J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.
克里·桑德
现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交棒的。
J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.
克里·桑德
现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交棒的。
Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.
然后他们将接力棒交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。
Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.
七年后,奥林匹克的接力棒将交给俄市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾
奥运会。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了接力棒。
Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.
调解马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解
的任务现已完成,现
正把接力棒交给执行监测委员会。
De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.
它还必须准备把接力棒交给联合国。
Il n'y a pas de structure intergouvernementale adéquate pour prendre la relève et assurer le suivi des activités de maintien de la paix du Conseil.
没有任何适当的政府间结构可以接过接力棒,继续安理会的维持和平行动。
Elle espérait voir le Gouvernement soudanais se ranger à l'idée que le moment était venu au Soudan aussi de passer le témoin du maintien de la paix à l'ONU.
访问团希望政府同意,
,现
也是将维持和平的接力棒交给联合国的时候了。
À un certain moment, le coureur - le maintien de la paix - passe le relais au suivant, qui poursuit la course en étant déjà préparé et sans partir de zéro.
某一时刻,当前一名运动员——维持和平——将接力棒传给下一名继续这一比赛的运动员时,后者应当已经做好了准备,而不是从零开始。
Le passage du témoin est dorénavant effectué : à nous de commencer la mise en œuvre des conclusions de ce Sommet et de relever le défi en honorant nos promesses.
现,这根接力棒已经传给我们,我们应该开始执行首脑会议结果,我们必须迎接这项挑战,实践我们的诺言。
En novembre, dans la ville musicale de Vienne, nous passerons le témoin aux Philippines, qui ont accepté la responsabilité de conduire les États signataires dans leur troisième année de consolidation.
音乐之乡维也纳,我们将把接力棒传给菲律宾,它已经接受了领导参加国
第三年中巩固成果的责任。
L'Assemblée générale ou le HCR devrait maintenant prendre le relais et mettre au point, en se fondant notamment sur les principes directeurs susmentionnés, des normes qui permettent de régler convenablement les problèmes des personnes déplacées.
现,大会或高级专员办事处应该接过接力棒,主要是依据上述指导原则,制订可以恰当解决流离失所者问题的标准。
Néanmoins, je pense qu'il ne nous sera pas impossible de franchir ces pas; après tout, nous passerons le témoin au prochain millénaire - qu'on me pardonne ce cliché, mais le désarroi appelle des métaphores extrêmes.
但我认为,这几步绝不是不能克服的;必竟我们正把接力棒传到下一个千年(请原谅我的这种老生常谈,但情况紧急的时候只能滥用比喻)。
Plus précisément, en ce qui concerne l'Afghanistan - a fortiori parce que le Secrétaire général lui-même a indiqué que le Conseil de sécurité devait être en pointe - je crois qu'il nous incombe de prendre ce relais particulier et de courir la distance, comme l'a demandé le Secrétaire général.
特别是阿富汗问题上——其中很重要的一点是秘书长本
已表示他认为安理会应起主导作用——我认为我们有义务把这个接力棒捡起来,象秘书长说的那样跑下去。
Monsieur le Secrétaire général, en ce moment ultime de passage de témoin à votre successeur, l'on ne peut que se féliciter une fois de plus de ce que notre continent ait donné à l'Organisation, l'un de ses meilleurs fils, qui a su apporter une contribution fort remarquable dans la marche du monde contemporain.
秘书长先生,你将接力棒交给你的继任者这一最后时刻,我们只能再次对我们大陆为联合国贡献出了能够为当今世界的运转作出杰出贡献的一位最优秀儿子而感到欣慰。
Après ce bref coup d'oeil sur la position de l'Union européenne en ce qui concerne les événements actuels dans la région ouest des Balkans, permettez-moi maintenant de passer le bâton à M. Javier Solana, Haut Représentant pour la politique étrangère et la sécurit0é commune de l'Union européenne et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne.
简要地介绍了欧洲联盟对西巴尔干地区目前事态发展的立场之后,请允许我现
把接力棒传给欧洲联盟外交政策与共同安全问题高级代表兼欧洲联盟理事会秘书长哈维尔·索拉纳先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.
克里斯·桑德斯现将接
传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交
的。
Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.
然后他们将接交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。
Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.
七年后,奥林匹克的接将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾
奥运会。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子经从党卫军屠夫手中接下了接
。
Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.
调解马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解
的任务现
完成,现在正把接
交给执行监测委员会。
De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.
它还必须准备把接交给联合国。
Il n'y a pas de structure intergouvernementale adéquate pour prendre la relève et assurer le suivi des activités de maintien de la paix du Conseil.
没有任何适当的政府间结构可以接过接,继续安理会的维持和平行动。
Elle espérait voir le Gouvernement soudanais se ranger à l'idée que le moment était venu au Soudan aussi de passer le témoin du maintien de la paix à l'ONU.
访问团希望苏丹政府同意,在苏丹,现在也是将维持和平的接交给联合国的时候了。
À un certain moment, le coureur - le maintien de la paix - passe le relais au suivant, qui poursuit la course en étant déjà préparé et sans partir de zéro.
在某一时刻,当前一名运动员——维持和平——将接传给下一名继续这一比赛的运动员时,后者应当
经做好了准备,而不是从零开始。
Le passage du témoin est dorénavant effectué : à nous de commencer la mise en œuvre des conclusions de ce Sommet et de relever le défi en honorant nos promesses.
现在,这根接经传给我们,我们应该开始执行首脑会议结果,我们必须迎接这项挑战,实践我们的诺言。
En novembre, dans la ville musicale de Vienne, nous passerons le témoin aux Philippines, qui ont accepté la responsabilité de conduire les États signataires dans leur troisième année de consolidation.
在音乐之乡维也纳,我们将把接传给菲律宾,它
经接受了领导参加国在第三年中巩固成果的责任。
L'Assemblée générale ou le HCR devrait maintenant prendre le relais et mettre au point, en se fondant notamment sur les principes directeurs susmentionnés, des normes qui permettent de régler convenablement les problèmes des personnes déplacées.
现在,大会或高级专员办事处应该接过接,主要是依据上述指导原则,制订可以恰当解决流离失所者问题的标准。
Néanmoins, je pense qu'il ne nous sera pas impossible de franchir ces pas; après tout, nous passerons le témoin au prochain millénaire - qu'on me pardonne ce cliché, mais le désarroi appelle des métaphores extrêmes.
但我认为,这几步绝不是不能克服的;必竟我们正在把接传到下一个千年(请原谅我的这种老生常谈,但情况紧急的时候只能滥用比喻)。
Plus précisément, en ce qui concerne l'Afghanistan - a fortiori parce que le Secrétaire général lui-même a indiqué que le Conseil de sécurité devait être en pointe - je crois qu'il nous incombe de prendre ce relais particulier et de courir la distance, comme l'a demandé le Secrétaire général.
特别是在阿富汗问题上——其中很重要的一点是秘书长本表示他认为安理会应起主导作用——我认为我们有义务把这个接
捡起来,象秘书长说的那样跑下去。
Monsieur le Secrétaire général, en ce moment ultime de passage de témoin à votre successeur, l'on ne peut que se féliciter une fois de plus de ce que notre continent ait donné à l'Organisation, l'un de ses meilleurs fils, qui a su apporter une contribution fort remarquable dans la marche du monde contemporain.
秘书长先生,在你将接交给你的继任者这一最后时刻,我们只能再次对我们大陆为联合国贡献出了能够为当今世界的运转作出杰出贡献的一位最优秀儿子而感到欣慰。
Après ce bref coup d'oeil sur la position de l'Union européenne en ce qui concerne les événements actuels dans la région ouest des Balkans, permettez-moi maintenant de passer le bâton à M. Javier Solana, Haut Représentant pour la politique étrangère et la sécurit0é commune de l'Union européenne et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne.
在简要地介绍了欧洲联盟对西巴尔干地区目前事态发展的立场之后,请允许我现在把接传给欧洲联盟外交政策与共同安全问题高级代表兼欧洲联盟理事会秘书长哈维尔·索拉纳先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交棒的。
Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.
然后他们将接力棒交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。
Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.
七年后,奥林匹克的接力棒将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾奥运会。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫手中接下了接力棒。
Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.
调解马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解
的任务现已完成,现在正
接力棒交给执行监测委员会。
De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.
它还必须接力棒交给联合国。
Il n'y a pas de structure intergouvernementale adéquate pour prendre la relève et assurer le suivi des activités de maintien de la paix du Conseil.
没有任何适当的政府间结构可以接过接力棒,继续安理会的维持和平行动。
Elle espérait voir le Gouvernement soudanais se ranger à l'idée que le moment était venu au Soudan aussi de passer le témoin du maintien de la paix à l'ONU.
访问团希望苏丹政府同意,在苏丹,现在也是将维持和平的接力棒交给联合国的时候了。
À un certain moment, le coureur - le maintien de la paix - passe le relais au suivant, qui poursuit la course en étant déjà préparé et sans partir de zéro.
在某一时刻,当前一名运动员——维持和平——将接力棒传给下一名继续这一比赛的运动员时,后者应当已经做好了,而不是从零开始。
Le passage du témoin est dorénavant effectué : à nous de commencer la mise en œuvre des conclusions de ce Sommet et de relever le défi en honorant nos promesses.
现在,这根接力棒已经传给我们,我们应该开始执行首脑会议结果,我们必须迎接这项挑战,实践我们的诺言。
En novembre, dans la ville musicale de Vienne, nous passerons le témoin aux Philippines, qui ont accepté la responsabilité de conduire les États signataires dans leur troisième année de consolidation.
在音乐之乡维也纳,我们将接力棒传给菲律宾,它已经接受了领导参加国在第三年中巩固成果的责任。
L'Assemblée générale ou le HCR devrait maintenant prendre le relais et mettre au point, en se fondant notamment sur les principes directeurs susmentionnés, des normes qui permettent de régler convenablement les problèmes des personnes déplacées.
现在,大会或高级专员办事处应该接过接力棒,主要是依据上述指导原则,制订可以恰当解决流离失所者问题的标。
Néanmoins, je pense qu'il ne nous sera pas impossible de franchir ces pas; après tout, nous passerons le témoin au prochain millénaire - qu'on me pardonne ce cliché, mais le désarroi appelle des métaphores extrêmes.
但我认为,这几步绝不是不能克服的;必竟我们正在接力棒传到下一个千年(请原谅我的这种老生常谈,但情况紧急的时候只能滥用比喻)。
Plus précisément, en ce qui concerne l'Afghanistan - a fortiori parce que le Secrétaire général lui-même a indiqué que le Conseil de sécurité devait être en pointe - je crois qu'il nous incombe de prendre ce relais particulier et de courir la distance, comme l'a demandé le Secrétaire général.
特别是在阿富汗问题上——其中很重要的一点是秘书长本已表示他认为安理会应起主导作用——我认为我们有义务
这个接力棒捡起来,象秘书长说的那样跑下去。
Monsieur le Secrétaire général, en ce moment ultime de passage de témoin à votre successeur, l'on ne peut que se féliciter une fois de plus de ce que notre continent ait donné à l'Organisation, l'un de ses meilleurs fils, qui a su apporter une contribution fort remarquable dans la marche du monde contemporain.
秘书长先生,在你将接力棒交给你的继任者这一最后时刻,我们只能再次对我们大陆为联合国贡献出了能够为当今世界的运转作出杰出贡献的一位最优秀儿子而感到欣慰。
Après ce bref coup d'oeil sur la position de l'Union européenne en ce qui concerne les événements actuels dans la région ouest des Balkans, permettez-moi maintenant de passer le bâton à M. Javier Solana, Haut Représentant pour la politique étrangère et la sécurit0é commune de l'Union européenne et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne.
在简要地介绍了欧洲联盟对西巴尔干地区目前事态发展的立场之后,请允许我现在接力棒传给欧洲联盟外交政策与共同安全问题高级代表兼欧洲联盟理事会秘书长哈维尔·索拉纳先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交棒的。
Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.
然后他们将接力棒交了你主席先生,靠你冲刺到达终点。
Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.
七年后,奥林匹克的接力棒将交俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾
奥运会。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了接力棒。
Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.
调迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调
的任务现已完成,现在正把接力棒交
监测委员会。
De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.
它还必须准备把接力棒交联合国。
Il n'y a pas de structure intergouvernementale adéquate pour prendre la relève et assurer le suivi des activités de maintien de la paix du Conseil.
没有任何适当的政府间结构可以接过接力棒,继续安理会的维持和平动。
Elle espérait voir le Gouvernement soudanais se ranger à l'idée que le moment était venu au Soudan aussi de passer le témoin du maintien de la paix à l'ONU.
访问团希望苏丹政府同意,在苏丹,现在也是将维持和平的接力棒交联合国的时候了。
À un certain moment, le coureur - le maintien de la paix - passe le relais au suivant, qui poursuit la course en étant déjà préparé et sans partir de zéro.
在某一时刻,当前一名运动员——维持和平——将接力棒传下一名继续这一比赛的运动员时,后者应当已经做好了准备,而不是从零开始。
Le passage du témoin est dorénavant effectué : à nous de commencer la mise en œuvre des conclusions de ce Sommet et de relever le défi en honorant nos promesses.
现在,这根接力棒已经传我们,我们应该开始
首脑会议结果,我们必须迎接这项挑战,实践我们的诺言。
En novembre, dans la ville musicale de Vienne, nous passerons le témoin aux Philippines, qui ont accepté la responsabilité de conduire les États signataires dans leur troisième année de consolidation.
在音乐之乡维也纳,我们将把接力棒传菲律宾,它已经接受了领导参加国在第三年中巩固成果的责任。
L'Assemblée générale ou le HCR devrait maintenant prendre le relais et mettre au point, en se fondant notamment sur les principes directeurs susmentionnés, des normes qui permettent de régler convenablement les problèmes des personnes déplacées.
现在,大会或高级专员办事处应该接过接力棒,主要是依据上述指导原则,制订可以恰当决流离失所者问题的标准。
Néanmoins, je pense qu'il ne nous sera pas impossible de franchir ces pas; après tout, nous passerons le témoin au prochain millénaire - qu'on me pardonne ce cliché, mais le désarroi appelle des métaphores extrêmes.
但我认为,这几步绝不是不能克服的;必竟我们正在把接力棒传到下一个千年(请原谅我的这种老生常谈,但情况紧急的时候只能滥用比喻)。
Plus précisément, en ce qui concerne l'Afghanistan - a fortiori parce que le Secrétaire général lui-même a indiqué que le Conseil de sécurité devait être en pointe - je crois qu'il nous incombe de prendre ce relais particulier et de courir la distance, comme l'a demandé le Secrétaire général.
特别是在阿富汗问题上——其中很重要的一点是秘书长本已表示他认为安理会应起主导作用——我认为我们有义务把这个接力棒捡起来,象秘书长说的那样跑下去。
Monsieur le Secrétaire général, en ce moment ultime de passage de témoin à votre successeur, l'on ne peut que se féliciter une fois de plus de ce que notre continent ait donné à l'Organisation, l'un de ses meilleurs fils, qui a su apporter une contribution fort remarquable dans la marche du monde contemporain.
秘书长先生,在你将接力棒交你的继任者这一最后时刻,我们只能再次对我们大陆为联合国贡献出了能够为当今世界的运转作出杰出贡献的一位最优秀儿子而感到欣慰。
Après ce bref coup d'oeil sur la position de l'Union européenne en ce qui concerne les événements actuels dans la région ouest des Balkans, permettez-moi maintenant de passer le bâton à M. Javier Solana, Haut Représentant pour la politique étrangère et la sécurit0é commune de l'Union européenne et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne.
在简要地介绍了欧洲联盟对西巴尔干地区目前事态发展的立场之后,请允许我现在把接力棒传欧洲联盟外交政策与共同安全问题高级代表兼欧洲联盟理事会秘书长哈维尔·索拉纳先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.
克里斯·桑德斯现已将力棒传到我手里,而我本来是不
能奢望会这样平稳地交棒的。
Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.
然后他们将力棒交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。
Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.
七年后,奥林匹克的力棒将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾
奥运会。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中
下了
力棒。
Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.
调解马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解
的任务现已完成,现在
把
力棒交给执行监测委员会。
De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.
它还必须准备把力棒交给联合国。
Il n'y a pas de structure intergouvernementale adéquate pour prendre la relève et assurer le suivi des activités de maintien de la paix du Conseil.
没有任何适当的政府间结构过
力棒,继续安理会的维持和平行动。
Elle espérait voir le Gouvernement soudanais se ranger à l'idée que le moment était venu au Soudan aussi de passer le témoin du maintien de la paix à l'ONU.
访问团希望苏丹政府同意,在苏丹,现在也是将维持和平的力棒交给联合国的时候了。
À un certain moment, le coureur - le maintien de la paix - passe le relais au suivant, qui poursuit la course en étant déjà préparé et sans partir de zéro.
在某一时刻,当前一名运动员——维持和平——将力棒传给下一名继续这一比赛的运动员时,后者应当已经做好了准备,而不是从零开始。
Le passage du témoin est dorénavant effectué : à nous de commencer la mise en œuvre des conclusions de ce Sommet et de relever le défi en honorant nos promesses.
现在,这根力棒已经传给我们,我们应该开始执行首脑会议结果,我们必须迎
这项挑战,实践我们的诺言。
En novembre, dans la ville musicale de Vienne, nous passerons le témoin aux Philippines, qui ont accepté la responsabilité de conduire les États signataires dans leur troisième année de consolidation.
在音乐之乡维也纳,我们将把力棒传给菲律宾,它已经
受了领导参加国在第三年中巩固成果的责任。
L'Assemblée générale ou le HCR devrait maintenant prendre le relais et mettre au point, en se fondant notamment sur les principes directeurs susmentionnés, des normes qui permettent de régler convenablement les problèmes des personnes déplacées.
现在,大会或高级专员办事处应该过
力棒,主要是依据上述指导原则,制订
恰当解决流离失所者问题的标准。
Néanmoins, je pense qu'il ne nous sera pas impossible de franchir ces pas; après tout, nous passerons le témoin au prochain millénaire - qu'on me pardonne ce cliché, mais le désarroi appelle des métaphores extrêmes.
但我认为,这几步绝不是不能克服的;必竟我们在把
力棒传到下一个千年(请原谅我的这种老生常谈,但情况紧急的时候只能滥用比喻)。
Plus précisément, en ce qui concerne l'Afghanistan - a fortiori parce que le Secrétaire général lui-même a indiqué que le Conseil de sécurité devait être en pointe - je crois qu'il nous incombe de prendre ce relais particulier et de courir la distance, comme l'a demandé le Secrétaire général.
特别是在阿富汗问题上——其中很重要的一点是秘书长本已表示他认为安理会应起主导作用——我认为我们有义务把这个
力棒捡起来,象秘书长说的那样跑下去。
Monsieur le Secrétaire général, en ce moment ultime de passage de témoin à votre successeur, l'on ne peut que se féliciter une fois de plus de ce que notre continent ait donné à l'Organisation, l'un de ses meilleurs fils, qui a su apporter une contribution fort remarquable dans la marche du monde contemporain.
秘书长先生,在你将力棒交给你的继任者这一最后时刻,我们只能再次对我们大陆为联合国贡献出了能够为当今世界的运转作出杰出贡献的一位最优秀儿子而感到欣慰。
Après ce bref coup d'oeil sur la position de l'Union européenne en ce qui concerne les événements actuels dans la région ouest des Balkans, permettez-moi maintenant de passer le bâton à M. Javier Solana, Haut Représentant pour la politique étrangère et la sécurit0é commune de l'Union européenne et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne.
在简要地介绍了欧洲联盟对西巴尔干地区目前事态发展的立场之后,请允许我现在把力棒传给欧洲联盟外交政策与共同安全问题高级代表兼欧洲联盟理事会秘书长哈维尔·索拉纳先生。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.
斯·桑德斯现已将接力棒传到我手
,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交棒的。
Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.
然后他们将接力棒交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。
Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.
七年后,奥林匹的接力棒将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾
奥运会。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了接力棒。
Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.
调解马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解
的任务现已完成,现在正把接力棒交给执行监测委员会。
De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.
它还必须准备把接力棒交给联合国。
Il n'y a pas de structure intergouvernementale adéquate pour prendre la relève et assurer le suivi des activités de maintien de la paix du Conseil.
没有任何适当的政府间结构可以接过接力棒,继续安理会的维持和平行动。
Elle espérait voir le Gouvernement soudanais se ranger à l'idée que le moment était venu au Soudan aussi de passer le témoin du maintien de la paix à l'ONU.
访问团希望苏丹政府同意,在苏丹,现在也是将维持和平的接力棒交给联合国的时候了。
À un certain moment, le coureur - le maintien de la paix - passe le relais au suivant, qui poursuit la course en étant déjà préparé et sans partir de zéro.
在某一时刻,当前一名运动员——维持和平——将接力棒传给下一名继续这一比赛的运动员时,后者应当已经做好了准备,而不是从。
Le passage du témoin est dorénavant effectué : à nous de commencer la mise en œuvre des conclusions de ce Sommet et de relever le défi en honorant nos promesses.
现在,这根接力棒已经传给我们,我们应该执行首脑会议结果,我们必须迎接这项挑战,实践我们的诺言。
En novembre, dans la ville musicale de Vienne, nous passerons le témoin aux Philippines, qui ont accepté la responsabilité de conduire les États signataires dans leur troisième année de consolidation.
在音乐之乡维也纳,我们将把接力棒传给菲律宾,它已经接受了领导参加国在第三年中巩固成果的责任。
L'Assemblée générale ou le HCR devrait maintenant prendre le relais et mettre au point, en se fondant notamment sur les principes directeurs susmentionnés, des normes qui permettent de régler convenablement les problèmes des personnes déplacées.
现在,大会或高级专员办事处应该接过接力棒,主要是依据上述指导原则,制订可以恰当解决流离失所者问题的标准。
Néanmoins, je pense qu'il ne nous sera pas impossible de franchir ces pas; après tout, nous passerons le témoin au prochain millénaire - qu'on me pardonne ce cliché, mais le désarroi appelle des métaphores extrêmes.
但我认为,这几步绝不是不能服的;必竟我们正在把接力棒传到下一个千年(请原谅我的这种老生常谈,但情况紧急的时候只能滥用比喻)。
Plus précisément, en ce qui concerne l'Afghanistan - a fortiori parce que le Secrétaire général lui-même a indiqué que le Conseil de sécurité devait être en pointe - je crois qu'il nous incombe de prendre ce relais particulier et de courir la distance, comme l'a demandé le Secrétaire général.
特别是在阿富汗问题上——其中很重要的一点是秘书长本已表示他认为安理会应起主导作用——我认为我们有义务把这个接力棒捡起来,象秘书长说的那样跑下去。
Monsieur le Secrétaire général, en ce moment ultime de passage de témoin à votre successeur, l'on ne peut que se féliciter une fois de plus de ce que notre continent ait donné à l'Organisation, l'un de ses meilleurs fils, qui a su apporter une contribution fort remarquable dans la marche du monde contemporain.
秘书长先生,在你将接力棒交给你的继任者这一最后时刻,我们只能再次对我们大陆为联合国贡献出了能够为当今世界的运转作出杰出贡献的一位最优秀儿子而感到欣慰。
Après ce bref coup d'oeil sur la position de l'Union européenne en ce qui concerne les événements actuels dans la région ouest des Balkans, permettez-moi maintenant de passer le bâton à M. Javier Solana, Haut Représentant pour la politique étrangère et la sécurit0é commune de l'Union européenne et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne.
在简要地介绍了欧洲联盟对西巴尔干地区目前事态发展的立场之后,请允许我现在把接力棒传给欧洲联盟外交政策与共同安全问题高级代表兼欧洲联盟理事会秘书长哈维尔·索拉纳先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.
克里斯·桑德斯现已将接力到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平
的。
Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.
然后他们将接力了你主席先生,靠你冲刺到达终点。
Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.
七年后,奥林匹克的接力将
俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾
奥运会。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了接力。
Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.
调解马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解
的任务现已完成,现在正把接力
执行监测委员会。
De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.
它还必须准备把接力联合国。
Il n'y a pas de structure intergouvernementale adéquate pour prendre la relève et assurer le suivi des activités de maintien de la paix du Conseil.
没有任何适当的政府间结构可以接过接力,继续安理会的维持和平行动。
Elle espérait voir le Gouvernement soudanais se ranger à l'idée que le moment était venu au Soudan aussi de passer le témoin du maintien de la paix à l'ONU.
访问团希望苏丹政府同意,在苏丹,现在也是将维持和平的接力联合国的时候了。
À un certain moment, le coureur - le maintien de la paix - passe le relais au suivant, qui poursuit la course en étant déjà préparé et sans partir de zéro.
在某一时刻,当前一名运动员——维持和平——将接力下一名继续这一比赛的运动员时,后者应当已经做好了准备,而不是从零开始。
Le passage du témoin est dorénavant effectué : à nous de commencer la mise en œuvre des conclusions de ce Sommet et de relever le défi en honorant nos promesses.
现在,这根接力已经
我们,我们应该开始执行首脑会议结果,我们必须迎接这项挑战,实践我们的诺言。
En novembre, dans la ville musicale de Vienne, nous passerons le témoin aux Philippines, qui ont accepté la responsabilité de conduire les États signataires dans leur troisième année de consolidation.
在音乐之乡维也纳,我们将把接力菲律宾,它已经接受了领导参加国在第三年中巩固成果的责任。
L'Assemblée générale ou le HCR devrait maintenant prendre le relais et mettre au point, en se fondant notamment sur les principes directeurs susmentionnés, des normes qui permettent de régler convenablement les problèmes des personnes déplacées.
现在,大会或高级专员办事处应该接过接力,主要是依据上述指导原则,制订可以恰当解决流离失所者问题的标准。
Néanmoins, je pense qu'il ne nous sera pas impossible de franchir ces pas; après tout, nous passerons le témoin au prochain millénaire - qu'on me pardonne ce cliché, mais le désarroi appelle des métaphores extrêmes.
但我认为,这几步绝不是不能克服的;必竟我们正在把接力到下一个千年(请原谅我的这种老生常谈,但情况紧急的时候只能滥用比喻)。
Plus précisément, en ce qui concerne l'Afghanistan - a fortiori parce que le Secrétaire général lui-même a indiqué que le Conseil de sécurité devait être en pointe - je crois qu'il nous incombe de prendre ce relais particulier et de courir la distance, comme l'a demandé le Secrétaire général.
特别是在阿富汗问题上——其中很重要的一点是秘书长本已表示他认为安理会应起主导作用——我认为我们有义务把这个接力
捡起来,象秘书长说的那样跑下去。
Monsieur le Secrétaire général, en ce moment ultime de passage de témoin à votre successeur, l'on ne peut que se féliciter une fois de plus de ce que notre continent ait donné à l'Organisation, l'un de ses meilleurs fils, qui a su apporter une contribution fort remarquable dans la marche du monde contemporain.
秘书长先生,在你将接力你的继任者这一最后时刻,我们只能再次对我们大陆为联合国贡献出了能够为当今世界的运转作出杰出贡献的一位最优秀儿子而感到欣慰。
Après ce bref coup d'oeil sur la position de l'Union européenne en ce qui concerne les événements actuels dans la région ouest des Balkans, permettez-moi maintenant de passer le bâton à M. Javier Solana, Haut Représentant pour la politique étrangère et la sécurit0é commune de l'Union européenne et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne.
在简要介绍了欧洲联盟对西巴尔干
区目前事态发展的立场之后,请允许我现在把接力
欧洲联盟外
政策与共同安全问题高级代表兼欧洲联盟理事会秘书长哈维尔·索拉纳先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交棒的。
Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.
然后他们将接力棒交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。
Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.
七年后,奥林匹克的接力棒将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾奥运会。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们的全球文明正面临一种新的恐怖:
际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了接力棒。
Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.
调解马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为调解
的
务现已完成,现在正把接力棒交给执行监测委员会。
De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.
它还必须准备把接力棒交给联合。
Il n'y a pas de structure intergouvernementale adéquate pour prendre la relève et assurer le suivi des activités de maintien de la paix du Conseil.
没有当的政府间结构可以接过接力棒,继续安理会的维持和平行动。
Elle espérait voir le Gouvernement soudanais se ranger à l'idée que le moment était venu au Soudan aussi de passer le témoin du maintien de la paix à l'ONU.
访问团希望苏丹政府同意,在苏丹,现在也是将维持和平的接力棒交给联合的时候了。
À un certain moment, le coureur - le maintien de la paix - passe le relais au suivant, qui poursuit la course en étant déjà préparé et sans partir de zéro.
在某一时刻,当前一名运动员——维持和平——将接力棒传给下一名继续这一比赛的运动员时,后者应当已经做好了准备,而不是从零开始。
Le passage du témoin est dorénavant effectué : à nous de commencer la mise en œuvre des conclusions de ce Sommet et de relever le défi en honorant nos promesses.
现在,这根接力棒已经传给我们,我们应该开始执行首脑会议结果,我们必须迎接这项挑战,实践我们的诺言。
En novembre, dans la ville musicale de Vienne, nous passerons le témoin aux Philippines, qui ont accepté la responsabilité de conduire les États signataires dans leur troisième année de consolidation.
在音乐之乡维也纳,我们将把接力棒传给菲律宾,它已经接受了领导参加在第三年中巩固成果的责
。
L'Assemblée générale ou le HCR devrait maintenant prendre le relais et mettre au point, en se fondant notamment sur les principes directeurs susmentionnés, des normes qui permettent de régler convenablement les problèmes des personnes déplacées.
现在,大会或高级专员办事处应该接过接力棒,主要是依据上述指导原则,制订可以恰当解决流离失所者问题的标准。
Néanmoins, je pense qu'il ne nous sera pas impossible de franchir ces pas; après tout, nous passerons le témoin au prochain millénaire - qu'on me pardonne ce cliché, mais le désarroi appelle des métaphores extrêmes.
但我认为,这几步绝不是不能克服的;必竟我们正在把接力棒传到下一个千年(请原谅我的这种老生常谈,但情况紧急的时候只能滥用比喻)。
Plus précisément, en ce qui concerne l'Afghanistan - a fortiori parce que le Secrétaire général lui-même a indiqué que le Conseil de sécurité devait être en pointe - je crois qu'il nous incombe de prendre ce relais particulier et de courir la distance, comme l'a demandé le Secrétaire général.
特别是在阿富汗问题上——其中很重要的一点是秘书长本已表示他认为安理会应起主导作用——我认为我们有义务把这个接力棒捡起来,象秘书长说的那样跑下去。
Monsieur le Secrétaire général, en ce moment ultime de passage de témoin à votre successeur, l'on ne peut que se féliciter une fois de plus de ce que notre continent ait donné à l'Organisation, l'un de ses meilleurs fils, qui a su apporter une contribution fort remarquable dans la marche du monde contemporain.
秘书长先生,在你将接力棒交给你的继者这一最后时刻,我们只能再次对我们大陆为联合
贡献出了能够为当今世界的运转作出杰出贡献的一位最优秀儿子而感到欣慰。
Après ce bref coup d'oeil sur la position de l'Union européenne en ce qui concerne les événements actuels dans la région ouest des Balkans, permettez-moi maintenant de passer le bâton à M. Javier Solana, Haut Représentant pour la politique étrangère et la sécurit0é commune de l'Union européenne et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne.
在简要地介绍了欧洲联盟对西巴尔干地区目前事态发展的立场之后,请允许我现在把接力棒传给欧洲联盟外交政策与共同安全问题高级代表兼欧洲联盟理事会秘书长哈维尔·索拉纳先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai pris le relais, et je n'aurais pu souhaiter de transition plus harmonieuse.
克里斯·桑德斯现已将接力棒传到我手里,而我本来是不可能奢望会这样平稳地交棒。
Ils vous ont ensuite transmis le témoin, Monsieur le Président, pour la dernière ligne droite avant l'arrivée.
然后他们将接力棒交给了你主席先生,靠你冲刺到达终点。
Dans sept ans, on remettra la flamme olympique à la ville russe de Sochi, qui accueillera les Jeux olympiques et paralympiques d'hiver.
七年后,奥林匹克接力棒将交给俄罗斯城市索奇,由它主办冬季奥运会和残疾
奥运会。
Aujourd'hui, la civilisation mondiale fait face à une nouvelle et terrible menace : les terroristes internationaux ont pris la relève des bouchers SS.
今天,我们全球文明正面临一种新
恐怖威胁:国际恐怖分子已经从党卫军屠夫手中接下了接力棒。
Le facilitateur, Madiba Nelson Mandela, a annoncé que sa mission était achevée et qu'il passait le relais au Comité de suivi de l'application.
马迪巴·纳尔逊·曼德拉宣布,他作为
务现已完成,现在正把接力棒交给执行监测委员会。
De nouvelles tâches lui sont confiées par l'Accord d'Abuja; il convient aussi de la mettre en mesure de passer le relais aux Nations Unies.
它还必须准备把接力棒交给联合国。
Il n'y a pas de structure intergouvernementale adéquate pour prendre la relève et assurer le suivi des activités de maintien de la paix du Conseil.
没有何适当
政府间结构可以接过接力棒,继续安理会
维持和平行动。
Elle espérait voir le Gouvernement soudanais se ranger à l'idée que le moment était venu au Soudan aussi de passer le témoin du maintien de la paix à l'ONU.
访问团希望苏丹政府同意,在苏丹,现在也是将维持和平接力棒交给联合国
时候了。
À un certain moment, le coureur - le maintien de la paix - passe le relais au suivant, qui poursuit la course en étant déjà préparé et sans partir de zéro.
在某一时刻,当前一名运动员——维持和平——将接力棒传给下一名继续这一比赛运动员时,后者应当已经做好了准备,而不是从零开始。
Le passage du témoin est dorénavant effectué : à nous de commencer la mise en œuvre des conclusions de ce Sommet et de relever le défi en honorant nos promesses.
现在,这根接力棒已经传给我们,我们应该开始执行首脑会议结果,我们必须迎接这项挑战,实践我们诺言。
En novembre, dans la ville musicale de Vienne, nous passerons le témoin aux Philippines, qui ont accepté la responsabilité de conduire les États signataires dans leur troisième année de consolidation.
在音乐之乡维也纳,我们将把接力棒传给菲律宾,它已经接受了领导参加国在第三年中巩固成果责
。
L'Assemblée générale ou le HCR devrait maintenant prendre le relais et mettre au point, en se fondant notamment sur les principes directeurs susmentionnés, des normes qui permettent de régler convenablement les problèmes des personnes déplacées.
现在,大会或高级专员办事处应该接过接力棒,主要是依据上述指导原则,制订可以恰当决流离失所者问题
标准。
Néanmoins, je pense qu'il ne nous sera pas impossible de franchir ces pas; après tout, nous passerons le témoin au prochain millénaire - qu'on me pardonne ce cliché, mais le désarroi appelle des métaphores extrêmes.
但我认为,这几步绝不是不能克服;必竟我们正在把接力棒传到下一个千年(请原谅我
这种老生常谈,但情况紧急
时候只能滥用比喻)。
Plus précisément, en ce qui concerne l'Afghanistan - a fortiori parce que le Secrétaire général lui-même a indiqué que le Conseil de sécurité devait être en pointe - je crois qu'il nous incombe de prendre ce relais particulier et de courir la distance, comme l'a demandé le Secrétaire général.
特别是在阿富汗问题上——其中很重要一点是秘书长本
已表示他认为安理会应起主导作用——我认为我们有义务把这个接力棒捡起来,象秘书长说
那样跑下去。
Monsieur le Secrétaire général, en ce moment ultime de passage de témoin à votre successeur, l'on ne peut que se féliciter une fois de plus de ce que notre continent ait donné à l'Organisation, l'un de ses meilleurs fils, qui a su apporter une contribution fort remarquable dans la marche du monde contemporain.
秘书长先生,在你将接力棒交给你继
者这一最后时刻,我们只能再次对我们大陆为联合国贡献出了能够为当今世界
运转作出杰出贡献
一位最优秀儿子而感到欣慰。
Après ce bref coup d'oeil sur la position de l'Union européenne en ce qui concerne les événements actuels dans la région ouest des Balkans, permettez-moi maintenant de passer le bâton à M. Javier Solana, Haut Représentant pour la politique étrangère et la sécurit0é commune de l'Union européenne et Secrétaire général du Conseil de l'Union européenne.
在简要地介绍了欧洲联盟对西巴尔干地区目前事态发展立场之后,请允许我现在把接力棒传给欧洲联盟外交政策与共同安全问题高级代表兼欧洲联盟理事会秘书长哈维尔·索拉纳先生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。