Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长息相
问题的许多建
都很振奋人心。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果的会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复是振奋人心的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基础步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题的许多建都很振奋人心。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋人心的重要成果,今后可能切实予以实施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心的情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果的会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复是振奋人心的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉·
尔塔总统振奋人心的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心的任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无可挑剔的特点和进行确实非常。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题的许多建都很
。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取的重要成果,今后可能切实予以实施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体上更加的情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能
并且富有成果的会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复是的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研员已经在广谱流感疫苗制造上取
的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表的讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项的任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个的事态发展是公众和私
之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量,代表团所表述的内容令
鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言,我非常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长报
非常振奋人心。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举无可挑剔
特点和
行
非常振奋人心。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题许多建
都很振奋人心。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋人心重要成果,今后可能切
予以
施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果
会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人心。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔持久和平,这是振奋人心
。
La réaction a été encourageante.
收到回复是振奋人心
。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动电话应用)提供了振奋人心
新机会,使地方电子商务基础设施跳步发
。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
振奋人心
是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多
成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出非常重要
一步,边境服务局正在产生作用
事
更加振奋人心。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋人心是,向非洲提供
官方发
援助正在增加,这符合在蒙特雷所作
承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人心
任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋人心事态发
是公众和私人之间建立必要
伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团信念和能量振奋人心,代表团所表述
内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你发言振奋人心,我非常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长报告
常振奋人
。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举无可挑剔
特点和
行
常振奋人
。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题许多建
都很振奋人
。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋人重要成果,今后可能切
予以
施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在常希望你们能够在总体上更加振奋人
情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振奋人
并且富有成果
会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力概况,感到振奋人
。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔持久和平,这是振奋人
。
La réaction a été encourageante.
收到回复是振奋人
。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动电话应用)提供了振奋人
新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
振奋人
是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多
成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出常重要
一步,边境服务局正在产生作用
事
更加振奋人
。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋人是,向
洲提供
官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作
承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我同事们,请安理会让我们继续和完成这项振奋人
任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋人事态发展是公众和私人之间建立必要
伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团信念和能量振奋人
,代表团所表述
内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你发言振奋人
,我
常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长报告确实非常振奋人心。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举无可挑剔
特点和进行确实非常振奋人心。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题许多建
都很振奋人心。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋人心重要成果,今后可能切实予以实施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体上更加振奋人心下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有成果
会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力概
,感到振奋人心。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继布干维尔
久和平,这是振奋人心
。
La réaction a été encourageante.
收到回复是振奋人心
。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动电话应用)提供了振奋人心
新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振奋人心进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实振奋人心是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多
成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出非常重要
一步,边境服务局正在产生作用
事实更加振奋人心。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋人心是,向非洲提供
官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作
承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我同事们,请安理会让我们继
和完成这项振奋人心
任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋人心事态发展是公众和私人之间建立必要
伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团信念和能量振奋人心,代表团所表述
内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你发言振奋人心,我非常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题的许多建都很振
。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振的重要成果,今后可能切实予以实施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体上更加振的情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是
个能振
并且富有成果的会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复是振的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移动电话的应用)提供了振的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
国科研
员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振
的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实振的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期发表了振
的讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出的非常重要的步,边境服务局正在产生作用的事实更加振
。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振的任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另个振
的事态发展是公众和私
之间建立必要的伙伴关系处理这
全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振,代表团所表述的内容令
鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振,我非常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振奋人心。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振奋人心。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题的许多建都很振奋人心。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振奋人心的重,今后可能切实予以实施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体更加振奋人心的情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振奋人心并且富有
的会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振奋人心。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振奋人心的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复是振奋人心的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供能、移动电话的应用)提供了振奋人心的新机会,使地方电子商务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研人员已经在广谱流感疫苗制造取得了振奋人心的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振奋人心的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实振奋人心的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振奋人心的讲话。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出的非常重的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振奋人心。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振奋人心的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完这项振奋人心的任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振奋人心的事态发展是公众和私人之间建立必的伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振奋人心,代表团所表述的内容令人鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振奋人心,我非常感谢你。
声明:以例句、词性分类均由互联
资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est certes très réconfortant de lire le rapport du Secrétaire général.
阅读秘书长的报告确实非常振。
Le caractère et la conduite impeccables des élections sont effectivement très réconfortants.
选举的无可挑剔的特点和进行确实非常振。
Les nombreuses propositions formulées par le Secrétaire général dans le domaine de l'information sont encourageantes.
秘书长关于信息相关问题的许多建都很振
。
Des résultats intéressants et utiles ont déjà été obtenus, ouvrant de nouvelles perspectives.
目前已经取得振的重要成果,今后可能切实予以实施。
Nous espérons vivement que vous pourrez venir dans des circonstances beaucoup plus heureuses.
我们现在非常希望你们能够在总体上更加振的情况下去访问。
Je vous souhaite une session enrichissante et fructueuse.
我祝愿本届会将是一个能振
并且富有成果的会
。
Ma délégation a été réconfortée d'entendre les grandes lignes des efforts actuels de la Banque mondiale.
我国代表团听到世界银行目前努力的概况,感到振。
L'ONU continue d'offrir son appui à l'instauration d'une paix durable à Bougainville - ce qui est encourageant.
联合国继续支持布干维尔的持久和平,这是振的。
La réaction a été encourageante.
收到的回复是振的。
Les nouvelles technologies (Internet, mobiles) offrent la possibilité de se passer d'infrastructures fixes.
新技术(提供上网功能、移的应用)提供了振
的新机会,使地方
子商务基础设施跳步发展。
Une équipe de chercheurs américains ont réalisé des progrès encourageants dans la fabrication d'un vaccin antigrippal à spectre large.
一组美国科研员已经在广谱流感疫苗制造上取得了振
的进展。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Président Ramos-Horta de cette stimulante déclaration.
主席(以英语发言):我感谢拉莫斯·奥尔塔总统振的发言。
Nous trouvons très encourageantes toutes les réalisations de ces derniers temps sur les plans politique, économique et social.
确实振的是,迄今在政治、经济和社会方面已经有这么多的成果。
Nous sommes reconnaissants au maire de New York, M. Rudolph Giuliani, de la déclaration édifiante qu'il a prononcée lundi.
我们感谢纽约市市长鲁道夫·朱利安尼先生星期一发表了振的讲
。
Nous pensons qu'il s'agit d'une mesure très importante et positive, et l'efficacité de ce service nous réjouit encore plus.
我们认为,这是向前迈出的非常重要的一步,边境服务局正在产生作用的事实更加振。
Il est également encourageant d'apprendre que l'aide publique au développement pour l'Afrique augmente, conformément aux engagements pris à Monterrey.
同样振的是,向非洲提供的官方发展援助正在增加,这符合在蒙特雷所作的承诺。
C'est cette tâche exaltante que je vous demande, au nom de mes collègues, de nous permettre de poursuivre et d'achever.
最后我代表我的同事们,请安理会让我们继续和完成这项振的任务。
Autre évolution très encourageante, la création de partenariats entre secteurs public et privé est essentielle pour régler ce problème mondial.
另一个振的事态发展是公众和私
之间建立必要的伙伴关系处理这一全球挑战。
Mme Livingstone Raday dit que la conviction et l'énergie de la délégation jamaïcaine sont stimulantes et que son message est encourageant.
Livingstone Raday女士说,牙买加代表团的信念和能量振,代表团所表述的内容令
鼓舞。
Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Merci beaucoup, Monsieur le Ministre, de cette allocution qui est pour nous une source d'inspiration.
主席(以英语发言):巴特•艾德大臣,你的发言振,我非常感谢你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。