所考虑的电讯装置将与内罗毕的口译系统适当

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生的热将造成间站同外部推进器的部毁损。

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案之间的体制以及技术网络的建立为提高落实行动的一致性带来了保证。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调厅与维和行动部之间部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,布用,贴用,固着用,密封用,用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分析未来终点站与铁路线之间的铁路口以及相关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡之间至关重要的面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展带来的最大威胁。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,在这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体制系统之间的,而不是消除体制差异。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联国系统伙伴提供的镜头起来。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有点。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为“封闭区”或“区”。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为“封闭区”或“区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


出色的成绩, 出色的人, 出色地, 出色地通过考试, 出色地完成工作, 出色跑完全程, 出砂油井, 出山, 出射, 出射波,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接合
jointure étanche à l'eau
水密接合
conjugaison
接合作

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合机制、分离机制及节间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可于1.A.所中的火箭接合机制、分离机制及节间装置。

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺之前,必须确定所考虑的电讯装置将与内罗毕的口译适当接合

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生的热将造成间站同外部推进器的接合部毁损。

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案之间的体制接合以及技术网络的建立为提高落实行动的一致性带来了保证。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提及人道协调厅与维和行动部之间接合部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车,接布,贴合,固着,密封接合,固定,保护,遮途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分析未来终点站与丹吉尔铁路线之间的铁路接合口以及相关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡之间至关重要的接合面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展带来的最大威胁。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,在这个领域里,全球互动的作应该是促进国家体制之间的接合,而不是消除体制差异。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国伙伴提供的镜头接合起来。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有接合点。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方接合、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


出身低微, 出身低微的人物, 出身高贵, 出身高贵的, 出身高贵的人, 出身寒微, 出身名门, 出身名门望族的, 出身平民, 出身于,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接合
jointure étanche à l'eau
水密接合
conjugaison
接合作用

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合、分离机间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用于1.A.所述系统中的火箭各接合、分离机间装置。

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限使巴勒斯坦人特别痛苦。

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限使巴勒斯坦人特别痛苦。

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺之前,必须确定所考虑的电讯装置将与内罗毕的口译系统适当接合

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

在这一高度,摩擦产生的热将造成间站同外部推进器的接合部毁损。

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案之间的体接合技术网络的建立为提高落实行动的一致性带了保证。

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

这是我们专门提人道协调厅与维和行动部之间接合部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,接布用,贴合用,固着用,密封用,接合用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过这项研究,还可以分终点站与丹吉尔铁路线之间的铁路接合口以相关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往是城乡之间至关重要的接合面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展带的最大威胁。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的是,在这个领域里,全球互动的作用应该是促进各国家体系统之间的接合,而不是消除体差异。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将这一每日目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有接合点。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

这个方案涉在冲突期管理政治过渡、多方接合、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


出生率激增, 出生率降低, 出生率下降, 出生前的, 出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,
jiē hé
joint; jointure
jointure étanche à l'air
气密接合
jointure étanche à l'eau
水密接合
conjugaison
接合作用

zygose
soudure
jonction
synapse
emboîter
coupler
enclenchement
enclencher
connexion
couplage
assembler
connecter
emmancher
assemblage
emboîtement
accoupler

A.4 Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages

A.4. 接合机制、分离机制及节间装置。

Matériaux : conception, synthèse, fiabilité, durabilité

设计,接合,安全,持续.

Dispositifs de séparation d'étages, de séparation, et interétages, utilisables dans les systèmes visés par l'article 1.A.

A.4. 可用于1.A.所述系统中的火箭各节接合机制、分离机制及节间装置。

Dans la «zone de jointure», les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特

Dans la « zone de jointure », les restrictions à la liberté de circulation imposent des conditions de vie particulièrement difficiles aux Palestiniens.

接合区的行动自由限制使巴勒斯坦人特

Après plusieurs tentatives, il s'est également avéré impossible d'obtenir le prêt de six modems, dont le coût aurait atteint 120 000 dollars.

在采取其他步骤和作出财政承诺之前,必须确定所考虑的电讯装置将与内罗毕的口译系统适当接合

À cette altitude, les raccordements entre la station et son système de propulsion extérieur seront détruits par la chaleur due au frottement.

一高度,摩擦产生的热将造成间站同外部推进器的接合部毁损。

Les articulations institutionnelles entre le cadre normatif et le PAN ainsi que la constitution de réseaux techniques permettent une action plus cohérente.

规范框架和国家行动方案之间的体制接合以及技术网络的建立为提高落实行动的一致性带来了保

C'est la seule raison pour laquelle nous avons mentionné spécifiquement l'interface entre l'OCHA et le Département des opérations de maintien de la paix.

我们专门提及人道协调厅与维和行动部之间接合部的唯一理由。

La Société des véhicules, puis en tissu, co-pâte, un solide, l'imperméabilisation, de collage, avec un fixe, de la protection, l'abri ceinture avec une variété de fins.

本公司可提供汽车用,接布用,贴合用,固着用,密封用,接合用,固定用,保护用,遮蔽用各种用途胶带。

Cette étude a également permis d'analyser les futures connexions ferroviaires entre la terminale et la ligne de Tanger, ainsi que la réservation de terrain y relative.

通过项研究,还可以分析未来终点站与丹吉尔铁路线之间的铁路接合口以及相关土地的预留。

Il représente souvent une interface cruciale entre espaces urbains et espaces ruraux, là où les ressources naturelles se trouvent le plus menacées par la croissance et le développement.

土地规划往往城乡之间至关重要的接合面,因为乡村的自然资源面临着增长和发展带来的最大威胁。

Idéalement, le rôle de l'interaction mondiale dans ce domaine doit être d'établir des liens entre les systèmes institutionnels nationaux, et non de les uniformiser en faisant disparaître leurs différences.

最理想的,在个领域里,全球互动的作用应该促进各国家体制系统之间的接合,而不消除体制差异。

Le Département produira ce programme quotidien à partir de séquences filmées par ses propres équipes de télévision et de vidéo et d'images transmises par ses partenaires des Nations Unies.

新闻部将会将一每日节目与电视台和录像工作人员拍摄的材料和联合国系统伙伴提供的镜头接合起来。

Le 2 octobre, les autorités militaires d'Israël dans le territoire occupé ont édicté une série d'ordonnances militaires interdisant à toute personne de pénétrer dans la « zone hermétique » ou d'y demeurer.

10月2日,以色列在被占领领土的军管政府发出了一系列军事命令,规定“任何人不得进入`接合区'或在该地区停留”。

Le Groupe des gardes frontière, qui est désormais au complet avec un effectif de 300 hommes, est désormais responsable de tous les points de jonction dans les trois districts frontaliers.

边境警察部队已经达到300名满员兵力,现在负责三个边境县的所有接合点。

Israël a fait de cette zone une zone d'accès réglementé où les Israéliens sont libres de se déplacer à leur gré mais où les Palestiniens n'en ont pas le droit.

以色列指定接合区为“封闭区”,以色列人在其中可以自由旅行而巴勒斯坦人则不能。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée « zone fermée » ou « zone charnière ».

围墙同国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

La zone située entre le mur et la Ligne verte - la frontière reconnue par la communauté internationale, qui sépare Israël de la Cisjordanie - est appelée «zone fermée» ou «zone charnière».

隔离墙与国际公认作为以色列同西岸边界的绿线之间的地带被称为“封闭区”或“接合区”。

Les thèmes traités lors de ces ateliers sont la gestion de la transition politique dans un contexte de conflit, le multipartisme, l'inclusion des minorités et la justice en période de transition.

个方案涉及在冲突期管理政治过渡、多方接合、包容少数群体和过渡时期司法等问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 接合 的法语例句

用户正在搜索


出示护照, 出示身份证, 出示证件, 出世, 出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据,

相似单词


接骨术, 接管, 接管子, 接轨, 接柜, 接合, 接合(处), 接合(创伤、骨折等的), 接合(作用), 接合孢子,