Si les marchés émergents sont déjà importants et s'accroissent, les pays développés représentent encore un grand débouché à exploiter.
尽管新兴市场已十分重要,并在进一步增长 ,但发达国家市场仍然有很大挖掘潜
。
Si les marchés émergents sont déjà importants et s'accroissent, les pays développés représentent encore un grand débouché à exploiter.
尽管新兴市场已十分重要,并在进一步增长 ,但发达国家市场仍然有很大挖掘潜
。
Il doit veiller à ce que ces éléments mettent à profit leurs possibilités de progrès durable et sexospécifique par le biais de la transformation sociale.
它确保通过社会改造使这些社区挖掘潜以实现可持续和认识到性别差异
发展。
Conclusion 3. Le PNUD n'a pas suffisamment exploité les possibilités de développement de partenariats dans un sens qui contribue à la qualité et à la profondeur de ses interventions.
开发署尚未充分挖掘潜,加强发展伙伴关系,增进各项措
量和深度。
Il est encore possible d'améliorer les mécanismes en sorte que le Conseil soit informé régulièrement et systématiquement par le Secrétariat de différends ou de situations susceptibles de menacer la paix et la sécurité internationales.
应继续挖掘潜,加强有关机制,以确保秘
可能危及国际和平与安全
争端和局势,定期、有系统地向安理会提出简报。
Dans la plupart des pays en développement, la disponibilité de ressources pour financer les investissements dans les infrastructures est l'un des facteurs déterminants qui influent sur les perspectives et les capacités de mobilisation des potentiels.
对于多数发展中国家来说,是否拥有可用于基础设投资
资金是影响挖掘潜
前景和能
关键因素之一。
Compte tenu des ressources humaines et financières limitées du système des Nations unies, la meilleure façon d'utiliser son potentiel est de lui permettre d'aider les partenaires nationaux à formuler et mettre en œuvre des stratégies visant à accroître les ressources et les capacités pour assurer les services, éventuellement dans le cadre d'initiatives pilotes, plutôt que de participer directement à la prestation des services.
由于财政资源和人资源有限,联合国系统挖掘潜
最佳方式不是直接参与提供服务,而是让联合国系统协助国家伙伴编制和执行战略,可能通过试验性举措增加交付服务
资源和能
。
Le PNUD est désireux de réaliser le programme de réformes du Secrétaire général de façon à accroître l'efficacité de l'action des Nations Unies au niveau des pays, notamment par son statut d'observateur au Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE); le PNUD offre en effet les moyens de faire converger, à l'appui d'un meilleur contrôle national de l'aide, les processus d'harmonisation de l'aide propres aux Nations Unies d'une part et propres aux donateurs extérieurs d'autre part.
开发计划署致于通过经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)
观察员地位,挖掘潜
,加强联合国内外捐助
协调工作,支持国家拥有自主权,推动秘
长
改革议程,提高国家一级
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si les marchés émergents sont déjà importants et s'accroissent, les pays développés représentent encore un grand débouché à exploiter.
尽管新兴市场已十分重要,并在进一步增长 ,但发达国家市场仍然有很大的挖掘潜。
Il doit veiller à ce que ces éléments mettent à profit leurs possibilités de progrès durable et sexospécifique par le biais de la transformation sociale.
它确保通过社会改造使这些社区挖掘潜实现可持续和认识到性别差异的发展。
Conclusion 3. Le PNUD n'a pas suffisamment exploité les possibilités de développement de partenariats dans un sens qui contribue à la qualité et à la profondeur de ses interventions.
开发署尚未充分挖掘潜,加强发展伙伴关系,增进各项措施的质量和深
。
Il est encore possible d'améliorer les mécanismes en sorte que le Conseil soit informé régulièrement et systématiquement par le Secrétariat de différends ou de situations susceptibles de menacer la paix et la sécurité internationales.
续挖掘潜
,加强有关
,
确保秘书处就可能危及国际和平与安全的争端和局势,定期、有系统地向安理会提出简报。
Dans la plupart des pays en développement, la disponibilité de ressources pour financer les investissements dans les infrastructures est l'un des facteurs déterminants qui influent sur les perspectives et les capacités de mobilisation des potentiels.
对于多数发展中国家来说,是否拥有可用于基础设施投资的资金是影响挖掘潜的前景和能
的关键因素之一。
Compte tenu des ressources humaines et financières limitées du système des Nations unies, la meilleure façon d'utiliser son potentiel est de lui permettre d'aider les partenaires nationaux à formuler et mettre en œuvre des stratégies visant à accroître les ressources et les capacités pour assurer les services, éventuellement dans le cadre d'initiatives pilotes, plutôt que de participer directement à la prestation des services.
由于财政资源和人资源有限,联合国系统挖掘潜
的最佳方式不是直接参与提供服务,而是让联合国系统协助国家伙伴编
和执行战略,可能通过试验性举措增加交付服务的资源和能
。
Le PNUD est désireux de réaliser le programme de réformes du Secrétaire général de façon à accroître l'efficacité de l'action des Nations Unies au niveau des pays, notamment par son statut d'observateur au Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE); le PNUD offre en effet les moyens de faire converger, à l'appui d'un meilleur contrôle national de l'aide, les processus d'harmonisation de l'aide propres aux Nations Unies d'une part et propres aux donateurs extérieurs d'autre part.
开发计划署致于通过经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)的观察员地位,挖掘潜
,加强联合国内外捐助的协调工作,支持国家拥有自主权,推动秘书长的改革议程,提高国家一级的效率。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si les marchés émergents sont déjà importants et s'accroissent, les pays développés représentent encore un grand débouché à exploiter.
尽管新兴市场已十分重要,并在进一步增长 ,国家市场仍然有很大的挖掘潜
。
Il doit veiller à ce que ces éléments mettent à profit leurs possibilités de progrès durable et sexospécifique par le biais de la transformation sociale.
它确保通过社会改造使这些社区挖掘潜以实现可持续和认识到性别差异的
展。
Conclusion 3. Le PNUD n'a pas suffisamment exploité les possibilités de développement de partenariats dans un sens qui contribue à la qualité et à la profondeur de ses interventions.
开署尚未充分挖掘潜
,加强
展伙伴关系,增进各项措施的质量和深度。
Il est encore possible d'améliorer les mécanismes en sorte que le Conseil soit informé régulièrement et systématiquement par le Secrétariat de différends ou de situations susceptibles de menacer la paix et la sécurité internationales.
应继续挖掘潜,加强有关机制,以确保秘书处就可能危及国际和平与安全的争端和局势,定期、有系统地向安理会提出简报。
Dans la plupart des pays en développement, la disponibilité de ressources pour financer les investissements dans les infrastructures est l'un des facteurs déterminants qui influent sur les perspectives et les capacités de mobilisation des potentiels.
对于多数展中国家来说,是否拥有可用于基础设施投资的资金是影响挖掘潜
的前景和能
的关
之一。
Compte tenu des ressources humaines et financières limitées du système des Nations unies, la meilleure façon d'utiliser son potentiel est de lui permettre d'aider les partenaires nationaux à formuler et mettre en œuvre des stratégies visant à accroître les ressources et les capacités pour assurer les services, éventuellement dans le cadre d'initiatives pilotes, plutôt que de participer directement à la prestation des services.
由于财政资源和人资源有限,联合国系统挖掘潜
的最佳方式不是直接参与提供服务,而是让联合国系统协助国家伙伴编制和执行战略,可能通过试验性举措增加交付服务的资源和能
。
Le PNUD est désireux de réaliser le programme de réformes du Secrétaire général de façon à accroître l'efficacité de l'action des Nations Unies au niveau des pays, notamment par son statut d'observateur au Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE); le PNUD offre en effet les moyens de faire converger, à l'appui d'un meilleur contrôle national de l'aide, les processus d'harmonisation de l'aide propres aux Nations Unies d'une part et propres aux donateurs extérieurs d'autre part.
开计划署致
于通过经济合作与
展组织(经合组织)
展援助委员会(
援会)的观察员地位,挖掘潜
,加强联合国内外捐助的协调工作,支持国家拥有自主权,推动秘书长的改革议程,提高国家一级的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Si les marchés émergents sont déjà importants et s'accroissent, les pays développés représentent encore un grand débouché à exploiter.
尽管新兴市场已十分重要,并在进一步增长 ,但发达国家市场仍然有很。
Il doit veiller à ce que ces éléments mettent à profit leurs possibilités de progrès durable et sexospécifique par le biais de la transformation sociale.
它确保通过社会改造使这些社区以实现可持续和认识到性别差异
发展。
Conclusion 3. Le PNUD n'a pas suffisamment exploité les possibilités de développement de partenariats dans un sens qui contribue à la qualité et à la profondeur de ses interventions.
开发署尚未充分,加强发展伙伴关系,增进各项措施
质量和深度。
Il est encore possible d'améliorer les mécanismes en sorte que le Conseil soit informé régulièrement et systématiquement par le Secrétariat de différends ou de situations susceptibles de menacer la paix et la sécurité internationales.
应继续,加强有关机制,以确保秘书处就可能危及国际和平与安全
争端和局势,定期、有系统地向安理会提出简报。
Dans la plupart des pays en développement, la disponibilité de ressources pour financer les investissements dans les infrastructures est l'un des facteurs déterminants qui influent sur les perspectives et les capacités de mobilisation des potentiels.
对于多数发展中国家来说,是否拥有可用于基础设施投资资金是影响
前景和能
关键因素之一。
Compte tenu des ressources humaines et financières limitées du système des Nations unies, la meilleure façon d'utiliser son potentiel est de lui permettre d'aider les partenaires nationaux à formuler et mettre en œuvre des stratégies visant à accroître les ressources et les capacités pour assurer les services, éventuellement dans le cadre d'initiatives pilotes, plutôt que de participer directement à la prestation des services.
由于财政资源和人资源有限,联合国系统
最佳方式不是直接参与提供服务,而是让联合国系统协助国家伙伴编制和执行战略,可能通过试验性举措增加交付服务
资源和能
。
Le PNUD est désireux de réaliser le programme de réformes du Secrétaire général de façon à accroître l'efficacité de l'action des Nations Unies au niveau des pays, notamment par son statut d'observateur au Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE); le PNUD offre en effet les moyens de faire converger, à l'appui d'un meilleur contrôle national de l'aide, les processus d'harmonisation de l'aide propres aux Nations Unies d'une part et propres aux donateurs extérieurs d'autre part.
开发计划署致于通过经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)
观察员地位,
,加强联合国内外捐助
协调工作,支持国家拥有自主权,推动秘书长
改革议程,提高国家一级
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si les marchés émergents sont déjà importants et s'accroissent, les pays développés représentent encore un grand débouché à exploiter.
尽管新兴市场已十分重要,并在进一步增长 ,但发达国家市场仍然有很大的挖掘潜。
Il doit veiller à ce que ces éléments mettent à profit leurs possibilités de progrès durable et sexospécifique par le biais de la transformation sociale.
它确保通过社会改造社区挖掘潜
以实现可持续和认识到性别差异的发展。
Conclusion 3. Le PNUD n'a pas suffisamment exploité les possibilités de développement de partenariats dans un sens qui contribue à la qualité et à la profondeur de ses interventions.
开发署尚未充分挖掘潜,加强发展伙伴关系,增进各项措施的质量和深度。
Il est encore possible d'améliorer les mécanismes en sorte que le Conseil soit informé régulièrement et systématiquement par le Secrétariat de différends ou de situations susceptibles de menacer la paix et la sécurité internationales.
应继续挖掘潜,加强有关机制,以确保秘书处就可能危及国际和平与安全的争端和局势,定期、有系统地向安理会提出简报。
Dans la plupart des pays en développement, la disponibilité de ressources pour financer les investissements dans les infrastructures est l'un des facteurs déterminants qui influent sur les perspectives et les capacités de mobilisation des potentiels.
对多数发展中国家来说,是否拥有可
础设施投资的资金是影响挖掘潜
的前景和能
的关键因素之一。
Compte tenu des ressources humaines et financières limitées du système des Nations unies, la meilleure façon d'utiliser son potentiel est de lui permettre d'aider les partenaires nationaux à formuler et mettre en œuvre des stratégies visant à accroître les ressources et les capacités pour assurer les services, éventuellement dans le cadre d'initiatives pilotes, plutôt que de participer directement à la prestation des services.
由财政资源和人
资源有限,联合国系统挖掘潜
的最佳方式不是直接参与提供服务,而是让联合国系统协助国家伙伴编制和执行战略,可能通过试验性举措增加交付服务的资源和能
。
Le PNUD est désireux de réaliser le programme de réformes du Secrétaire général de façon à accroître l'efficacité de l'action des Nations Unies au niveau des pays, notamment par son statut d'observateur au Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE); le PNUD offre en effet les moyens de faire converger, à l'appui d'un meilleur contrôle national de l'aide, les processus d'harmonisation de l'aide propres aux Nations Unies d'une part et propres aux donateurs extérieurs d'autre part.
开发计划署致通过经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)的观察员地位,挖掘潜
,加强联合国内外捐助的协调工作,支持国家拥有自主权,推动秘书长的改革议程,提高国家一级的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si les marchés émergents sont déjà importants et s'accroissent, les pays développés représentent encore un grand débouché à exploiter.
尽管新兴市场已十分重要,并在进一步增长 ,但发达国家市场仍然有很大挖掘
。
Il doit veiller à ce que ces éléments mettent à profit leurs possibilités de progrès durable et sexospécifique par le biais de la transformation sociale.
它确保通过社会改造使这些社区挖掘以实现可持续和认识到性别差异
发展。
Conclusion 3. Le PNUD n'a pas suffisamment exploité les possibilités de développement de partenariats dans un sens qui contribue à la qualité et à la profondeur de ses interventions.
开发署尚未充分挖掘,加强发展伙伴关系,增进各项措施
质量和深度。
Il est encore possible d'améliorer les mécanismes en sorte que le Conseil soit informé régulièrement et systématiquement par le Secrétariat de différends ou de situations susceptibles de menacer la paix et la sécurité internationales.
应继续挖掘,加强有关机制,以确保秘书处就可能危及国际和平与安全
争端和局势,定期、有系统地向安理会提出简报。
Dans la plupart des pays en développement, la disponibilité de ressources pour financer les investissements dans les infrastructures est l'un des facteurs déterminants qui influent sur les perspectives et les capacités de mobilisation des potentiels.
对于多数发展中国家来说,是否拥有可用于基础设施投资资金是影响挖掘
前景和能
关键因素之一。
Compte tenu des ressources humaines et financières limitées du système des Nations unies, la meilleure façon d'utiliser son potentiel est de lui permettre d'aider les partenaires nationaux à formuler et mettre en œuvre des stratégies visant à accroître les ressources et les capacités pour assurer les services, éventuellement dans le cadre d'initiatives pilotes, plutôt que de participer directement à la prestation des services.
由于财政资源和人资源有限,联合国系统挖掘
最佳方式不是直接参与提供服务,而是让联合国系统协助国家伙伴编制和执行战略,可能通过试验性举措增加交付服务
资源和能
。
Le PNUD est désireux de réaliser le programme de réformes du Secrétaire général de façon à accroître l'efficacité de l'action des Nations Unies au niveau des pays, notamment par son statut d'observateur au Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE); le PNUD offre en effet les moyens de faire converger, à l'appui d'un meilleur contrôle national de l'aide, les processus d'harmonisation de l'aide propres aux Nations Unies d'une part et propres aux donateurs extérieurs d'autre part.
开发计划署致于通过经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)
观察员地位,挖掘
,加强联合国内外捐助
协调工作,支持国家拥有自主权,推动秘书长
改革议程,提高国家一级
效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si les marchés émergents sont déjà importants et s'accroissent, les pays développés représentent encore un grand débouché à exploiter.
尽管新兴市场已十分重要,并在进一步增长 ,但发达国家市场仍然有很大的挖。
Il doit veiller à ce que ces éléments mettent à profit leurs possibilités de progrès durable et sexospécifique par le biais de la transformation sociale.
它确保通过社会改造使这些社区挖以实现可持续和认识到性别差异的发展。
Conclusion 3. Le PNUD n'a pas suffisamment exploité les possibilités de développement de partenariats dans un sens qui contribue à la qualité et à la profondeur de ses interventions.
开发署尚未充分挖,加强发展伙伴关系,增进各项措施的质量和深度。
Il est encore possible d'améliorer les mécanismes en sorte que le Conseil soit informé régulièrement et systématiquement par le Secrétariat de différends ou de situations susceptibles de menacer la paix et la sécurité internationales.
应继续挖,加强有关机制,以确保秘书处就可能危及国际和平与安全的争端和局势,定期、有系统地向安理会提出简报。
Dans la plupart des pays en développement, la disponibilité de ressources pour financer les investissements dans les infrastructures est l'un des facteurs déterminants qui influent sur les perspectives et les capacités de mobilisation des potentiels.
对于多数发展中国家来说,是否拥有可用于基础设施投资的资金是影响挖的前景和能
的关键因素之一。
Compte tenu des ressources humaines et financières limitées du système des Nations unies, la meilleure façon d'utiliser son potentiel est de lui permettre d'aider les partenaires nationaux à formuler et mettre en œuvre des stratégies visant à accroître les ressources et les capacités pour assurer les services, éventuellement dans le cadre d'initiatives pilotes, plutôt que de participer directement à la prestation des services.
由于财政资源和人资源有限,联合国系统挖
的最佳方式不是直接参与提供服务,而是让联合国系统协助国家伙伴编制和执行战略,可能通过试验性举措增加交付服务的资源和能
。
Le PNUD est désireux de réaliser le programme de réformes du Secrétaire général de façon à accroître l'efficacité de l'action des Nations Unies au niveau des pays, notamment par son statut d'observateur au Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE); le PNUD offre en effet les moyens de faire converger, à l'appui d'un meilleur contrôle national de l'aide, les processus d'harmonisation de l'aide propres aux Nations Unies d'une part et propres aux donateurs extérieurs d'autre part.
开发计划署致于通过经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)的观察员地位,挖
,加强联合国内外捐助的协调工作,支持国家拥有自主权,推动秘书长的改革议程,提高国家一级的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si les marchés émergents sont déjà importants et s'accroissent, les pays développés représentent encore un grand débouché à exploiter.
尽管新兴市场已十分重要,并在一步
长 ,但发达
家市场仍然有很大的挖掘潜
。
Il doit veiller à ce que ces éléments mettent à profit leurs possibilités de progrès durable et sexospécifique par le biais de la transformation sociale.
它确保通过社会改造使这些社区挖掘潜以实现可持续和认识到性别差异的发展。
Conclusion 3. Le PNUD n'a pas suffisamment exploité les possibilités de développement de partenariats dans un sens qui contribue à la qualité et à la profondeur de ses interventions.
开发署尚未充分挖掘潜,加强发展伙伴关系,
项措施的质量和深度。
Il est encore possible d'améliorer les mécanismes en sorte que le Conseil soit informé régulièrement et systématiquement par le Secrétariat de différends ou de situations susceptibles de menacer la paix et la sécurité internationales.
应继续挖掘潜,加强有关机制,以确保秘书处就可能
际和平与安全的争端和局势,定期、有系统地向安理会提出简报。
Dans la plupart des pays en développement, la disponibilité de ressources pour financer les investissements dans les infrastructures est l'un des facteurs déterminants qui influent sur les perspectives et les capacités de mobilisation des potentiels.
对于多数发展中家来说,是否拥有可用于基础设施投资的资金是影响挖掘潜
的前景和能
的关键因素之一。
Compte tenu des ressources humaines et financières limitées du système des Nations unies, la meilleure façon d'utiliser son potentiel est de lui permettre d'aider les partenaires nationaux à formuler et mettre en œuvre des stratégies visant à accroître les ressources et les capacités pour assurer les services, éventuellement dans le cadre d'initiatives pilotes, plutôt que de participer directement à la prestation des services.
由于财政资源和人资源有限,联合
系统挖掘潜
的最佳方式不是直接参与提供服务,而是让联合
系统协助
家伙伴编制和执行战略,可能通过试验性举措
加交付服务的资源和能
。
Le PNUD est désireux de réaliser le programme de réformes du Secrétaire général de façon à accroître l'efficacité de l'action des Nations Unies au niveau des pays, notamment par son statut d'observateur au Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE); le PNUD offre en effet les moyens de faire converger, à l'appui d'un meilleur contrôle national de l'aide, les processus d'harmonisation de l'aide propres aux Nations Unies d'une part et propres aux donateurs extérieurs d'autre part.
开发计划署致于通过经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)的观察员地位,挖掘潜
,加强联合
内外捐助的协调工作,支持
家拥有自主权,推动秘书长的改革议程,提高
家一级的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si les marchés émergents sont déjà importants et s'accroissent, les pays développés représentent encore un grand débouché à exploiter.
尽管新兴市场已十分重要,并在进一步增长 ,但发达国家市场仍然有很大的。
Il doit veiller à ce que ces éléments mettent à profit leurs possibilités de progrès durable et sexospécifique par le biais de la transformation sociale.
它确保通过社会改造使这些社区以实现可持续和认识到性别差异的发展。
Conclusion 3. Le PNUD n'a pas suffisamment exploité les possibilités de développement de partenariats dans un sens qui contribue à la qualité et à la profondeur de ses interventions.
开发署尚未充分,
发展伙伴关系,增进各项措施的质量和深度。
Il est encore possible d'améliorer les mécanismes en sorte que le Conseil soit informé régulièrement et systématiquement par le Secrétariat de différends ou de situations susceptibles de menacer la paix et la sécurité internationales.
应继续,
有关机制,以确保秘书处就可能危及国际和平与安全的争端和局势,定期、有系统地向安理会提出简报。
Dans la plupart des pays en développement, la disponibilité de ressources pour financer les investissements dans les infrastructures est l'un des facteurs déterminants qui influent sur les perspectives et les capacités de mobilisation des potentiels.
对于多数发展中国家来说,是否拥有可用于基础设施投资的资金是影响的前景和能
的关键因素之一。
Compte tenu des ressources humaines et financières limitées du système des Nations unies, la meilleure façon d'utiliser son potentiel est de lui permettre d'aider les partenaires nationaux à formuler et mettre en œuvre des stratégies visant à accroître les ressources et les capacités pour assurer les services, éventuellement dans le cadre d'initiatives pilotes, plutôt que de participer directement à la prestation des services.
由于财政资源和人资源有限,联合国系统
的最佳方式不是直接参与提供服务,而是让联合国系统协助国家伙伴编制和执行战略,可能通过试验性举措增
交付服务的资源和能
。
Le PNUD est désireux de réaliser le programme de réformes du Secrétaire général de façon à accroître l'efficacité de l'action des Nations Unies au niveau des pays, notamment par son statut d'observateur au Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE); le PNUD offre en effet les moyens de faire converger, à l'appui d'un meilleur contrôle national de l'aide, les processus d'harmonisation de l'aide propres aux Nations Unies d'une part et propres aux donateurs extérieurs d'autre part.
开发计划署致于通过经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)的观察员地位,
,
联合国内外捐助的协调工作,支持国家拥有自主权,推动秘书长的改革议程,提高国家一级的效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si les marchés émergents sont déjà importants et s'accroissent, les pays développés représentent encore un grand débouché à exploiter.
尽管新兴市场已十分重要,并在进一步增长 ,但发达国家市场仍然有很大的挖掘。
Il doit veiller à ce que ces éléments mettent à profit leurs possibilités de progrès durable et sexospécifique par le biais de la transformation sociale.
它确保通过社会改造使这些社区挖掘实现可持续和认识到性别差异的发展。
Conclusion 3. Le PNUD n'a pas suffisamment exploité les possibilités de développement de partenariats dans un sens qui contribue à la qualité et à la profondeur de ses interventions.
开发署尚未充分挖掘,加强发展伙伴关系,增进各项措施的质量和深度。
Il est encore possible d'améliorer les mécanismes en sorte que le Conseil soit informé régulièrement et systématiquement par le Secrétariat de différends ou de situations susceptibles de menacer la paix et la sécurité internationales.
应继续挖掘,加强有关机制,
确保秘书处就可能危及国际和平与安全的争端和局势,定期、有系统地向安理会提出简报。
Dans la plupart des pays en développement, la disponibilité de ressources pour financer les investissements dans les infrastructures est l'un des facteurs déterminants qui influent sur les perspectives et les capacités de mobilisation des potentiels.
对于多数发展中国家,
否拥有可用于基础设施投资的资金
影响挖掘
的前景和能
的关键因素之一。
Compte tenu des ressources humaines et financières limitées du système des Nations unies, la meilleure façon d'utiliser son potentiel est de lui permettre d'aider les partenaires nationaux à formuler et mettre en œuvre des stratégies visant à accroître les ressources et les capacités pour assurer les services, éventuellement dans le cadre d'initiatives pilotes, plutôt que de participer directement à la prestation des services.
由于财政资源和人资源有限,联合国系统挖掘
的最佳方式不
直接参与提供服务,而
让联合国系统协助国家伙伴编制和执行战略,可能通过试验性举措增加交付服务的资源和能
。
Le PNUD est désireux de réaliser le programme de réformes du Secrétaire général de façon à accroître l'efficacité de l'action des Nations Unies au niveau des pays, notamment par son statut d'observateur au Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE); le PNUD offre en effet les moyens de faire converger, à l'appui d'un meilleur contrôle national de l'aide, les processus d'harmonisation de l'aide propres aux Nations Unies d'une part et propres aux donateurs extérieurs d'autre part.
开发计划署致于通过经济合作与发展组织(经合组织)发展援助委员会(发援会)的观察员地位,挖掘
,加强联合国内外捐助的协调工作,支持国家拥有自主权,推动秘书长的改革议程,提高国家一级的效率。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。