Les enfants fréquentent des écoles élémentaires gérées par l'Office avant de poursuivre des études secondaires puis tertiaires, principalement dans des institutions publiques.
儿童在近东救工程处开办的学校接受初等教育,然后再升入
学和高等院校,主要是在政府设立的教育机构
深造。
Les enfants fréquentent des écoles élémentaires gérées par l'Office avant de poursuivre des études secondaires puis tertiaires, principalement dans des institutions publiques.
儿童在近东救工程处开办的学校接受初等教育,然后再升入
学和高等院校,主要是在政府设立的教育机构
深造。
Les enfants sont toujours considérés comme des bénéficiaires passifs des œuvres de bienfaisance et des services, et leur participation à la prise de décisions est loin d'être acquise.
儿童仍被视为慈善救和各项服务的被动接受者,儿童参与决策仍然是主要的难题。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans étaient atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office étaient à hauts risques.
育龄妇50%和3岁以下的儿童患有
到轻
的缺铁性贫血症,在近东救
工程处门诊部接受产前照顾的妇
10%
于高风险类。
L'entraide instituée sur les plans technique et financier a permis de mener conjointement nombre d'activités, notamment des actions de formation, de sensibilisation, de renvois à des spécialistes, de fourniture de prothèses, d'aménagement de locaux et d'intégration d'enfants malvoyants et handicapés dans les écoles traditionnelles de l'Office.
通过不断交流技术和财政支助,联合举办了各种活动,其包括培训、转诊、提供假肢装置、改进住所便利条件、录取视力受损的儿童和残疾儿童进入近东救
工程处常规学校接受主流教育。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans sont toujours atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office sont à hauts risques.
三岁以下的儿童约50%和三分之一育龄妇仍患有
到轻
的缺铁性贫血症,在近东救
工程处门诊部接受产前照顾的妇
10%以上
于高风险类。
Avec le concours du programme d'éducation de l'Office, 628 enfants affligés de différents handicaps ont été intégrés avec succès dans des écoles ordinaires dans les cinq zones d'opérations et 544 élèves malentendants ont pu suivre leur scolarité dans cinq centres communautaires de réadaptation spécialisée à Gaza.
经过同近东救工程处教育方案持续进行协作与合作,有各种残疾的628名儿童成功地融入所有地区的正规学校,544名听力受损的学生通过加沙的5所专门社区康复
心接受学校教育。
Des réunions sur des activités humanitaires ont été financées conjointement et organisées afin de développer d'autres projets opérationnels et une aide financière a été fournie; ii) du 7 au 10 février, un responsable des relations publiques internationales de l'organisation a assisté à la réunion de la Direction des Indiens sur la question de fournir une assistance aux mères afin de permettre à leurs enfants de bénéficier d'un enseignement primaire; iii) en juillet, à Singapour et en Malaisie, le Président de l'organisation a participé aux projets opérationnels en cours sur la santé, les enfants et la condition de la femme.
提供了财务援助;㈡ 2月7日至10日,救组织国际公共关系职员出席了印
分部会议,以便作出安排,协助母亲们,使其子
能够接受初级教育;㈢ 七月份,救
组织主席在新加坡和马来西亚参加了关于卫生、儿童和妇
地位问题的进行
业务项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants fréquentent des écoles élémentaires gérées par l'Office avant de poursuivre des études secondaires puis tertiaires, principalement dans des institutions publiques.
儿童在近东救工程处开办的学校接受初等教育,
后再升入中学和高等院校,主要是在政府设立的教育机构中深造。
Les enfants sont toujours considérés comme des bénéficiaires passifs des œuvres de bienfaisance et des services, et leur participation à la prise de décisions est loin d'être acquise.
儿童被视为慈善救
和各项服务的被动接受者,儿童参与决
是主要的难题。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans étaient atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office étaient à hauts risques.
育龄妇女50%和3岁以下的儿童患有中度到轻度的缺铁性贫血症,在近东救工程处门诊部接受产前照顾的妇女中10%属于高风险类。
L'entraide instituée sur les plans technique et financier a permis de mener conjointement nombre d'activités, notamment des actions de formation, de sensibilisation, de renvois à des spécialistes, de fourniture de prothèses, d'aménagement de locaux et d'intégration d'enfants malvoyants et handicapés dans les écoles traditionnelles de l'Office.
通过不断交流技术和财政支助,办了各种活动,其中包括培训、转诊、提供假肢装置、改进住所便利条件、录取视力受损的儿童和残疾儿童进入近东救
工程处常规学校接受主流教育。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans sont toujours atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office sont à hauts risques.
三岁以下的儿童约50%和三分之一育龄妇女患有中度到轻度的缺铁性贫血症,在近东救
工程处门诊部接受产前照顾的妇女中10%以上属于高风险类。
Avec le concours du programme d'éducation de l'Office, 628 enfants affligés de différents handicaps ont été intégrés avec succès dans des écoles ordinaires dans les cinq zones d'opérations et 544 élèves malentendants ont pu suivre leur scolarité dans cinq centres communautaires de réadaptation spécialisée à Gaza.
经过同近东救工程处教育方案持续进行协作与
作,有各种残疾的628名儿童成功地融入所有地区的正规学校,544名听力受损的学生通过加沙的5所专门社区康复中心接受学校教育。
Des réunions sur des activités humanitaires ont été financées conjointement et organisées afin de développer d'autres projets opérationnels et une aide financière a été fournie; ii) du 7 au 10 février, un responsable des relations publiques internationales de l'organisation a assisté à la réunion de la Direction des Indiens sur la question de fournir une assistance aux mères afin de permettre à leurs enfants de bénéficier d'un enseignement primaire; iii) en juillet, à Singapour et en Malaisie, le Président de l'organisation a participé aux projets opérationnels en cours sur la santé, les enfants et la condition de la femme.
提供了财务援助;㈡ 2月7日至10日,救组织国际公共关系职员出席了印度分部会议,以便作出安排,协助母亲们,使其子女能够接受初级教育;㈢ 七月份,救
组织主席在新加坡和马来西亚参加了关于卫生、儿童和妇女地位问题的进行中业务项目。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants fréquentent des écoles élémentaires gérées par l'Office avant de poursuivre des études secondaires puis tertiaires, principalement dans des institutions publiques.
儿童在近东救工程处开办的学校接
初等教育,然后再升入中学和高等院校,主要是在政府设立的教育机构中深造。
Les enfants sont toujours considérés comme des bénéficiaires passifs des œuvres de bienfaisance et des services, et leur participation à la prise de décisions est loin d'être acquise.
儿童仍被视为慈善救和各项服务的被动接
者,儿童参与决策仍然是主要的难题。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans étaient atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office étaient à hauts risques.
育龄妇女50%和3岁以下的儿童患有中度到轻度的贫血症,在近东救
工程处门诊部接
照顾的妇女中10%属于高风险类。
L'entraide instituée sur les plans technique et financier a permis de mener conjointement nombre d'activités, notamment des actions de formation, de sensibilisation, de renvois à des spécialistes, de fourniture de prothèses, d'aménagement de locaux et d'intégration d'enfants malvoyants et handicapés dans les écoles traditionnelles de l'Office.
通过不断交流技术和财政支助,联合举办了各种活动,其中包括培训、转诊、提供假肢装置、改进住所便利条件、录取视力损的儿童和残疾儿童进入近东救
工程处常规学校接
主流教育。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans sont toujours atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office sont à hauts risques.
三岁以下的儿童约50%和三分之一育龄妇女仍患有中度到轻度的贫血症,在近东救
工程处门诊部接
照顾的妇女中10%以上属于高风险类。
Avec le concours du programme d'éducation de l'Office, 628 enfants affligés de différents handicaps ont été intégrés avec succès dans des écoles ordinaires dans les cinq zones d'opérations et 544 élèves malentendants ont pu suivre leur scolarité dans cinq centres communautaires de réadaptation spécialisée à Gaza.
经过同近东救工程处教育方案持续进行协作与合作,有各种残疾的628名儿童成功地融入所有地区的正规学校,544名听力
损的学生通过加沙的5所专门社区康复中心接
学校教育。
Des réunions sur des activités humanitaires ont été financées conjointement et organisées afin de développer d'autres projets opérationnels et une aide financière a été fournie; ii) du 7 au 10 février, un responsable des relations publiques internationales de l'organisation a assisté à la réunion de la Direction des Indiens sur la question de fournir une assistance aux mères afin de permettre à leurs enfants de bénéficier d'un enseignement primaire; iii) en juillet, à Singapour et en Malaisie, le Président de l'organisation a participé aux projets opérationnels en cours sur la santé, les enfants et la condition de la femme.
提供了财务援助;㈡ 2月7日至10日,救组织国际公共关系职员出席了印度分部会议,以便作出安排,协助母亲们,使其子女能够接
初级教育;㈢ 七月份,救
组织主席在新加坡和马来西亚参加了关于卫生、儿童和妇女地位问题的进行中业务项目。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants fréquentent des écoles élémentaires gérées par l'Office avant de poursuivre des études secondaires puis tertiaires, principalement dans des institutions publiques.
儿童在近东程处开办的
校接受初等教育,然后再升入
高等院校,主要是在政府设立的教育机构
深造。
Les enfants sont toujours considérés comme des bénéficiaires passifs des œuvres de bienfaisance et des services, et leur participation à la prise de décisions est loin d'être acquise.
儿童仍被视为慈善各项服务的被动接受者,儿童参与决策仍然是主要的难题。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans étaient atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office étaient à hauts risques.
育龄妇女50%3岁以下的儿童患有
度到轻度的缺铁性贫血症,在近东
程处门诊部接受产前照顾的妇女
10%属于高风险类。
L'entraide instituée sur les plans technique et financier a permis de mener conjointement nombre d'activités, notamment des actions de formation, de sensibilisation, de renvois à des spécialistes, de fourniture de prothèses, d'aménagement de locaux et d'intégration d'enfants malvoyants et handicapés dans les écoles traditionnelles de l'Office.
通过不断交流技术财政支助,联合举办了各种活动,其
包括培训、转诊、提供假肢装置、改进住所便利条件、录取视力受损的儿童
残疾儿童进入近东
程处常规
校接受主流教育。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans sont toujours atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office sont à hauts risques.
三岁以下的儿童约50%三分之一育龄妇女仍患有
度到轻度的缺铁性贫血症,在近东
程处门诊部接受产前照顾的妇女
10%以上属于高风险类。
Avec le concours du programme d'éducation de l'Office, 628 enfants affligés de différents handicaps ont été intégrés avec succès dans des écoles ordinaires dans les cinq zones d'opérations et 544 élèves malentendants ont pu suivre leur scolarité dans cinq centres communautaires de réadaptation spécialisée à Gaza.
经过同近东程处教育方案持续进行协作与合作,有各种残疾的628名儿童成功地融入所有地区的正规
校,544名听力受损的
生通过加沙的5所专门社区康复
心接受
校教育。
Des réunions sur des activités humanitaires ont été financées conjointement et organisées afin de développer d'autres projets opérationnels et une aide financière a été fournie; ii) du 7 au 10 février, un responsable des relations publiques internationales de l'organisation a assisté à la réunion de la Direction des Indiens sur la question de fournir une assistance aux mères afin de permettre à leurs enfants de bénéficier d'un enseignement primaire; iii) en juillet, à Singapour et en Malaisie, le Président de l'organisation a participé aux projets opérationnels en cours sur la santé, les enfants et la condition de la femme.
提供了财务援助;㈡ 2月7日至10日,组织国际公共关系职员出席了印度分部会议,以便作出安排,协助母亲们,使其子女能够接受初级教育;㈢ 七月份,
组织主席在新加坡
马来西亚参加了关于卫生、儿童
妇女地位问题的进行
业务项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants fréquentent des écoles élémentaires gérées par l'Office avant de poursuivre des études secondaires puis tertiaires, principalement dans des institutions publiques.
儿童在近东救工程处开办的学校
初等教育,然后再升入
学和高等院校,主要是在政府设立的教育机构
深造。
Les enfants sont toujours considérés comme des bénéficiaires passifs des œuvres de bienfaisance et des services, et leur participation à la prise de décisions est loin d'être acquise.
儿童仍被视为慈善救和各项服务的被
者,儿童参与决策仍然是主要的难题。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans étaient atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office étaient à hauts risques.
育龄妇女50%和3岁以下的儿童患有度到轻度的缺铁性贫血症,在近东救
工程处门诊部
产前照顾的妇女
10%属于高风险类。
L'entraide instituée sur les plans technique et financier a permis de mener conjointement nombre d'activités, notamment des actions de formation, de sensibilisation, de renvois à des spécialistes, de fourniture de prothèses, d'aménagement de locaux et d'intégration d'enfants malvoyants et handicapés dans les écoles traditionnelles de l'Office.
通过不断交流技术和财政支助,联合举办了各种活,
括培训、转诊、提供假肢装置、改进住所便利条件、录取视力
损的儿童和残疾儿童进入近东救
工程处常规学校
主流教育。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans sont toujours atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office sont à hauts risques.
三岁以下的儿童约50%和三分之一育龄妇女仍患有度到轻度的缺铁性贫血症,在近东救
工程处门诊部
产前照顾的妇女
10%以上属于高风险类。
Avec le concours du programme d'éducation de l'Office, 628 enfants affligés de différents handicaps ont été intégrés avec succès dans des écoles ordinaires dans les cinq zones d'opérations et 544 élèves malentendants ont pu suivre leur scolarité dans cinq centres communautaires de réadaptation spécialisée à Gaza.
经过同近东救工程处教育方案持续进行协作与合作,有各种残疾的628名儿童成功地融入所有地区的正规学校,544名听力
损的学生通过加沙的5所专门社区康复
心
学校教育。
Des réunions sur des activités humanitaires ont été financées conjointement et organisées afin de développer d'autres projets opérationnels et une aide financière a été fournie; ii) du 7 au 10 février, un responsable des relations publiques internationales de l'organisation a assisté à la réunion de la Direction des Indiens sur la question de fournir une assistance aux mères afin de permettre à leurs enfants de bénéficier d'un enseignement primaire; iii) en juillet, à Singapour et en Malaisie, le Président de l'organisation a participé aux projets opérationnels en cours sur la santé, les enfants et la condition de la femme.
提供了财务援助;㈡ 2月7日至10日,救组织国际公共关系职员出席了印度分部会议,以便作出安排,协助母亲们,使
子女能够
初级教育;㈢ 七月份,救
组织主席在新加坡和马来西亚参加了关于卫生、儿童和妇女地位问题的进行
业务项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants fréquentent des écoles élémentaires gérées par l'Office avant de poursuivre des études secondaires puis tertiaires, principalement dans des institutions publiques.
儿童在近东救工程处开办的学校接受初等教育,
后再升入中学和高等院校,主要
在政府设立的教育机构中深造。
Les enfants sont toujours considérés comme des bénéficiaires passifs des œuvres de bienfaisance et des services, et leur participation à la prise de décisions est loin d'être acquise.
儿童被视为慈善救
和各项服务的被动接受者,儿童参与决策
主要的难题。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans étaient atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office étaient à hauts risques.
育龄妇女50%和3岁以下的儿童患有中度到轻度的缺铁性贫血症,在近东救工程处门诊部接受产前照顾的妇女中10%属于高风险类。
L'entraide instituée sur les plans technique et financier a permis de mener conjointement nombre d'activités, notamment des actions de formation, de sensibilisation, de renvois à des spécialistes, de fourniture de prothèses, d'aménagement de locaux et d'intégration d'enfants malvoyants et handicapés dans les écoles traditionnelles de l'Office.
通过不断交流技术和财政支助,举办了各种活动,其中包括培训、转诊、提供假肢装置、改进住所便利条件、录取视力受损的儿童和残疾儿童进入近东救
工程处常规学校接受主流教育。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans sont toujours atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office sont à hauts risques.
三岁以下的儿童约50%和三分之一育龄妇女患有中度到轻度的缺铁性贫血症,在近东救
工程处门诊部接受产前照顾的妇女中10%以上属于高风险类。
Avec le concours du programme d'éducation de l'Office, 628 enfants affligés de différents handicaps ont été intégrés avec succès dans des écoles ordinaires dans les cinq zones d'opérations et 544 élèves malentendants ont pu suivre leur scolarité dans cinq centres communautaires de réadaptation spécialisée à Gaza.
经过同近东救工程处教育方案持续进行协作与
作,有各种残疾的628名儿童成功地融入所有地区的正规学校,544名听力受损的学生通过加沙的5所专门社区康复中心接受学校教育。
Des réunions sur des activités humanitaires ont été financées conjointement et organisées afin de développer d'autres projets opérationnels et une aide financière a été fournie; ii) du 7 au 10 février, un responsable des relations publiques internationales de l'organisation a assisté à la réunion de la Direction des Indiens sur la question de fournir une assistance aux mères afin de permettre à leurs enfants de bénéficier d'un enseignement primaire; iii) en juillet, à Singapour et en Malaisie, le Président de l'organisation a participé aux projets opérationnels en cours sur la santé, les enfants et la condition de la femme.
提供了财务援助;㈡ 2月7日至10日,救组织国际公共关系职员出席了印度分部会议,以便作出安排,协助母亲们,使其子女能够接受初级教育;㈢ 七月份,救
组织主席在新加坡和马来西亚参加了关于卫生、儿童和妇女地位问题的进行中业务项目。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants fréquentent des écoles élémentaires gérées par l'Office avant de poursuivre des études secondaires puis tertiaires, principalement dans des institutions publiques.
儿童在近东救工程处开办的学校接受初等教
,然后再升入中学和高等院校,主要是在政府设立的教
机构中深造。
Les enfants sont toujours considérés comme des bénéficiaires passifs des œuvres de bienfaisance et des services, et leur participation à la prise de décisions est loin d'être acquise.
儿童仍被视为慈善救和各项服务的被动接受者,儿童参与决策仍然是主要的难题。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans étaient atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office étaient à hauts risques.
女50%和3岁以下的儿童患有中度到轻度的缺铁性贫血症,在近东救
工程处门诊部接受产前照顾的
女中10%属于高风险类。
L'entraide instituée sur les plans technique et financier a permis de mener conjointement nombre d'activités, notamment des actions de formation, de sensibilisation, de renvois à des spécialistes, de fourniture de prothèses, d'aménagement de locaux et d'intégration d'enfants malvoyants et handicapés dans les écoles traditionnelles de l'Office.
通过不断术和财政支助,联合举办了各种活动,其中包括培训、转诊、提供假肢装置、改进住所便利条件、录取视力受损的儿童和残疾儿童进入近东救
工程处常规学校接受主
教
。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans sont toujours atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office sont à hauts risques.
三岁以下的儿童约50%和三分之一女仍患有中度到轻度的缺铁性贫血症,在近东救
工程处门诊部接受产前照顾的
女中10%以上属于高风险类。
Avec le concours du programme d'éducation de l'Office, 628 enfants affligés de différents handicaps ont été intégrés avec succès dans des écoles ordinaires dans les cinq zones d'opérations et 544 élèves malentendants ont pu suivre leur scolarité dans cinq centres communautaires de réadaptation spécialisée à Gaza.
经过同近东救工程处教
方案持续进行协作与合作,有各种残疾的628名儿童成功地融入所有地区的正规学校,544名听力受损的学生通过加沙的5所专门社区康复中心接受学校教
。
Des réunions sur des activités humanitaires ont été financées conjointement et organisées afin de développer d'autres projets opérationnels et une aide financière a été fournie; ii) du 7 au 10 février, un responsable des relations publiques internationales de l'organisation a assisté à la réunion de la Direction des Indiens sur la question de fournir une assistance aux mères afin de permettre à leurs enfants de bénéficier d'un enseignement primaire; iii) en juillet, à Singapour et en Malaisie, le Président de l'organisation a participé aux projets opérationnels en cours sur la santé, les enfants et la condition de la femme.
提供了财务援助;㈡ 2月7日至10日,救组织国际公共关系职员出席了印度分部会议,以便作出安排,协助母亲们,使其子女能够接受初级教
;㈢ 七月份,救
组织主席在新加坡和马来西亚参加了关于卫生、儿童和
女地位问题的进行中业务项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants fréquentent des écoles élémentaires gérées par l'Office avant de poursuivre des études secondaires puis tertiaires, principalement dans des institutions publiques.
儿童在近东程处开办的
校接受初等教育,然后再升入
高等院校,主要是在政府设立的教育机构
深造。
Les enfants sont toujours considérés comme des bénéficiaires passifs des œuvres de bienfaisance et des services, et leur participation à la prise de décisions est loin d'être acquise.
儿童仍被视为慈善各项服务的被动接受者,儿童参与决策仍然是主要的难题。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans étaient atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office étaient à hauts risques.
育龄妇女50%3岁以下的儿童患有
度到轻度的缺铁性贫血症,在近东
程处门诊部接受产前照顾的妇女
10%属于高风险类。
L'entraide instituée sur les plans technique et financier a permis de mener conjointement nombre d'activités, notamment des actions de formation, de sensibilisation, de renvois à des spécialistes, de fourniture de prothèses, d'aménagement de locaux et d'intégration d'enfants malvoyants et handicapés dans les écoles traditionnelles de l'Office.
通过不断交流技术财政支助,联合举办了各种活动,其
包括培训、转诊、提供假肢装置、改进住所便利条件、录取视力受损的儿童
残疾儿童进入近东
程处常规
校接受主流教育。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans sont toujours atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office sont à hauts risques.
三岁以下的儿童约50%三分之一育龄妇女仍患有
度到轻度的缺铁性贫血症,在近东
程处门诊部接受产前照顾的妇女
10%以上属于高风险类。
Avec le concours du programme d'éducation de l'Office, 628 enfants affligés de différents handicaps ont été intégrés avec succès dans des écoles ordinaires dans les cinq zones d'opérations et 544 élèves malentendants ont pu suivre leur scolarité dans cinq centres communautaires de réadaptation spécialisée à Gaza.
经过同近东程处教育方案持续进行协作与合作,有各种残疾的628名儿童成功地融入所有地区的正规
校,544名听力受损的
生通过加沙的5所专门社区康复
心接受
校教育。
Des réunions sur des activités humanitaires ont été financées conjointement et organisées afin de développer d'autres projets opérationnels et une aide financière a été fournie; ii) du 7 au 10 février, un responsable des relations publiques internationales de l'organisation a assisté à la réunion de la Direction des Indiens sur la question de fournir une assistance aux mères afin de permettre à leurs enfants de bénéficier d'un enseignement primaire; iii) en juillet, à Singapour et en Malaisie, le Président de l'organisation a participé aux projets opérationnels en cours sur la santé, les enfants et la condition de la femme.
提供了财务援助;㈡ 2月7日至10日,组织国际公共关系职员出席了印度分部会议,以便作出安排,协助母亲们,使其子女能够接受初级教育;㈢ 七月份,
组织主席在新加坡
马来西亚参加了关于卫生、儿童
妇女地位问题的进行
业务项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les enfants fréquentent des écoles élémentaires gérées par l'Office avant de poursuivre des études secondaires puis tertiaires, principalement dans des institutions publiques.
儿在近东救
工程处开办的学
接受初等教育,然后再升
中学和高等
,
要是在政府设立的教育机构中深造。
Les enfants sont toujours considérés comme des bénéficiaires passifs des œuvres de bienfaisance et des services, et leur participation à la prise de décisions est loin d'être acquise.
儿仍被视为慈善救
和各项服务的被动接受者,儿
参与决策仍然是
要的难题。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans étaient atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office étaient à hauts risques.
育龄妇女50%和3岁以下的儿患有中度到轻度的缺铁性贫血症,在近东救
工程处门诊部接受产前照顾的妇女中10%属于高风险类。
L'entraide instituée sur les plans technique et financier a permis de mener conjointement nombre d'activités, notamment des actions de formation, de sensibilisation, de renvois à des spécialistes, de fourniture de prothèses, d'aménagement de locaux et d'intégration d'enfants malvoyants et handicapés dans les écoles traditionnelles de l'Office.
通过不断交流技术和财政支助,联合举办了各种活动,其中包括培训、转诊、提供假肢装置、改住所便利条件、录取视力受损的儿
和残疾儿
近东救
工程处常规学
接受
流教育。
Environ 50 % des femmes en âge de procréer et des enfants de moins de 3 ans sont toujours atteints d'une anémie ferriprive modérée à légère, et plus de 10 % des grossesses concernant des femmes bénéficiant de soins prénataux dans des établissements de l'Office sont à hauts risques.
三岁以下的儿约50%和三分之一育龄妇女仍患有中度到轻度的缺铁性贫血症,在近东救
工程处门诊部接受产前照顾的妇女中10%以上属于高风险类。
Avec le concours du programme d'éducation de l'Office, 628 enfants affligés de différents handicaps ont été intégrés avec succès dans des écoles ordinaires dans les cinq zones d'opérations et 544 élèves malentendants ont pu suivre leur scolarité dans cinq centres communautaires de réadaptation spécialisée à Gaza.
经过同近东救工程处教育方案持续
行协作与合作,有各种残疾的628名儿
成功地融
所有地区的正规学
,544名听力受损的学生通过加沙的5所专门社区康复中心接受学
教育。
Des réunions sur des activités humanitaires ont été financées conjointement et organisées afin de développer d'autres projets opérationnels et une aide financière a été fournie; ii) du 7 au 10 février, un responsable des relations publiques internationales de l'organisation a assisté à la réunion de la Direction des Indiens sur la question de fournir une assistance aux mères afin de permettre à leurs enfants de bénéficier d'un enseignement primaire; iii) en juillet, à Singapour et en Malaisie, le Président de l'organisation a participé aux projets opérationnels en cours sur la santé, les enfants et la condition de la femme.
提供了财务援助;㈡ 2月7日至10日,救组织国际公共关系职员出席了印度分部会议,以便作出安排,协助母亲们,使其子女能够接受初级教育;㈢ 七月份,救
组织
席在新加坡和马来西亚参加了关于卫生、儿
和妇女地位问题的
行中业务项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。