C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.
这也是我为什么提到接力的原因。
C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.
这也是我为什么提到接力的原因。
L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.
应该把以委员会为核心的整个进程看作是所有相关行为体之间的接力。
La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.
欧洲游泳锦标4×100米接力
星期日在布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比
冠军。
Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.
智利欣赏这一美丽、和谐与和平的景象,它承诺赋予外交接力以活力和希望。
À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.
这场被称为“没有终点站”的接力宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。
L'ensemble du processus axé sur la Commission de consolidation de la paix doit être conçu comme une course-relais, si je peux dire, ouverte à toutes les parties intéressées.
应把以建设和平委员会为核心的整个进程设想成一场接力——
我可以这样说的话——一场由所有利益攸关方参加的接力
。
Dans le cadre de la préparation de cette course, les enfants et leurs enseignants sont aussi amenés à réfléchir à la motivation qui la soutient au-delà de leur environnement familier.
在接力准备过程中,鼓励儿童及其教师在其自身家庭环境以外,思索寻找需要举行这种接力
的理由。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.
这也是我为什么提到接力的原因。
L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.
应该把以委员会为核心的整个进程看作是所有相关行为体之间的接力。
La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.
欧洲游泳锦标4×100米接力
星期日在布达佩
上演,法国队位居
荷兰队之前,成为了该项比
冠军。
Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.
智利欣赏这一美丽、谐
的景象,它承诺赋予外交接力
以活力
希望。
À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.
这场被称为“没有终点站”的接力宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。
L'ensemble du processus axé sur la Commission de consolidation de la paix doit être conçu comme une course-relais, si je peux dire, ouverte à toutes les parties intéressées.
应把以建设委员会为核心的整个进程设想成一场接力
——如果我可以这样说的话——一场由所有利益攸关方参加的接力
。
Dans le cadre de la préparation de cette course, les enfants et leurs enseignants sont aussi amenés à réfléchir à la motivation qui la soutient au-delà de leur environnement familier.
在接力准备过程中,鼓励儿童及其教师在其自身家庭环境以外,思索寻找需要举行这种接力
的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.
这也是我为什么提到接力的原因。
L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.
应该把以委员会为核心的整个进程看作是所有相关行为体之间的接力。
La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.
欧洲游泳锦标4×100米接力
星期日在布达佩
,法国队位居俄罗
和荷兰队之前,成为了该项比
冠军。
Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.
智利欣赏这一美丽、和谐与和平的景象,它承外交接力
以活力和希望。
À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.
这场被称为“没有终点站”的接力宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。
L'ensemble du processus axé sur la Commission de consolidation de la paix doit être conçu comme une course-relais, si je peux dire, ouverte à toutes les parties intéressées.
应把以建设和平委员会为核心的整个进程设想成一场接力——如果我可以这样说的话——一场由所有利益攸关方参加的接力
。
Dans le cadre de la préparation de cette course, les enfants et leurs enseignants sont aussi amenés à réfléchir à la motivation qui la soutient au-delà de leur environnement familier.
在接力准备过程中,鼓励儿童及其教师在其自身家庭环境以外,思索寻找需要举行这种接力
的理由。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.
这也是么提到接力
的原因。
L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.
应该把以委员会核心的整个进
看作是所有相关行
体之间的接力
。
La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.
欧洲游泳锦标4×100米接力
星期日在布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成
了该项比
冠军。
Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.
智利欣赏这一美丽、和谐与和平的景象,它承诺赋予外交接力以活力和希望。
À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.
这场被称“没有终点站”的接力
宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。
L'ensemble du processus axé sur la Commission de consolidation de la paix doit être conçu comme une course-relais, si je peux dire, ouverte à toutes les parties intéressées.
应把以建和平委员会
核心的整个进
成一场接力
——如果
可以这样说的话——一场由所有利益攸关方参加的接力
。
Dans le cadre de la préparation de cette course, les enfants et leurs enseignants sont aussi amenés à réfléchir à la motivation qui la soutient au-delà de leur environnement familier.
在接力准备过
中,鼓励儿童及其教师在其自身家庭环境以外,思索寻找需要举行这种接力
的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.
是我为什么提到
力
的原因。
L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.
应该把以委员会为核心的整个进程看作是所有相关行为体之间的力
。
La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.
欧洲游泳锦标4×100米
力
星期日在布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比
冠军。
Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.
智利欣赏美丽、和谐与和平的景象,它承诺赋予外交
力
以活力和希望。
À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.
被称为“没有终点站”的
力
宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。
L'ensemble du processus axé sur la Commission de consolidation de la paix doit être conçu comme une course-relais, si je peux dire, ouverte à toutes les parties intéressées.
应把以建设和平委员会为核心的整个进程设想成力
——如果我可以
样说的话——
由所有利益攸关方参加的
力
。
Dans le cadre de la préparation de cette course, les enfants et leurs enseignants sont aussi amenés à réfléchir à la motivation qui la soutient au-delà de leur environnement familier.
在力
准备过程中,鼓励儿童及其教师在其自身家庭环境以外,思索寻找需要举行
种
力
的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.
这也是我为什么提到接力的原因。
L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.
应该员会为核心的整个进程看作是所有相关行为体之间的接力
。
La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.
欧洲游泳锦标4×100米接力
星期日在布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯
荷兰队之前,成为了该项比
冠军。
Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.
智利欣赏这一美丽、谐与
平的景象,它承诺赋予外交接力
活力
希望。
À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.
这场被称为“没有终点站”的接力宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。
L'ensemble du processus axé sur la Commission de consolidation de la paix doit être conçu comme une course-relais, si je peux dire, ouverte à toutes les parties intéressées.
应平
员会为核心的整个进程
想成一场接力
——如果我可
这样说的话——一场由所有利益攸关方参加的接力
。
Dans le cadre de la préparation de cette course, les enfants et leurs enseignants sont aussi amenés à réfléchir à la motivation qui la soutient au-delà de leur environnement familier.
在接力准备过程中,鼓励儿童及其教师在其自身家庭环境
外,思索寻找需要举行这种接力
的理由。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.
这也是我为什么提到的原因。
L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.
应该把以委员会为核心的整个进程看作是所有相关行为体之间的。
La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.
欧洲游泳锦标4×100米
星期日
佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比
冠军。
Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.
智利欣赏这一美丽、和谐与和平的景象,它承诺赋予外以活
和希望。
À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.
这场被称为“没有终点站”的宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。
L'ensemble du processus axé sur la Commission de consolidation de la paix doit être conçu comme une course-relais, si je peux dire, ouverte à toutes les parties intéressées.
应把以建设和平委员会为核心的整个进程设想成一场——如果我可以这样说的话——一场由所有利益攸关方参加的
。
Dans le cadre de la préparation de cette course, les enfants et leurs enseignants sont aussi amenés à réfléchir à la motivation qui la soutient au-delà de leur environnement familier.
准备过程中,鼓励儿童及其教师
其自身家庭环境以外,思索寻找需要举行这种
的理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.
也是我为什么提到
的原因。
L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.
应该把以委员会为核心的整个进程看作是所有相关行为体之间的。
La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.
欧洲游泳锦标4×100米
星期日在布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比
冠军。
Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.
智利欣赏一美丽、和谐与和平的景象,它承诺赋予外交
以活
和希望。
À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.
被称为“没有终点站”的
宣传儿童权利,由几代人共同参加支持。
L'ensemble du processus axé sur la Commission de consolidation de la paix doit être conçu comme une course-relais, si je peux dire, ouverte à toutes les parties intéressées.
应把以建设和平委员会为核心的整个进程设想成一——如果我可以
样说的话——一
由所有利益攸关方参加的
。
Dans le cadre de la préparation de cette course, les enfants et leurs enseignants sont aussi amenés à réfléchir à la motivation qui la soutient au-delà de leur environnement familier.
在准备过程中,鼓励儿童及其教师在其自身家庭环境以外,思索寻找需要举行
种
的理由。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi je parle d'une sorte de course-relais.
这也我为什么提到接力
的原因。
L'ensemble du processus dont la Commission est au cœur doit être conçu comme une course-relais ouverte à tous les acteurs intéressés.
应该把以委员会为核心的整个进程看作所有相关行为体之间的接力
。
La France est devenue championne d'Europe du relais 4x100 m 4 nages messieurs devant la Russie et les Pays-Bas, dimanche à Budapest.
欧洲游泳锦标4×100米接力
星期日在布达佩斯上演,法国队位居俄罗斯和荷兰队之前,成为了该项比
冠军。
Ayant cette image de beauté, d'harmonie et de paix à l'esprit, le Chili s'engage à poursuivre cette course-relais diplomatique avec énergie et espoir.
智欣赏这一美丽、和谐与和平的景象,它承诺赋予外交接力
以活力和希望。
À l'occasion de cette course, intitulée « No Finish Line », la promotion des droits de l'enfant reçoit le soutien de plusieurs générations de participants.
这场被称为“没有终点站”的接力宣传儿童权
,
几代人共同参加支持。
L'ensemble du processus axé sur la Commission de consolidation de la paix doit être conçu comme une course-relais, si je peux dire, ouverte à toutes les parties intéressées.
应把以建设和平委员会为核心的整个进程设想成一场接力——如果我可以这样说的话——一场
所有
益攸关方参加的接力
。
Dans le cadre de la préparation de cette course, les enfants et leurs enseignants sont aussi amenés à réfléchir à la motivation qui la soutient au-delà de leur environnement familier.
在接力准备过程中,鼓励儿童及其教师在其自身家庭环境以外,思索寻找需要举行这种接力
的理
。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。