Ce sont des choses qui ne s'inventent pas.
这决不是出来的事。
Ce sont des choses qui ne s'inventent pas.
这决不是出来的事。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这全都是, 其中没有一句真话。
Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.
谣言正好有了机会,从这怪物身上出各种各样的奇闻。
C'est de la pure invention.
这属
。
La police a échafaudé une histoire fictive de tentative de meurtre.
警察了谋杀未遂罪的案情。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些属凭空
。
Les chiffres soit ne sont pas officiellement rendus publics, soit ne sont pas actualisés.
数字不是的,就是不是最新的。
J'ai fait un faux témoignage aux deux procès.
我在两次审判时提供的证据是的。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空。
L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.
所传授的课程充斥着对历史和宗教的。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不会接受这种的事实的。
L'auteur a refusé d'examiner son dossier pénal sous un prétexte inventé.
提交人以的借口拒绝检查其刑事案件档案。
Dans d'autres cas, ils ont été victimes de fausses accusations fabriquées de toutes pièces.
在其他几起案件中,罪名对他们提起刑事控告。
Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.
无论玩弄骗术的以色列媒体如何高明,他们无法事实。
De faux aveux obtenus sous la contrainte conduisent à de fausses accusations.
在压力之下提取的不实供诉,最终会导致的控罪。
D'après l'auteur, les éléments de preuve à charge avaient été fabriqués.
提交人认为,不利于她丈夫的证据是的。
Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.
他一开始就坚持说,控是
的,并申辩自己无罪。
Celui-ci est le produit d'une imagination morbide et repose sur des documents falsifiés.
所谓的“灭绝亚美尼亚人”事件是根据伪的文件胡思乱想
出来的。
M. Powell l'a délibérément attribué faussement à M. Blix, afin de pouvoir l'affirmer lui-même avec plus de conviction.
鲍威尔先生蓄意误引布利克斯先生的报告,出这样的假话。
L'orateur se demande comment le Maroc ose reprendre à son compte ces affabulations de France Libertés.
他想知道,摩洛哥代表怎么可能接受法国自由基金会出来的这种数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Ce sont des choses qui ne s'inventent pas.
这决不是来
事。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这全都是, 其中没有一句真话。
Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.
谣言正好有了机会,从这怪物身上各种各样
奇闻。
C'est de la pure invention.
这纯属。
La police a échafaudé une histoire fictive de tentative de meurtre.
警察了谋杀未遂罪
案情。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空。
Les chiffres soit ne sont pas officiellement rendus publics, soit ne sont pas actualisés.
数字不是官方,就是不是最新
。
J'ai fait un faux témoignage aux deux procès.
我在两次审判时提供证据是
。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行借口,有人就凭空
。
L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.
所传授课程充斥着对历史和宗教
。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不会接受这种事实
。
L'auteur a refusé d'examiner son dossier pénal sous un prétexte inventé.
提交人以借口拒绝检查其刑事案件档案。
Dans d'autres cas, ils ont été victimes de fausses accusations fabriquées de toutes pièces.
在其他几起案件中,罪名对他们提起刑事控告。
Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.
无论玩弄骗术以色列媒体如何高明,他们无法
事实。
De faux aveux obtenus sous la contrainte conduisent à de fausses accusations.
在压力之下提取不实供诉,最终会导致
控罪。
D'après l'auteur, les éléments de preuve à charge avaient été fabriqués.
提交人认为,不利于她丈夫证据是
。
Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.
他一开始就坚持说,指控是,并申辩自己无罪。
Celui-ci est le produit d'une imagination morbide et repose sur des documents falsifiés.
所谓“灭绝亚美尼亚人”事件是根据伪
文件胡思乱想
来
。
M. Powell l'a délibérément attribué faussement à M. Blix, afin de pouvoir l'affirmer lui-même avec plus de conviction.
鲍威尔先生蓄意误引布利克斯先生报告,
这样
假话。
L'orateur se demande comment le Maroc ose reprendre à son compte ces affabulations de France Libertés.
他想知道,摩洛哥代表怎么可能接受法国自由基金会来
这种数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des choses qui ne s'inventent pas.
这决不出来
事。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这全都, 其中没有一句真话。
Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.
谣言正好有了机会,从这怪物身上出各种各样
奇闻。
C'est de la pure invention.
这纯属。
La police a échafaudé une histoire fictive de tentative de meurtre.
警察了谋杀未遂罪
案情。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空。
Les chiffres soit ne sont pas officiellement rendus publics, soit ne sont pas actualisés.
数字不官方
,就
不
最新
。
J'ai fait un faux témoignage aux deux procès.
我在两次审判时提供证据
。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预借口,有人就凭空
。
L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.
所传授课程充斥着对历史和
。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人不会接受这种
事实
。
L'auteur a refusé d'examiner son dossier pénal sous un prétexte inventé.
提交人以借口拒绝检查其刑事案件档案。
Dans d'autres cas, ils ont été victimes de fausses accusations fabriquées de toutes pièces.
在其他几起案件中,罪名对他们提起刑事控告。
Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.
无论玩弄骗术以色列媒体如何高明,他们无法
事实。
De faux aveux obtenus sous la contrainte conduisent à de fausses accusations.
在压力之下提取不实供诉,最终会导致
控罪。
D'après l'auteur, les éléments de preuve à charge avaient été fabriqués.
提交人认为,不利于她丈夫证据
。
Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.
他一开始就坚持说,指控,并申辩自己无罪。
Celui-ci est le produit d'une imagination morbide et repose sur des documents falsifiés.
所谓“灭绝亚美尼亚人”事件
根据伪
文件胡思乱想
出来
。
M. Powell l'a délibérément attribué faussement à M. Blix, afin de pouvoir l'affirmer lui-même avec plus de conviction.
鲍威尔先生蓄意误引布利克斯先生报告,
出这样
假话。
L'orateur se demande comment le Maroc ose reprendre à son compte ces affabulations de France Libertés.
他想知道,摩洛哥代表怎么可能接受法国自由基金会出来
这种数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des choses qui ne s'inventent pas.
这决不是出来的事。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这全都是,
中没有一句真话。
Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.
谣言正好有了机会,从这怪物身上出各种各样的奇闻。
C'est de la pure invention.
这纯属。
La police a échafaudé une histoire fictive de tentative de meurtre.
警察了谋杀未遂罪的案情。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空。
Les chiffres soit ne sont pas officiellement rendus publics, soit ne sont pas actualisés.
数字不是官方的,就是不是最新的。
J'ai fait un faux témoignage aux deux procès.
我在两次审判时提供的证据是的。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有就凭空
。
L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.
所传授的课程充斥着对历史和宗教的。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想是不会接受这种
的事
的。
L'auteur a refusé d'examiner son dossier pénal sous un prétexte inventé.
提交的借口拒绝检查
刑事案件档案。
Dans d'autres cas, ils ont été victimes de fausses accusations fabriquées de toutes pièces.
在几起案件中,
罪名对
们提起刑事控告。
Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.
无论玩弄骗术的色列媒体如何高明,
们无法
事
。
De faux aveux obtenus sous la contrainte conduisent à de fausses accusations.
在压力之下提取的不供诉,最终会导致
的控罪。
D'après l'auteur, les éléments de preuve à charge avaient été fabriqués.
提交认为,不利于她丈夫的证据是
的。
Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.
一开始就坚持说,指控是
的,并申辩自己无罪。
Celui-ci est le produit d'une imagination morbide et repose sur des documents falsifiés.
所谓的“灭绝亚美尼亚”事件是根据伪
的文件胡思乱想
出来的。
M. Powell l'a délibérément attribué faussement à M. Blix, afin de pouvoir l'affirmer lui-même avec plus de conviction.
鲍威尔先生蓄意误引布利克斯先生的报告,出这样的假话。
L'orateur se demande comment le Maroc ose reprendre à son compte ces affabulations de France Libertés.
想知道,摩洛哥代表怎么可能接受法国自由基金会
出来的这种数字。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des choses qui ne s'inventent pas.
这决不是出来的事。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这全都是, 其中没有一句真话。
Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.
谣言正好有了机会,从这怪物身上出各种各样的奇闻。
C'est de la pure invention.
这纯属。
La police a échafaudé une histoire fictive de tentative de meurtre.
警了谋杀未遂罪的案情。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空。
Les chiffres soit ne sont pas officiellement rendus publics, soit ne sont pas actualisés.
数字不是官方的,就是不是最新的。
J'ai fait un faux témoignage aux deux procès.
我在两次审判的证据是
的。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空。
L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.
所传授的课程充斥着对历史和宗教的。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不会接受这种的事实的。
L'auteur a refusé d'examiner son dossier pénal sous un prétexte inventé.
交人以
的借口拒绝检查其刑事案件档案。
Dans d'autres cas, ils ont été victimes de fausses accusations fabriquées de toutes pièces.
在其他几起案件中,罪名对他们
起刑事控告。
Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.
无论玩弄骗术的以色列媒体如何高明,他们无法事实。
De faux aveux obtenus sous la contrainte conduisent à de fausses accusations.
在压力之下取的不实
诉,最终会导致
的控罪。
D'après l'auteur, les éléments de preuve à charge avaient été fabriqués.
交人认为,不利于她丈夫的证据是
的。
Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.
他一开始就坚持说,指控是的,并申辩自己无罪。
Celui-ci est le produit d'une imagination morbide et repose sur des documents falsifiés.
所谓的“灭绝亚美尼亚人”事件是根据伪的文件胡思乱想
出来的。
M. Powell l'a délibérément attribué faussement à M. Blix, afin de pouvoir l'affirmer lui-même avec plus de conviction.
鲍威尔先生蓄意误引布利克斯先生的报告,出这样的假话。
L'orateur se demande comment le Maroc ose reprendre à son compte ces affabulations de France Libertés.
他想知道,摩洛哥代表怎么可能接受法国自由基金会出来的这种数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des choses qui ne s'inventent pas.
这决不出来
事。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这全, 其中没有一句真话。
Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.
谣言正好有了机会,从这怪物身上出各种各样
奇闻。
C'est de la pure invention.
这纯属。
La police a échafaudé une histoire fictive de tentative de meurtre.
警察了谋杀未遂罪
案情。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空。
Les chiffres soit ne sont pas officiellement rendus publics, soit ne sont pas actualisés.
数字不官方
,就
不
最新
。
J'ai fait un faux témoignage aux deux procès.
我在两次审判时提供证据
。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预借口,有人就凭空
。
L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.
所传授课程充斥着对历史和宗
。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人不会接受这种
事实
。
L'auteur a refusé d'examiner son dossier pénal sous un prétexte inventé.
提交人以借口拒绝检查其刑事案件档案。
Dans d'autres cas, ils ont été victimes de fausses accusations fabriquées de toutes pièces.
在其他几起案件中,罪名对他们提起刑事控告。
Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.
无论玩弄骗术以色列媒体如何高明,他们无法
事实。
De faux aveux obtenus sous la contrainte conduisent à de fausses accusations.
在压力之下提取不实供诉,最终会导致
控罪。
D'après l'auteur, les éléments de preuve à charge avaient été fabriqués.
提交人认为,不利于她丈夫证据
。
Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.
他一开始就坚持说,指控,并申辩自己无罪。
Celui-ci est le produit d'une imagination morbide et repose sur des documents falsifiés.
所谓“灭绝亚美尼亚人”事件
根据伪
文件胡思乱想
出来
。
M. Powell l'a délibérément attribué faussement à M. Blix, afin de pouvoir l'affirmer lui-même avec plus de conviction.
鲍威尔先生蓄意误引布利克斯先生报告,
出这样
假话。
L'orateur se demande comment le Maroc ose reprendre à son compte ces affabulations de France Libertés.
他想知道,摩洛哥代表怎么可能接受法国自由基金会出来
这种数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des choses qui ne s'inventent pas.
这决不是出来的事。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
这全都是, 其中没有一
真话。
Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.
谣言正好有了机会,从这怪物身上出各
各样的奇闻。
C'est de la pure invention.
这纯属。
La police a échafaudé une histoire fictive de tentative de meurtre.
警察了谋杀未遂罪的案情。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,这些指称纯属凭空。
Les chiffres soit ne sont pas officiellement rendus publics, soit ne sont pas actualisés.
数字不是官方的,就是不是最新的。
J'ai fait un faux témoignage aux deux procès.
我在两次审判时提供的证据是的。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空。
L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.
所传授的课程充斥着对历史和宗教的。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不会接受这的事实的。
L'auteur a refusé d'examiner son dossier pénal sous un prétexte inventé.
提交人以的借口拒绝检查其刑事案件档案。
Dans d'autres cas, ils ont été victimes de fausses accusations fabriquées de toutes pièces.
在其他几起案件中,罪名对他们提起刑事控告。
Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.
无论玩弄骗术的以色列媒体如何高明,他们无法事实。
De faux aveux obtenus sous la contrainte conduisent à de fausses accusations.
在压力之下提取的不实供诉,最终会导致的控罪。
D'après l'auteur, les éléments de preuve à charge avaient été fabriqués.
提交人认为,不利于她丈夫的证据是的。
Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.
他一开始就坚持说,指控是的,并申辩自己无罪。
Celui-ci est le produit d'une imagination morbide et repose sur des documents falsifiés.
所谓的“灭绝亚美尼亚人”事件是根据伪的文件胡思乱想
出来的。
M. Powell l'a délibérément attribué faussement à M. Blix, afin de pouvoir l'affirmer lui-même avec plus de conviction.
鲍威尔先生蓄意误引布利克斯先生的报告,出这样的假话。
L'orateur se demande comment le Maroc ose reprendre à son compte ces affabulations de France Libertés.
他想知道,摩洛哥代表怎么可能接受法国自由基金会出来的这
数字。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des choses qui ne s'inventent pas.
是捏
出来的事。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
全都是捏
, 其中没有一句真话。
Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.
谣言正好有了机会,从怪物身上捏
出各种各样的奇闻。
C'est de la pure invention.
纯属捏
。
La police a échafaudé une histoire fictive de tentative de meurtre.
警察捏了谋杀未遂罪的案情。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证明,些指称纯属凭空捏
。
Les chiffres soit ne sont pas officiellement rendus publics, soit ne sont pas actualisés.
数字是官方捏
的,就是
是最新的。
J'ai fait un faux témoignage aux deux procès.
我在两次审判时提供的证据是捏的。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预的借口,有人就凭空捏。
L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.
所传授的课程充斥着对历史和宗教的捏。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是会
种捏
的事实的。
L'auteur a refusé d'examiner son dossier pénal sous un prétexte inventé.
提交人以捏的借口拒绝检查其刑事案件档案。
Dans d'autres cas, ils ont été victimes de fausses accusations fabriquées de toutes pièces.
在其他几起案件中,捏罪名对他们提起刑事控告。
Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.
无论玩弄骗术的以色列媒体如何高明,他们无法捏事实。
De faux aveux obtenus sous la contrainte conduisent à de fausses accusations.
在压力之下提取的实供诉,最终会导致捏
的控罪。
D'après l'auteur, les éléments de preuve à charge avaient été fabriqués.
提交人认为,利于她丈夫的证据是捏
的。
Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.
他一开始就坚持说,指控是捏的,并申辩自己无罪。
Celui-ci est le produit d'une imagination morbide et repose sur des documents falsifiés.
所谓的“灭绝亚美尼亚人”事件是根据伪的文件胡思乱想捏
出来的。
M. Powell l'a délibérément attribué faussement à M. Blix, afin de pouvoir l'affirmer lui-même avec plus de conviction.
鲍威尔先生蓄意误引布利克斯先生的报告,捏出
样的假话。
L'orateur se demande comment le Maroc ose reprendre à son compte ces affabulations de France Libertés.
他想知道,摩洛哥代表怎么可能法国自由基金会捏
出来的
种数字。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce sont des choses qui ne s'inventent pas.
决不是捏
出来
事。
Ce sont des histoires, il n'y a pas un mot de vrai dans tout cela.
全都是捏
, 其中没有一句真话。
Les canards eurent là une belle occasion de pondre des oeufs de toute couleur.
谣言正好有了机会,从怪物身上捏
出各种各样
奇闻。
C'est de la pure invention.
纯属捏
。
La police a échafaudé une histoire fictive de tentative de meurtre.
警察捏了谋杀未遂罪
案情。
Il est désormais évident que ces allégations sont absolument sans fondement.
现已证,
指称纯属凭空捏
。
Les chiffres soit ne sont pas officiellement rendus publics, soit ne sont pas actualisés.
数字不是官方捏,
是不是最新
。
J'ai fait un faux témoignage aux deux procès.
我在两次审判时提供证据是捏
。
S'il n'y a pas de raisons d'intervenir, on crée des raisons imaginaires.
如果没有进行干预借口,有人
凭空捏
。
L'enseignement de cette discipline abonde en fabrications mensongères historiques et religieuses.
所传授课程充斥着对历史和宗教
捏
。
Je ne pense pas que les autres puissent accepter une telle déformation des faits.
我想其他人是不会接受种捏
事实
。
L'auteur a refusé d'examiner son dossier pénal sous un prétexte inventé.
提交人以捏借口拒绝检查其刑事案件档案。
Dans d'autres cas, ils ont été victimes de fausses accusations fabriquées de toutes pièces.
在其他几起案件中,捏罪名对他们提起刑事控告。
Quel que soit leur talent, les perfides médias israéliens ne peuvent fabriquer les faits.
无论玩弄骗术以色列媒体如何高
,他们无法捏
事实。
De faux aveux obtenus sous la contrainte conduisent à de fausses accusations.
在压力之下提取不实供诉,最终会导致捏
控罪。
D'après l'auteur, les éléments de preuve à charge avaient été fabriqués.
提交人认为,不利于她丈夫证据是捏
。
Il a soutenu d'emblée que l'allégation était fabriquée de toutes pièces et plaidé non coupable.
他一开始坚持说,指控是捏
,并申辩自己无罪。
Celui-ci est le produit d'une imagination morbide et repose sur des documents falsifiés.
所谓“灭绝亚美尼亚人”事件是根据伪
文件胡思乱想捏
出来
。
M. Powell l'a délibérément attribué faussement à M. Blix, afin de pouvoir l'affirmer lui-même avec plus de conviction.
鲍威尔先生蓄意误引布利克斯先生报告,捏
出
样
假话。
L'orateur se demande comment le Maroc ose reprendre à son compte ces affabulations de France Libertés.
他想知道,摩洛哥代表怎么可能接受法国自由基金会捏出来
种数字。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。