Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次届以后,它同群岛
相互关系更加僵化。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次届以后,它同群岛
相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之一参议员席届竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协会通常随届而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工作,必须使新概念和做法制度化,并且不受
届
影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议三分之一
届选举
情况下,发生
治对抗和冲突
历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行一次届,为此第四委员会应通过相关决议,并把巴以问题
其他决议
审议工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国可能改变或
届,有新
优先事项和任务,需要不同类别
援助或着重不同
部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委员会执行主任通过领导机构内部技术选举过程任命,完全独立于
届
民选进程,以便履行提出和执行公共
策
制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告机构
完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年
届
做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次
届竞选,以增加
治稳定,减少可能出现
紧张局势和海地在安全及国际援助方面
依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我同事议员们
大力欢迎,在议会
届前,共在参议
举行了两次会议,还有妇女组织
代表参加,讨论与海地妇女解放进程有关
法案和提案
起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府换届以后,它同群岛相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之一参员席位
换届竞选活动临近,这些压力还有可能
。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul士注意到,根据某些消息来源,全国妇
协会通常随政府换届而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工作,必须使新概念和做法制度化,并且不受政府换届
影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参三分之一换届选举
情况下,发生政治对抗和冲突
历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行一次换届,为此第四委员会应通过相关,并把巴以问题
其他
审
工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国政府都可能改变或换届,有新
优先事项和任务,需要不同类别
援助或着重不同
部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇委员会执行主任通过领导机构内部
技术选举过程任命,完全独立于换届政府
民选进程,以便履行提出和执行公共政策
制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告机构
完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年换届
做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次换届竞选,以
加政治稳定,减少可能出现
紧张局势和海地在安全及国际援助方面
依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我同事
员们
力欢迎,在
会换届前,共在参
举行了两次会
,还有妇
组织
代表参加,讨论与海地妇
解放进程有关
法案和提案
起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府换届以后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之一参议员席位的换届竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协会通常随政府换届而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工作,必须使新的概念和做法制度化,并且不受政府换届的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议三分之一换届选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行一次换届,为此第四委员会应通相关决议,并把巴以问题的其他决议的审议工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国的政府都可能改变或换届,有新的优先事项和任务,需要不同类别的援助或着重不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委员会执行主任通机构内部的技术选举
程任命,完全独立于换届政府的民选进程,以便履行提出和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年换届的做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次换届竞选,以增加政治稳定,减少可能出现的紧张局势和海地在安全及国际援助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我的同事议员们的大力欢迎,在议会换届前,共在参议举行了两次会议,还有妇女组织的代表参加,讨论与海地妇女解放进程有关的法案和提案的起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之一参议员席位的竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协会通常随政府而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工作,必须使新的概念和做法制度化,并且不受政府的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议三分之一
选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行一次,为此第四委员会应通过相关决议,并把巴
问题的其他决议的审议工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国的政府都可能改变,有新的优先事项和任务,需要不同类别的
助
着重不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委员会执行主任通过领导机构内部的技术选举过程任命,完全独立于政府的民选进程,
便履行提出和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年的做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次竞选,
增加政治稳定,减少可能出现的紧张局势和海地在安全及国际
助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我的同事议员们的大力欢迎,在议会前,共在参议
举行了两次会议,还有妇女组织的代表参加,讨论与海地妇女解放进程有关的法案和提案的起草事宜。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府换届以后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之一席位的换届竞选活动临近,这些压力还有可
增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协会通常随政府换届而进行工作人更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工作,必须使新的概念和做法制度化,并且不受政府换届的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在三分之一换届选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行一次换届,为此第四委会应通过相关决
,并把巴以问题的其他决
的审
工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国的政府都可或换届,有新的优先事项和任务,需要不同类别的援助或着重不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委会执行主任通过领导机构内部的技术选举过程任命,完全独立于换届政府的民选进程,以便履行提出和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委会成
仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委
会成
五年换届的做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委会还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次换届竞选,以增加政治稳定,减少可
出现的紧张局势和海地在安全及国际援助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我的同事们的大力欢迎,在
会换届前,共在
举行了两次会
,还有妇女组织的代表
加,讨论与海地妇女解放进程有关的法案和提案的起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府换届以后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着分之一参议
席位的换届竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协会通常随政府换届而进行工更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工,必须使新的概念和做法制度化,并且不受政府换届的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议分之一换届选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处进行一次换届,为此第四委
会应通过相关决议,并把巴以问题的其他决议的审议工
推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国的政府都可能改变或换届,有新的优先事项和任务,需要不同类别的援助或着重不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委会执行主任通过领导机构内部的技术选举过程任命,完全独立于换届政府的民选进程,以便履行提出和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委会成
仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工
,因此纪律委
会成
五
换届的做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委会还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张
5
举行一次换届竞选,以增加政治稳定,减少可能出现的紧张局势和海地在安全及国际援助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我的同事议们的大力欢迎,在议会换届前,共在参议
举行了两次会议,还有妇女组织的代表参加,讨论与海地妇女解放进程有关的法案和提案的起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府换届以后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之一参议员席位的换届竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协会通常随政府换届而进行作人员更
。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
可持续发展纳入地方
作,必须使新的概念和做法制度化,并且不受政府换届的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议三分之一换届选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应处每三年进行一次换届,
此第四委员会应通过相关决议,并
巴以问题的其他决议的审议
作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国的政府都可能改变或换届,有新的优先事项和任务,需要不同类别的援助或着重不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委员会执行主任通过领导机构内部的技术选举过任命,完全独立于换届政府的民选进
,以便履行提出和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职作,因此纪律委员会成员五年换届的做法欠缺
法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次换届竞选,以增加政治稳定,减少可能出现的紧张局势和海地在安全及国际援助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我的同事议员们的大力欢迎,在议会换届前,共在参议举行了两次会议,还有妇女组织的代表参加,讨论与海地妇女解放进
有关的法案和提案的起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根廷上一次政府换届以后,它同群岛的相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之一参议员席位的换届竞选活动,
些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全妇女协会通常随政府换届而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工作,必须使新的概念和做法制度化,并且不受政府换届的影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议三分之一换届选举的情况下,发生政治对抗和冲突的历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
同时,应让工程处每三年进行一次换届,为此第四委员会应通过相关决议,并把巴以问题的其他决议的审议工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方和捐助
的政府都可能改变或换届,有新的优先事项和任务,需要不同类别的援助或着重不同的部门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全妇女委员会执行主任通过领导机构内部的技术选举过程任命,完全独立于换届政府的民选进程,以便履行提出和执行公共政策的制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告的机构的完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年换届的做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地的选举间隔时间短,隐含主张每5年举行一次换届竞选,以增加政治稳定,减少可能出现的紧张局势和海地在安全及际援助方面的依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
项活动受到了我的同事议员们的大力欢迎,在议会换届前,共在参议
举行了两次会议,还有妇女组织的代表参加,讨论与海地妇女解放进程有关的法
和提
的起草事宜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Après le dernier changement de gouvernement en l'Argentine, attitude à l'égard des îles est devenu beaucoup plus dure.
阿根次政府换届以后,它
群岛
相互关系更加僵化。
Ces tensions pourraient s'exacerber à l'approche de la campagne électorale pour le renouvellement du tiers du Sénat.
随着三分之参议员席位
换届竞选活动临近,这些压力还有可能增大。
Mme Chutikul note que, selon certaines sources, le personnel de l'Institut national de la femme est généralement remplacé après un changement du gouvernement.
Chutikul女士注意到,根据某些消息来源,全国妇女协会通常随政府换届而进行工作人员更替。
Pour intégrer correctement le développement durable au niveau local, il faut institutionnaliser de nouveaux concepts et pratiques et transcender la rotation du personnel.
为把可持续发展纳入地方工作,必须使新概念和做法制度化,并且不受政府换届
影响。
Les tendances historiques à l'affrontement et aux conflits politiques réapparaîtront dans le contexte des prochaines élections qui doivent renouveler un tiers des sièges du Sénat.
在参议三分之
换届选举
情况下,发生政治对抗和冲突
历史性趋势会很容易重新出现。
Par ailleurs, il est prioritaire de renouveler le mandat de l'UNRWA pour trois années supplémentaires, raison pour laquelle la Quatrième Commission devrait approuver cette résolution et reporter l'examen des autres textes sur cette question.
时,应让工程处每三年进行
次换届,为此第四委员会应通过相关决议,并把巴以问题
其他决议
审议工作推后。
En effet, dans les pays aidés comme dans les pays donateurs, les gouvernements peuvent changer ou être renouvelés et avoir de nouvelles missions et priorités, entraînant un éclairage différent en termes de types d'aide nécessaire ou de secteur à aider prioritairement.
方案国家和捐助国政府都可能改变或换届,有新
优先事项和任务,需要不
类别
援助或着重不
门。
La Directrice exécutive du Conseil est désignée à l'issue d'un processus de sélection technique qui se déroule au sein du Directoire et qui reste totalement indépendant des processus d'élection populaire des gouvernements, afin de garantir la mission de l'institution de formuler et d'exécuter des politiques.
全国妇女委员会执行主任通过领导机构内技术选举过程任命,完全独立于换届政府
民选进程,以便履行提出和执行公共政策
制度使命。
La nomination pour cinq ans des membres de la Commission disciplinaire ne permet pas d'assurer les garanties judiciaires qui existent pour les juges puisque les membres de la Commission continuent de relever entièrement de l'administration qui a engagé les poursuites disciplinaires, qu'ils réintègrent dès la fin de leur mandat.
由于委员会成员仍处于起诉违纪被告机构
完全管辖下,且任期结束后仍将回到该机构全职工作,因此纪律委员会成员五年换届
做法欠缺为法官所提供司法保障。
La commission, qui avait également mis en relief la périodicité rapprochée des élections en Haïti, plaidait implicitement en faveur de compétitions électorales générales tous les cinq ans, permettant d'accroître la stabilité politique, de réduire les possibilités de tension et la dépendance d'Haïti en matière de sécurité et d'aide internationale et de dépenser moins d'argent.
该委员会还强调海地选举间隔时间短,隐含主张每5年举行
次换届竞选,以增加政治稳定,减少可能出现
紧张局势和海地在安全及国际援助方面
依赖,并减少费用。
Cette activité avait été bien accueillie par mes collègues députés et avant le renouvellement du bureau de la Chambre, deux rencontres avaient eu lieu au Sénat en compagnie des représentants des organisations féministes autour des initiatives sur l'élaboration de projets de lois et de propositions de loi relatifs au processus d'émancipation de la femme haïtienne.
这项活动受到了我事议员们
大力欢迎,在议会换届前,共在参议
举行了两次会议,还有妇女组织
代表参加,讨论与海地妇女解放进程有关
法案和提案
起草事宜。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。