La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,
为此方法便于向文盲传授,因为
们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授比斯排卵法,这不仅是因为它有上述各种好处,而且还因为这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯排卵法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
们这次机会,来说明自然调整孕期的比
斯排卵法(简称自然调整孕期)对于世界各地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据比斯排卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,
们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,她认为此方法便
向文盲传授,因为她们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授比斯排卵法,这不仅是因为它有上述各种好处,而且还因为这
妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯排卵法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期的比斯排卵法(简称自然调整孕期)
世界各地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据比
斯排卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授
。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如,避孕药物并不总是抑制排卵,
成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,她认为
方法便
向文盲传授,
为她们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授比斯排卵法,这不仅是
为它有上述各种好处,而且还
为这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯排卵法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期的比斯排卵法(简称自然调整孕期)对
各地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据比
斯排卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,她认为此方法便于向文盲传授,因为她们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授比斯排卵法,这不仅是因为它有上述各种好处,而且还因为这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯排卵法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期的比斯排卵法(简称自然调整孕期)对于世界各地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据比
斯排卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父
之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授
。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,她认为此方法便于向文盲传授,因为她们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变
。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授比斯排卵法,这不仅是因为它有上述各种
,
且还因为这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯排卵法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何
或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期的比斯排卵法(简称自然调整孕期)对于世界各地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,且可以根据比
斯排卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态
理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,她认为此方法便于向文盲传授,因为她们经常比
女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有女讲授比
斯排卵法,这不仅是因为它有上述各种好处,而且还因为这对
女来说也是一个重要知
。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯排卵法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品
装置就可以怀孕
避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生育委澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机,来说明自然调整孕期的比
斯排卵法(简称自然调整孕期)对于世界各地
女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据比
斯排卵法的四个常
性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女
父子之间讲授受孕和不孕知
,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次议上,下列非政府组织发了言:国际
女理事
、人类住区研究人
论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合
、国际
女联盟、国际合作联盟、推广比
斯排卵法核心
、建筑师和平
、英联邦人类生态学理事
、加拿大住房更新协
和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
女仅在
期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑,因此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯
法,她认为此方法便于向文盲传授,因为她们经常比识字
女更敏感
了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有女讲授比
斯
法,这不仅是因为它有上述
种好处,而且还因为这对
女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯
法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期的比斯
法(简称自然调整孕期)对于世界
女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据比
斯
法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯
法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理
度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际
女联盟、国际合作联盟、推广比
斯
法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成意外怀孕通常导致人工流
。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
萨修女曾在印度讲授
斯排卵法,她认为此方法便于向文盲传授,因为她们经常
识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授斯排卵法,这不仅是因为它有上述各种好处,而且还因为这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期斯排卵法,是一种简单、有效、无任何费用
方法,不需要使用任何化学品或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期斯排卵法(简称自然调整孕期)对于世界各地妇女
重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法
理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响生分泌
方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据
斯排卵法
四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉斯排卵法
父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前
传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在
别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到
粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者
年龄和排卵周期,只有限定数量
胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认
专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲斯排卵法,她认为此方法便于向文盲传
,因为她们经常
识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲斯排卵法,这不仅是因为它有上述各种好处,而且还因为这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的斯排卵法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生
委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期的斯排卵法(简称自然调整孕期)对于世界各地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传
这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据斯排卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲
受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生
仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管
精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广斯排卵法核心会、建筑
和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制,因此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯
法,她认为此方法便于向文盲传授,因为她
经常比识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授比斯
法,
不仅是因为它有上述各种好处,而且还因为
对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯
法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给次机会,来说明自然调整孕期的比
斯
法(简称自然调整孕期)对于世界各地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传授
一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到一点,而且可以根据比
斯
法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯
法的父母和祖父母
现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她
在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯
法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。