Un stress permanent use sa santé .
期的压力
他的健康。
Un stress permanent use sa santé .
期的压力
他的健康。
Cette maladie a ébranlé sa santé.
这病了他的健康。
La situation dans le territoire palestinien occupé continue d'être préjudiciable à la santé des réfugiés.
被占领巴勒斯坦领土的局势继续难民的健康。
L'incidence des infirmités et des handicaps augmente avec l'âge.
健康和残疾的发生随着年龄而增
。
Le mal l'a atteint.
疾病了他的健康。
L'adolescence est une période au cours de laquelle les perspectives d'une vie reproductive saine peuvent être compromises.
青春期是有可能给生育期健康造成的一段时期。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,获得信息的条件不个人健康资料保密的权利。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确定丧失劳动力程的时候,根据部颁命令确定的最低限
残疾比率,考虑到
健康的性质。
Le Code prévoit de lourdes peines de privation de liberté dans les cas de déficience de la santé d'une femme enceinte.
伤孕妇或
其健康的罪犯,规定对其处以剥夺自由的重罪。
Il existe aussi de nombreuses lois qui répriment sévèrement tout crime ou pratique affectant les droits ou la santé des femmes.
还有许多法律规定严厉惩处侵犯妇女权利或妇女健康的犯罪行为。
Dans le même temps, la mondialisation a multiplié le nombre de risques pour la santé ainsi que d'occasions de leur faire face.
同时,全球化增加了许多健康的危险和对抗这些危险的机会。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,可获得信息不个人健康资料保密的权利。
Ces conditions ont gravement nui à sa santé et il souffre de maladies de la peau et de problèmes de vue.
这些条件严重了他的健康,形成了皮肤病和眼疾问题。
Un autre a rappelé que les catastrophes d'origine humaine étaient tout aussi nuisibles à la santé et au bien-être des enfants.
另一位与会者提醒圆桌会议,人为的灾难同样着儿童的健康福利。
Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.
那些看似政府采取的一些保护妇女的措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至妇女的健康。
La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.
《公约》要求缔约国采取有效措施废除儿童健康的社会习俗。
Il considère donc qu'elles représentent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement et une surveillance raisonnable de la santé publique.
据此,小组认定,这些活动属于监测和评估环境和监测公众健康的合理活动。
Un autre a rappelé aux participants que les catastrophes causées par l'homme étaient tout aussi préjudiciables à la santé et au bien-être des enfants.
另一个与会者在圆桌会议上说,人为的灾难同样着儿童的健康和福利。
Cette loi répressive n'a servi qu'à fomenter l'avortement clandestin, généralement pratiqué dans des conditions très risquées pour la santé et la vie des femmes.
由此看来,这部法令唯一的结果便是推动了地下堕胎行为泛滥,而地下堕胎往往是在恶劣而高风险的条件下进行的,这进一步了妇女的健康和生命。
Il a aussi été précisé que tant la maltraitance physique que la maltraitance mentale risquent de nuire à la santé et au développement de l'enfant.
同时明确了身体虐待和精神虐待都会儿童的健康和发展。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un stress permanent use sa santé .
长的压力损害他的健康。
Cette maladie a ébranlé sa santé.
这病损害了他的健康。
La situation dans le territoire palestinien occupé continue d'être préjudiciable à la santé des réfugiés.
被占领巴勒斯坦领土的局势继续损害难民的健康。
L'incidence des infirmités et des handicaps augmente avec l'âge.
健康损害和残疾的发生随着年龄而增长。
Le mal l'a atteint.
疾病损害了他的健康。
L'adolescence est une période au cours de laquelle les perspectives d'une vie reproductive saine peuvent être compromises.
青春有可能给生育
健康造成损害的一段时
。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,获得信息的条件不应损害个人健康资料保密的权利。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确定丧失劳动力程的时候,根据部颁命令确定的最低限
残疾比率,考虑到损害健康的性质。
Le Code prévoit de lourdes peines de privation de liberté dans les cas de déficience de la santé d'une femme enceinte.
伤害孕妇或损害其健康的罪犯,规定对其处以剥的重罪。
Il existe aussi de nombreuses lois qui répriment sévèrement tout crime ou pratique affectant les droits ou la santé des femmes.
还有许多法律规定严厉惩处侵犯妇女权利或损害妇女健康的犯罪行为。
Dans le même temps, la mondialisation a multiplié le nombre de risques pour la santé ainsi que d'occasions de leur faire face.
同时,全球化增加了许多损害健康的危险和对抗这些危险的机会。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,可获得信息不应损害个人健康资料保密的权利。
Ces conditions ont gravement nui à sa santé et il souffre de maladies de la peau et de problèmes de vue.
这些条件严重损害了他的健康,形成了皮肤病和眼疾问题。
Un autre a rappelé que les catastrophes d'origine humaine étaient tout aussi nuisibles à la santé et au bien-être des enfants.
另一位与会者提醒圆桌会议,人为的灾难同样损害着儿童的健康福利。
Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.
那些看似政府采取的一些保护妇女的措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女的健康。
La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.
《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童健康的社会习俗。
Il considère donc qu'elles représentent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement et une surveillance raisonnable de la santé publique.
据此,小组认定,这些活动属于监测和评估环境损害和监测公众健康的合理活动。
Un autre a rappelé aux participants que les catastrophes causées par l'homme étaient tout aussi préjudiciables à la santé et au bien-être des enfants.
另一个与会者在圆桌会议上说,人为的灾难同样损害着儿童的健康和福利。
Cette loi répressive n'a servi qu'à fomenter l'avortement clandestin, généralement pratiqué dans des conditions très risquées pour la santé et la vie des femmes.
此看来,这部法令唯一的结果便
推动了地下堕胎行为泛滥,而地下堕胎往往
在恶劣而高风险的条件下进行的,这进一步损害了妇女的健康和生命。
Il a aussi été précisé que tant la maltraitance physique que la maltraitance mentale risquent de nuire à la santé et au développement de l'enfant.
同时明确了身体虐待和精神虐待都会损害儿童的健康和发展。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un stress permanent use sa santé .
长期压
损害他
健康。
Cette maladie a ébranlé sa santé.
这病损害了他健康。
La situation dans le territoire palestinien occupé continue d'être préjudiciable à la santé des réfugiés.
被占领巴勒斯坦领土局势继续损害难民
健康。
L'incidence des infirmités et des handicaps augmente avec l'âge.
健康损害和残疾发生随着年龄而增长。
Le mal l'a atteint.
疾病损害了他健康。
L'adolescence est une période au cours de laquelle les perspectives d'une vie reproductive saine peuvent être compromises.
青春期是有可能给生育期健康造成损害一段
期。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,获得信息条件不应损害个人健康资料保密
权利。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确定丧失劳,根据部颁命令确定
最低限
残疾比率,考虑到损害健康
性质。
Le Code prévoit de lourdes peines de privation de liberté dans les cas de déficience de la santé d'une femme enceinte.
伤害孕妇或损害其健康罪犯,规定对其处以剥夺自由
重罪。
Il existe aussi de nombreuses lois qui répriment sévèrement tout crime ou pratique affectant les droits ou la santé des femmes.
还有许多法律规定严厉惩处侵犯妇女权利或损害妇女健康犯罪行为。
Dans le même temps, la mondialisation a multiplié le nombre de risques pour la santé ainsi que d'occasions de leur faire face.
同,全球化增加了许多损害健康
危险和对抗这些危险
机会。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,可获得信息不应损害个人健康资料保密权利。
Ces conditions ont gravement nui à sa santé et il souffre de maladies de la peau et de problèmes de vue.
这些条件严重损害了他健康,形成了皮肤病和眼疾问题。
Un autre a rappelé que les catastrophes d'origine humaine étaient tout aussi nuisibles à la santé et au bien-être des enfants.
另一位与会者提醒圆桌会议,人为灾难同样损害着儿童
健康福利。
Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.
那些看似政府采取一些保护妇女
措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女
健康。
La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.
《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童健康社会习俗。
Il considère donc qu'elles représentent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement et une surveillance raisonnable de la santé publique.
据此,小组认定,这些活属于监测和评估环境损害和监测公众健康
合理活
。
Un autre a rappelé aux participants que les catastrophes causées par l'homme étaient tout aussi préjudiciables à la santé et au bien-être des enfants.
另一个与会者在圆桌会议上说,人为灾难同样损害着儿童
健康和福利。
Cette loi répressive n'a servi qu'à fomenter l'avortement clandestin, généralement pratiqué dans des conditions très risquées pour la santé et la vie des femmes.
由此看来,这部法令唯一结果便是推
了地下堕胎行为泛滥,而地下堕胎往往是在恶劣而高风险
条件下进行
,这进一步损害了妇女
健康和生命。
Il a aussi été précisé que tant la maltraitance physique que la maltraitance mentale risquent de nuire à la santé et au développement de l'enfant.
同明确了身体虐待和精神虐待都会损害儿童
健康和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un stress permanent use sa santé .
长的压力损害他的
康。
Cette maladie a ébranlé sa santé.
这病损害了他的康。
La situation dans le territoire palestinien occupé continue d'être préjudiciable à la santé des réfugiés.
被占领巴勒斯坦领土的局势继续损害难民的康。
L'incidence des infirmités et des handicaps augmente avec l'âge.
康损害和残疾的发生随着年龄而增长。
Le mal l'a atteint.
疾病损害了他的康。
L'adolescence est une période au cours de laquelle les perspectives d'une vie reproductive saine peuvent être compromises.
青春是有可能给生
康造成损害的一段时
。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,获得信息的条件不应损害个人康资料保密的权利。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确丧失劳动力程
的时候,根据部颁命令确
的最低限
残疾比率,考虑到损害
康的性质。
Le Code prévoit de lourdes peines de privation de liberté dans les cas de déficience de la santé d'une femme enceinte.
伤害孕妇或损害其康的罪犯,
其处以剥夺自由的重罪。
Il existe aussi de nombreuses lois qui répriment sévèrement tout crime ou pratique affectant les droits ou la santé des femmes.
还有许多法律严厉惩处侵犯妇女权利或损害妇女
康的犯罪行为。
Dans le même temps, la mondialisation a multiplié le nombre de risques pour la santé ainsi que d'occasions de leur faire face.
同时,全球化增加了许多损害康的危险和
抗这些危险的机会。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,可获得信息不应损害个人康资料保密的权利。
Ces conditions ont gravement nui à sa santé et il souffre de maladies de la peau et de problèmes de vue.
这些条件严重损害了他的康,形成了皮肤病和眼疾问题。
Un autre a rappelé que les catastrophes d'origine humaine étaient tout aussi nuisibles à la santé et au bien-être des enfants.
另一位与会者提醒圆桌会议,人为的灾难同样损害着儿童的康福利。
Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.
那些看似政府采取的一些保护妇女的措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女的康。
La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.
《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童康的社会习俗。
Il considère donc qu'elles représentent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement et une surveillance raisonnable de la santé publique.
据此,小组认,这些活动属于监测和评估环境损害和监测公众
康的合理活动。
Un autre a rappelé aux participants que les catastrophes causées par l'homme étaient tout aussi préjudiciables à la santé et au bien-être des enfants.
另一个与会者在圆桌会议上说,人为的灾难同样损害着儿童的康和福利。
Cette loi répressive n'a servi qu'à fomenter l'avortement clandestin, généralement pratiqué dans des conditions très risquées pour la santé et la vie des femmes.
由此看来,这部法令唯一的结果便是推动了地下堕胎行为泛滥,而地下堕胎往往是在恶劣而高风险的条件下进行的,这进一步损害了妇女的康和生命。
Il a aussi été précisé que tant la maltraitance physique que la maltraitance mentale risquent de nuire à la santé et au développement de l'enfant.
同时明确了身体虐待和精神虐待都会损害儿童的康和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un stress permanent use sa santé .
长期的压力损害他的。
Cette maladie a ébranlé sa santé.
这病损害了他的。
La situation dans le territoire palestinien occupé continue d'être préjudiciable à la santé des réfugiés.
被占领巴勒斯坦领土的局势继续损害难民的。
L'incidence des infirmités et des handicaps augmente avec l'âge.
损害和残疾的发生随着年龄而增长。
Le mal l'a atteint.
疾病损害了他的。
L'adolescence est une période au cours de laquelle les perspectives d'une vie reproductive saine peuvent être compromises.
青春期是有可能给生育期造成损害的一段时期。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,获得信息的条件不应损害个资料保密的权利。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确定丧失劳动力程的时候,根据部颁命令确定的最低限
残疾比率,考虑到损害
的性质。
Le Code prévoit de lourdes peines de privation de liberté dans les cas de déficience de la santé d'une femme enceinte.
伤害孕妇或损害其的罪犯,规定对其处以剥夺自由的重罪。
Il existe aussi de nombreuses lois qui répriment sévèrement tout crime ou pratique affectant les droits ou la santé des femmes.
还有许多法律规定严厉惩处侵犯妇女权利或损害妇女的犯罪行为。
Dans le même temps, la mondialisation a multiplié le nombre de risques pour la santé ainsi que d'occasions de leur faire face.
同时,全球化增加了许多损害的危险和对抗这些危险的机会。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,可获得信息不应损害个资料保密的权利。
Ces conditions ont gravement nui à sa santé et il souffre de maladies de la peau et de problèmes de vue.
这些条件严重损害了他的,形成了皮肤病和眼疾问题。
Un autre a rappelé que les catastrophes d'origine humaine étaient tout aussi nuisibles à la santé et au bien-être des enfants.
另一位与会者提醒圆桌会议,为的灾难同样损害着儿童的
福利。
Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.
那些看似政府采取的一些保护妇女的措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女的。
La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.
《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童的社会习俗。
Il considère donc qu'elles représentent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement et une surveillance raisonnable de la santé publique.
据此,小组认定,这些活动属于监测和评估环境损害和监测公众的合理活动。
Un autre a rappelé aux participants que les catastrophes causées par l'homme étaient tout aussi préjudiciables à la santé et au bien-être des enfants.
另一个与会者在圆桌会议上说,为的灾难同样损害着儿童的
和福利。
Cette loi répressive n'a servi qu'à fomenter l'avortement clandestin, généralement pratiqué dans des conditions très risquées pour la santé et la vie des femmes.
由此看来,这部法令唯一的结果便是推动了地下堕胎行为泛滥,而地下堕胎往往是在恶劣而高风险的条件下进行的,这进一步损害了妇女的和生命。
Il a aussi été précisé que tant la maltraitance physique que la maltraitance mentale risquent de nuire à la santé et au développement de l'enfant.
同时明确了身体虐待和精神虐待都会损害儿童的和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un stress permanent use sa santé .
长期压力损害他
健
。
Cette maladie a ébranlé sa santé.
这病损害了他健
。
La situation dans le territoire palestinien occupé continue d'être préjudiciable à la santé des réfugiés.
被占领巴勒斯坦领土局势继续损害难民
健
。
L'incidence des infirmités et des handicaps augmente avec l'âge.
健损害和残疾
发生随着年龄而增长。
Le mal l'a atteint.
疾病损害了他健
。
L'adolescence est une période au cours de laquelle les perspectives d'une vie reproductive saine peuvent être compromises.
青春期是有可能给生育期健损害
一段时期。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,获得信息条件不应损害个人健
资料保密
权利。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确定丧失劳动力程时候,根据部颁命令确定
最低限
残疾比率,考虑到损害健
性质。
Le Code prévoit de lourdes peines de privation de liberté dans les cas de déficience de la santé d'une femme enceinte.
伤害孕妇或损害其健,规定对其处以剥夺自由
重
。
Il existe aussi de nombreuses lois qui répriment sévèrement tout crime ou pratique affectant les droits ou la santé des femmes.
还有许多法律规定严厉惩处侵妇女权利或损害妇女健
行为。
Dans le même temps, la mondialisation a multiplié le nombre de risques pour la santé ainsi que d'occasions de leur faire face.
同时,全球化增加了许多损害健危险和对抗这些危险
机会。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,可获得信息不应损害个人健资料保密
权利。
Ces conditions ont gravement nui à sa santé et il souffre de maladies de la peau et de problèmes de vue.
这些条件严重损害了他健
,形
了皮肤病和眼疾问题。
Un autre a rappelé que les catastrophes d'origine humaine étaient tout aussi nuisibles à la santé et au bien-être des enfants.
另一位与会者提醒圆桌会议,人为灾难同样损害着儿童
健
福利。
Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.
那些看似政府采取一些保护妇女
措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女
健
。
La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.
《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童健社会习俗。
Il considère donc qu'elles représentent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement et une surveillance raisonnable de la santé publique.
据此,小组认定,这些活动属于监测和评估环境损害和监测公众健合理活动。
Un autre a rappelé aux participants que les catastrophes causées par l'homme étaient tout aussi préjudiciables à la santé et au bien-être des enfants.
另一个与会者在圆桌会议上说,人为灾难同样损害着儿童
健
和福利。
Cette loi répressive n'a servi qu'à fomenter l'avortement clandestin, généralement pratiqué dans des conditions très risquées pour la santé et la vie des femmes.
由此看来,这部法令唯一结果便是推动了地下堕胎行为泛滥,而地下堕胎往往是在恶劣而高风险
条件下进行
,这进一步损害了妇女
健
和生命。
Il a aussi été précisé que tant la maltraitance physique que la maltraitance mentale risquent de nuire à la santé et au développement de l'enfant.
同时明确了身体虐待和精神虐待都会损害儿童健
和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un stress permanent use sa santé .
长期压力损害他
健
。
Cette maladie a ébranlé sa santé.
这病损害了他健
。
La situation dans le territoire palestinien occupé continue d'être préjudiciable à la santé des réfugiés.
被占领巴勒斯坦领土局势继续损害难民
健
。
L'incidence des infirmités et des handicaps augmente avec l'âge.
健损害和残疾
发生随着年龄而增长。
Le mal l'a atteint.
疾病损害了他健
。
L'adolescence est une période au cours de laquelle les perspectives d'une vie reproductive saine peuvent être compromises.
期是有可能给生育期健
造成损害
一段时期。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,获得信息条件不应损害个人健
资料保密
权利。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确定丧失劳动力程时候,根据部颁命令确定
最低限
残疾比率,考虑到损害健
性质。
Le Code prévoit de lourdes peines de privation de liberté dans les cas de déficience de la santé d'une femme enceinte.
伤害孕妇或损害其健犯,规定对其处以剥夺自由
。
Il existe aussi de nombreuses lois qui répriment sévèrement tout crime ou pratique affectant les droits ou la santé des femmes.
还有许多法律规定严厉惩处侵犯妇女权利或损害妇女健犯
行为。
Dans le même temps, la mondialisation a multiplié le nombre de risques pour la santé ainsi que d'occasions de leur faire face.
同时,全球化增加了许多损害健危险和对抗这些危险
机会。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,可获得信息不应损害个人健资料保密
权利。
Ces conditions ont gravement nui à sa santé et il souffre de maladies de la peau et de problèmes de vue.
这些条件严损害了他
健
,形成了皮肤病和眼疾问题。
Un autre a rappelé que les catastrophes d'origine humaine étaient tout aussi nuisibles à la santé et au bien-être des enfants.
另一位与会者提醒圆桌会议,人为灾难同样损害着儿童
健
福利。
Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.
那些看似政府采取一些保护妇女
措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女
健
。
La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.
《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童健社会习俗。
Il considère donc qu'elles représentent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement et une surveillance raisonnable de la santé publique.
据此,小组认定,这些活动属于监测和评估环境损害和监测公众健合理活动。
Un autre a rappelé aux participants que les catastrophes causées par l'homme étaient tout aussi préjudiciables à la santé et au bien-être des enfants.
另一个与会者在圆桌会议上说,人为灾难同样损害着儿童
健
和福利。
Cette loi répressive n'a servi qu'à fomenter l'avortement clandestin, généralement pratiqué dans des conditions très risquées pour la santé et la vie des femmes.
由此看来,这部法令唯一结果便是推动了地下堕胎行为泛滥,而地下堕胎往往是在恶劣而高风险
条件下进行
,这进一步损害了妇女
健
和生命。
Il a aussi été précisé que tant la maltraitance physique que la maltraitance mentale risquent de nuire à la santé et au développement de l'enfant.
同时明确了身体虐待和精神虐待都会损害儿童健
和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un stress permanent use sa santé .
长期压力损害他
。
Cette maladie a ébranlé sa santé.
这病损害了他。
La situation dans le territoire palestinien occupé continue d'être préjudiciable à la santé des réfugiés.
被占领巴勒斯坦领土局势继续损害难民
。
L'incidence des infirmités et des handicaps augmente avec l'âge.
损害
残疾
发生随着年龄而增长。
Le mal l'a atteint.
疾病损害了他。
L'adolescence est une période au cours de laquelle les perspectives d'une vie reproductive saine peuvent être compromises.
青春期是有可能给生育期造成损害
一段时期。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,获得信息条件不应损害个人
资料保密
权利。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确定丧失劳动力程时候,根据部颁命令确定
最低限
残疾比率,考虑到损害
性质。
Le Code prévoit de lourdes peines de privation de liberté dans les cas de déficience de la santé d'une femme enceinte.
伤害孕妇或损害其罪犯,规定
其处以剥夺自由
重罪。
Il existe aussi de nombreuses lois qui répriment sévèrement tout crime ou pratique affectant les droits ou la santé des femmes.
还有许多法律规定严厉惩处侵犯妇女权利或损害妇女犯罪行为。
Dans le même temps, la mondialisation a multiplié le nombre de risques pour la santé ainsi que d'occasions de leur faire face.
同时,全球化增加了许多损害危
抗这些危
机会。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,可获得信息不应损害个人资料保密
权利。
Ces conditions ont gravement nui à sa santé et il souffre de maladies de la peau et de problèmes de vue.
这些条件严重损害了他,形成了皮肤病
眼疾问题。
Un autre a rappelé que les catastrophes d'origine humaine étaient tout aussi nuisibles à la santé et au bien-être des enfants.
另一位与会者提醒圆桌会议,人为灾难同样损害着儿童
福利。
Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.
那些看似政府采取一些保护妇女
措施
政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女
。
La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.
《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童社会习俗。
Il considère donc qu'elles représentent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement et une surveillance raisonnable de la santé publique.
据此,小组认定,这些活动属于监测评估环境损害
监测公众
合理活动。
Un autre a rappelé aux participants que les catastrophes causées par l'homme étaient tout aussi préjudiciables à la santé et au bien-être des enfants.
另一个与会者在圆桌会议上说,人为灾难同样损害着儿童
福利。
Cette loi répressive n'a servi qu'à fomenter l'avortement clandestin, généralement pratiqué dans des conditions très risquées pour la santé et la vie des femmes.
由此看来,这部法令唯一结果便是推动了地下堕胎行为泛滥,而地下堕胎往往是在恶劣而高风
条件下进行
,这进一步损害了妇女
生命。
Il a aussi été précisé que tant la maltraitance physique que la maltraitance mentale risquent de nuire à la santé et au développement de l'enfant.
同时明确了身体虐待精神虐待都会损害儿童
发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un stress permanent use sa santé .
长期压力损害他
。
Cette maladie a ébranlé sa santé.
这病损害了他。
La situation dans le territoire palestinien occupé continue d'être préjudiciable à la santé des réfugiés.
被勒斯坦
土
局势继续损害难民
。
L'incidence des infirmités et des handicaps augmente avec l'âge.
损害和残疾
发生随着年龄而增长。
Le mal l'a atteint.
疾病损害了他。
L'adolescence est une période au cours de laquelle les perspectives d'une vie reproductive saine peuvent être compromises.
青春期是有可能给生育期造成损害
一段时期。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,获得信息条件不应损害个人
资料保密
权利。
Le taux d'incapacité est déterminé d'après la nature de l'infirmité, suivant un barème minimum d'invalidité fixé par arrêté du Ministre d'État.
在确定丧失劳动力程时候,根据部颁命令确定
最低限
残疾比率,考虑到损害
性质。
Le Code prévoit de lourdes peines de privation de liberté dans les cas de déficience de la santé d'une femme enceinte.
伤害孕妇或损害其罪犯,规定对其处以剥夺自由
重罪。
Il existe aussi de nombreuses lois qui répriment sévèrement tout crime ou pratique affectant les droits ou la santé des femmes.
还有许多法律规定严厉惩处侵犯妇女权利或损害妇女犯罪行为。
Dans le même temps, la mondialisation a multiplié le nombre de risques pour la santé ainsi que d'occasions de leur faire face.
同时,全球化增加了许多损害危险和对抗这些危险
机会。
Toutefois, l'accessibilité de l'information ne doit pas porter atteinte au droit à la confidentialité des données de santé à caractère personnel.
然而,可获得信息不应损害个人资料保密
权利。
Ces conditions ont gravement nui à sa santé et il souffre de maladies de la peau et de problèmes de vue.
这些条件严重损害了他,形成了皮肤病和眼疾问题。
Un autre a rappelé que les catastrophes d'origine humaine étaient tout aussi nuisibles à la santé et au bien-être des enfants.
另一位与会者提醒圆桌会议,人为灾难同样损害着儿童
福利。
Souvent, les mesures et les politiques gouvernementales qui paraissent protéger les femmes sont en fait rétrogrades et même dangereuses pour leur santé.
那些看似政府采取一些保护妇女
措施和政策往往实际上倒行逆施,甚至损害妇女
。
La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.
《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童社会习俗。
Il considère donc qu'elles représentent une surveillance et une évaluation raisonnables des dommages causés à l'environnement et une surveillance raisonnable de la santé publique.
据此,小组认定,这些活动属于监测和评估环境损害和监测公众合理活动。
Un autre a rappelé aux participants que les catastrophes causées par l'homme étaient tout aussi préjudiciables à la santé et au bien-être des enfants.
另一个与会者在圆桌会议上说,人为灾难同样损害着儿童
和福利。
Cette loi répressive n'a servi qu'à fomenter l'avortement clandestin, généralement pratiqué dans des conditions très risquées pour la santé et la vie des femmes.
由此看来,这部法令唯一结果便是推动了地下堕胎行为泛滥,而地下堕胎往往是在恶劣而高风险
条件下进行
,这进一步损害了妇女
和生命。
Il a aussi été précisé que tant la maltraitance physique que la maltraitance mentale risquent de nuire à la santé et au développement de l'enfant.
同时明确了身体虐待和精神虐待都会损害儿童和发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。