De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协已经就此专题组织了一些专门讲习班。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协已经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探索者协观察员也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探索者协设立了
体委员
,负责审议今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,体行动小组在小组委员
第四十
议期间举行了四次
议,讨论和审查空间探索者协
的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过空间探索者协不断向委员
体行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航新一代咨询理事
支持空间探索者协
在创立国际法律框架应对
体威胁方面的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探索者协参加了旨在就偏转
体决策的重要性提高认识的多个
议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探索者协的
体委员
旨在观察与
体有关的
作情况,并将
作情况传达给世界各
的重要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空间探索者协国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委员满意
注意到,空间探索者协
减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,体行动小组在小组委员
第四十
议期间举行了四次
议,讨论和审查空间探索者协
的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探索者协及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社
就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引了来自各的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探索者协设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各
征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了空间探索者协
观察员所作的发言,其中介绍了空间探索者协
根据
作组的多年期
作计划,在本项目下为促进
体行动小组闭
期间
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空间探索者协
的报告为推动执行
作组关于继续拟订处理
体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定了一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探索者协及其国际小组坚信,如果国际社
不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社
今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社
长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航新一代咨询理事
的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者协
向和平利用外层空间委员
提出了减缓
体法律框架议定书草案,该调查是为了确定成员对空间探索者协
这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员注意到,空间探索者协
为
体行动小组和
体
作组按照
体议程项目多年期
作计划拟订处理
体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协已经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探索者协观察员也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探索者协设立了近
委员
,负责审
今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,近行动小组在小组委员
第四十六届
期间举行了四次
,讨论和审查空间探索者协
的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过空间探索者协不断向委员
近
行动小组提供
作建
。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航新一代咨询理事
支持空间探索者协
在创立国际法律框架应对近
威胁方面的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探索者协参加了旨在就偏转近
决策的重要性提高认识的多
和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探索者协的近
委员
旨在观察与近
有关的
作情况,并将
作情况传达给世界各
的重要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空间探索者协国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审
和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委员满意
注意到,空间探索者协
减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,近行动小组在小组委员
第四十六届
期间举行了四次
,讨论和审查空间探索者协
的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探索者协及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社
就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引了来自各的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探索者协设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各
征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了空间探索者协
观察员所作的发言,其中介绍了空间探索者协
根据
作组的多年期
作计划,在本项目下为促进近
行动小组闭
期间
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空间探索者协
的报告为推动执行
作组关于继续拟订处理近
威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定了一
良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探索者协及其国际小组坚信,如果国际社
不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社
今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社
长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航新一代咨询理事
的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者协
向和平利用外层空间委员
提出了减缓近
法律框架
定书草案,该调查是为了确定成员对空间探索者协
这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员注意到,空间探索者协
为近
行动小组和近
作组按照近
程项目多年期
作计划拟订处理近
威胁的国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,索者协会已经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
索者协会观察员也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,索者协会设立了近地天体委员会,负责
议今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期举行了四次会议,讨论
索者协会的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过索者协会不断向委员会近地天体行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航天新一代咨询理事会支持索者协会在创立国际法律框架应对近地天体威胁方面的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
索者协会参加了旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个会议
讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
索者协会的近地天体委员会旨在观察与近地天体有关的
作情况,并将
作情况传达给世界各地的重要
组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了索者协会国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步
议
采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委员会满意地注意到,索者协会减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期举行了四次会议,讨论
索者协会的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
索者协会及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民者索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病
冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
索者协会设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律
灾害管理方面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了
索者协会观察员所作的发言,其中介绍了
索者协会根据
作组的多年期
作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭会期
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,
索者协会的报告为推动执行
作组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定了一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
索者协会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜
社会长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航天新一代咨询理事会的成员开展的一项调也激发了进一步的兴趣,
索者协会向
平利用外层
委员会提出了减缓近地天体法律框架议定书草案,该调
是为了确定成员对
索者协会这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员会注意到,索者协会为近地天体行动小组
近地天体
作组按照近地天体议程项目多年期
作计划拟订处理近地天体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空者协会已经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空者协会观察员也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空者协会设立了近地天体委员会,负责审议今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期举行了四次会议,讨论和审查空
者协会的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过空者协会不断向委员会近地天体行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航天新一代咨询理事会支持空者协会在创立国际法律框架应对近地天体威胁方面的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空者协会参加了旨在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个会议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空者协会的近地天体委员会旨在观察与近地天体有关的
作情况,并将
作情况传达给世界各地的重要空
组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空者协会国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委员会满意地注意到,空者协会减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委员会第四十六届会议期举行了四次会议,讨论和审查空
者协会的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空者协会及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民者和者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空者协会设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了空
者协会观察员所作的发言,其中介绍了空
者协会根据
作组的多年期
作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭会期
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空
者协会的报告为推动执行
作组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定了一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空者协会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航天新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空者协会向和平利用外层空
委员会提出了减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为了确定成员对空
者协会这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员会注意到,空者协会为近地天体行动小组和近地天体
作组按照近地天体议程项目多年期
作计划拟订处理近地天体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协会已经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探索者协会观察员也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探索者协会设立了近委员会,负责审议今后
小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,近行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间探索者协会
。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过空间探索者协会不断向委员会近行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航新一代咨询理事会支持空间探索者协会在创立国际法律框架应对近
威胁方面
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探索者协会参加了旨在就偏转近决策
重要性提高认识
多个会议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探索者协会近
委员会旨在观察与近
有关
作情况,并将
作情况传达给世界各
重要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面进展,接受了空间探索者协会国际小行星威胁缓减小组
以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委员会满意注意到,空间探索者协会减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”
。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,近行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行了四次会议,讨论和审查空间探索者协会
主题为“小行星
威胁:呼吁采取全球对策”
。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探索者协会及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社会就能防止在不久将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大
硫化物丘
尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得
。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富自然资源吸引了来自各
殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突
恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探索者协会设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面
自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了空间探索者协会观察员所作
发言,其中介绍了空间探索者协会根据
作组
多年期
作计划,在本项目下为促进近
行动小组闭会期间
作而开展
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空间探索者协会
为推动执行
作组关于继续拟订处理近
威胁
国际程序并争取就这些程序达成一致意见
作计划奠定了一个良好
基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探索者协会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效、经国际授权
方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害
影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航新一代咨询理事会
成员开展
一项调查也激发了进一步
兴趣,空间探索者协会向和平利用外层空间委员会提出了减缓近
法律框架议定书草案,该调查是为了确定成员对空间探索者协会这一
作
看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员会注意到,空间探索者协会为近行动小组和近
作组按照近
议程项目多年期
作计划拟订处理近
威胁
国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协已经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探索者协观察
也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探索者协设立了近地天体委
,
审议今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委第四十六届
议期间举行了四次
议,讨论和审查空间探索者协
的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过空间探索者协不断向委
近地天体行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航天新一代咨询理事支持空间探索者协
在创立国际法律框架应对近地天体威胁方面的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探索者协参加了
在就偏转近地天体决策的重要性提高认识的多个
议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探索者协的近地天体委
在观察与近地天体有关的
作情况,并将
作情况传达给世界各地的重要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组了解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受了空间探索者协国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委满意地注意到,空间探索者协
减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委第四十六届
议期间举行了四次
议,讨论和审查空间探索者协
的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探索者协及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社
就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引了来自各地的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探索者协设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了空间探索者协
观察
所作的发言,其中介绍了空间探索者协
根据
作组的多年期
作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭
期间
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空间探索者协
的报告为推动执行
作组关于继续拟订处理近地天体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定了一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探索者协及其国际小组坚信,如果国际社
不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社
今后就有可能受到行星灾害的影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社
长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航天新一代咨询理事的成
开展的一项调查也激发了进一步的兴趣,空间探索者协
向和平利用外层空间委
提出了减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为了确定成
对空间探索者协
这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委注意到,空间探索者协
为近地天体行动小组和近地天体
作组按照近地天体议程项目多年期
作计划拟订处理近地天体威胁的国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协已经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探索者协观察
也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探索者协设立了近地天体委
,负责审议今后
小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委四十六届
议期间举行了四次
议,讨论和审查空间探索者协
报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过空间探索者协不断向委
近地天体行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航天新一代咨询理事支持空间探索者协
在创立国际法律框架应对近地天体威胁方面
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探索者协参加了旨在就偏转近地天体决
要性提高认识
多个
议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探索者协近地天体委
旨在观察与近地天体有关
作情况,并将
作情况传达给世界各地
要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组了解小行星威胁应对决程序起草方面
进展,接受了空间探索者协
国际小行星威胁缓减小组
报告以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委满意地注意到,空间探索者协
减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对
”
报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委四十六届
议期间举行了四次
议,讨论和审查空间探索者协
主题为“小行星
威胁:呼吁采取全球对
”
报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探索者协及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社
就能防止在不久
将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大
硫化物丘体
尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得
。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富自然资源吸引了来自各地
殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突
恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探索者协设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面
自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了空间探索者协
观察
所作
发言,其中介绍了空间探索者协
根据
作组
多年期
作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭
期间
作而开展
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空间探索者协
报告为推动执行
作组关于继续拟订处理近地天体威胁
国际程序并争取就这些程序达成一致意见
作计划奠定了一个良好
基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探索者协及其国际小组坚信,如果国际社
不能通过有效
、经国际授权
方案,人类社
今后就有可能受到行星灾害
影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社
长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航天新一代咨询理事成
开展
一项调查也激发了进一步
兴趣,空间探索者协
向和平利用外层空间委
提出了减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为了确定成
对空间探索者协
这一
作
看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委注意到,空间探索者协
为近地天体行动小组和近地天体
作组按照近地天体议程项目多年期
作计划拟订处理近地天体威胁
国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协会已经就此专题组织一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探索者协会观察员也就这一项目作发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探索者协会设立体委员会,负责审议今后的小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行
四次会议,讨论和审查空间探索者协会的报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过空间探索者协会不断向委员会体行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航新一代咨询理事会支持空间探索者协会在创立国际法律框架应对
体威胁方面的
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探索者协会参加旨在就偏转
体决策的重要性提高认识的多个会议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探索者协会的体委员会旨在观察与
体有关的
作情况,并将
作情况传达给世界各
的重要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组解小行星威胁应对决策程序起草方面的进展,接受
空间探索者协会国际小行星威胁缓减小组的报告以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委员会满意注意到,空间探索者协会减轻小行星威胁国际小组编写
一份题为“小行星威胁:需要采取全球对策”的报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,体行动小组在小组委员会第四十六届会议期间举行
四次会议,讨论和审查空间探索者协会的主题为“小行星的威胁:呼吁采取全球对策”的报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探索者协会及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社会就能防止在不久的将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋的探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大的硫化物丘体的尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得的。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富的自然资源吸引来自各
的殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突的恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探索者协会设立国际小行星威胁缓减小组,并从世界各
征聘
科学、外交、法律和灾害管理方面的自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取
空间探索者协会观察员所作的发言,其中介绍
空间探索者协会根据
作组的多年期
作计划,在本项目下为促进
体行动小组闭会期间
作而开展的
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空间探索者协会的报告为推动执行
作组关于继续拟订处理
体威胁的国际程序并争取就这些程序达成一致意见的
作计划奠定
一个良好的基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探索者协会及其国际小组坚信,如果国际社会不能通过有效的、经国际授权的方案,人类社会今后就有可能受到行星灾害的影响——因解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社会长期崩溃而更坚定
这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航新一代咨询理事会的成员开展的一项调查也激发
进一步的兴趣,空间探索者协会向和平利用外层空间委员会提出
减缓
体法律框架议定书草案,该调查是为
确定成员对空间探索者协会这一
作的看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委员会注意到,空间探索者协会为体行动小组和
体
作组按照
体议程项目多年期
作计划拟订处理
体威胁的国际程序草案作出
有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De plus, l'Association des explorateurs de l'espace a organisé des ateliers spécifiques sur ce sujet.
此外,空间探索者协已经就此专题组织了一些专门讲习班。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a également fait une déclaration sur ce point.
空间探索者协观察
也就这一项目作了发言。
Par la suite, l'Association a constitué un comité sur les objets géocroiseurs afin d'étudier la question des impacts futurs d'astéroïdes.
因此,空间探索者协设立了近地天体委
,负责审议今后
小行星撞击挑战。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委四十六届
议期间举行了四次
议,讨论和审查空间探索者协
报告。
Au cours des trois dernières années, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a constamment bénéficié, dans le cadre de ses travaux, des conseils du Comité, par l'intermédiaire de l'Association.
在过去三年里,该小组通过空间探索者协不断向委
近地天体行动小组提供
作建议。
Le Conseil consultatif de la génération spatiale l'appuie dans ses efforts visant à créer un cadre juridique international pour faire face aux menaces que représentent les objets géocroiseurs.
航天新一代咨询理事支持空间探索者协
在创立国际法律框架应对近地天体威胁方面
作。
L'Association des explorateurs de l'espace a participé à des conférences et à des ateliers pour sensibiliser à l'importance de la prise de décisions concernant la déviation des objets géocroiseurs.
空间探索者协参加了旨在就偏转近地天体决
要性提高认识
多个
议和讲习班。
Le Comité des objets géocroiseurs de l'Association des explorateurs de l'espace a été créé pour observer les travaux sur les objets géocroiseurs et en informer les principales organisations spatiales du monde entier.
空间探索者协近地天体委
旨在观察与近地天体有关
作情况,并将
作情况传达给世界各地
要空间组织。
Consciente des progrès accomplis dans la rédaction des procédures relatives au processus décisionnel pour répondre à la menace des astéroïdes, l'Équipe a accepté le rapport du Comité pour complément d'examen et suite à donner.
该行动小组了解小行星威胁应对决程序起草方面
进展,接受了空间探索者协
国际小行星威胁缓减小组
报告以便进一步审议和采取行动。
Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que le Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes de l'ASE avait établi un rapport sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes.
小组委满意地注意到,空间探索者协
减轻小行星威胁国际小组编写了一份题为“小行星威胁:需要采取全球对
”
报告。
À cet égard, l'Équipe sur les objets géocroiseurs a tenu quatre séances pendant la quarante-sixième session du Sous-Comité pour discuter du rapport de l'ASE sur l'appel à une réponse globale face à la menace des astéroïdes et l'examiner.
在这方面,近地天体行动小组在小组委四十六届
议期间举行了四次
议,讨论和审查空间探索者协
主题为“小行星
威胁:呼吁采取全球对
”
报告。
L'Association des explorateurs de l'espace et son Comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes ont la certitude qu'une fois qu'un plan d'action concertée aura été mis en place, la communauté internationale pourra prévenir la plupart des impacts.
空间探索者协及其国际小行星威胁缓减小组确信,只要一致行动方案到位,国际社
就能防止在不久
将来发生撞击。
Lorsque les premiers sulfures polymétalliques ont été découverts dans le secteur de la dorsale de l'Explorer dans le Pacifique Nord-Est (fig. A1), les observations faites depuis un submersible ont permis d'estimer que le monticule le plus vaste faisait 250 mètres sur 200 mètres.
当人们首次在东北太平洋探索者海脊发现多金属硫化物时(图A1),最大
硫化物丘体
尺寸估计为250米×200米,这是通过水下观测取得
。
Alors que ses richesses naturelles ont attiré des colonisateurs et des prospecteurs de tous les horizons, et en ont enrichi certains de manière fabuleuse, la majorité de ses habitants est prise dans un cercle vicieux de pauvreté, d'analphabétisme, de maladies et de conflits.
其丰富自然资源吸引了来自各地
殖民者和探索者,使其中一些人大发横财,而其大多数人民则陷于贫穷、文盲、疾病和冲突
恶性循环。
Pour constituer son comité d'experts internationaux sur la réduction de la menace des astéroïdes, l'Association des explorateurs de l'espace a fait appel à des scientifiques, des diplomates, des juristes et des experts de la gestion des catastrophes du monde entier qui siègent à titre volontaire.
空间探索者协设立了国际小行星威胁缓减小组,并从世界各地征聘了科学、外交、法律和灾害管理方面
自愿专家。
L'observateur de l'Association des explorateurs de l'espace (ASE) a fait une déclaration au Groupe de travail sur les activités exécutées par son association pour promouvoir au cours de la période intersessions les travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs sur ce point, conformément au plan de travail pluriannuel du Groupe de travail.
作组听取了空间探索者协
观察
所作
发言,其中介绍了空间探索者协
根据
作组
多年期
作计划,在本项目下为促进近地天体行动小组闭
期间
作而开展
作。
Le Groupe de travail est convenu que le rapport de l'ASE lui serait utile pour avancer dans la mise en œuvre de son plan de travail, et continuer de rédiger des procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs et de susciter une adhésion à ces procédures.
作组一致认为,空间探索者协
报告为推动执行
作组关于继续拟订处理近地天体威胁
国际程序并争取就这些程序达成一致意见
作计划奠定了一个良好
基础。
Ils sont fermement convaincus que, si la communauté internationale n'adopte pas un programme efficace exprimant sa volonté, il est probable que l'on subisse à l'avenir une catastrophe planétaire dont les effets (pertes en vies humaines, sinistres économiques et perturbations sociales à long terme) seront d'autant plus pénibles que l'on saura qu'ils auraient pu être évités.
空间探索者协及其国际小组坚信,如果国际社
不能通过有效
、经国际授权
方案,人类社
今后就有可能受到行星灾害
影响——因了解到可以防止人们丧生、经济荒芜和社
长期崩溃而更坚定了这一看法。
Une enquête auprès des membres du Conseil consultatif de la génération spatiale pour connaître leur avis sur les efforts de l'Association des explorateurs de l'espace visant à soumettre un projet de protocole au Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant un cadre juridique pour l'atténuation de la menace des objets géocroiseurs a également suscité l'intérêt.
航天新一代咨询理事成
开展
一项调查也激发了进一步
兴趣,空间探索者协
向和平利用外层空间委
提出了减缓近地天体法律框架议定书草案,该调查是为了确定成
对空间探索者协
这一
作
看法。
Le Comité a noté que l'Agence spatiale européenne apportait une contribution utile aux travaux de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et du Groupe de travail sur les objets géocroiseurs en ce qui concerne l'élaboration d'un projet de procédures internationales relatives à la gestion des risques que présentent les objets géocroiseurs conformément au plan de travail pluriannuel.
委注意到,空间探索者协
为近地天体行动小组和近地天体
作组按照近地天体议程项目多年期
作计划拟订处理近地天体威胁
国际程序草案作出了有益贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。