法语助手
  • 关闭
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要指出国际行动的三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人指出,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次指出,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们指出了国内的判例支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决指出包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他的理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人指出他已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人指出,并没有能延长调查的独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人指出,暴力侵害移徙妇女行为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

指出,建立审查机制的过程使各方相互益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会指出,缔约国未对这一指控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他指出,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指出的那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

指出,该建议目前的形式会保护后的当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国指出,有必要建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地指出缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不同意见,指出腐败也发生在私营部门。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


出版业, 出版一本书, 出版一本小说, 出版一部作品, 出版者, 出榜, 出殡, 出殡行列, 出兵, 出材量,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要国际行动的三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们了国内的判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后,应宣布他的来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人他已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人,并没有能延长调查的独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

,法律对收养成年人规定了制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人,暴力侵害移徙妇女行为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

,建立审查机制的过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会,缔约国未对这一控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经的那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会,本文件提到这关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

,该建议目前的形式会保护后来的当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国,有必要建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不同意见,腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


出差证, 出产, 出产的, 出产地, 出产多的土地, 出产丰富的, 出厂, 出厂价格, 出场, 出场费,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要国际行动的三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

了国内的判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

最后宣布的来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人,并没有能延长调查的独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人,暴力侵害移徙妇女行为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

,建立审查机制的过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会,缔约国未对这一控提反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经的那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

,该建议目前的形式会保护后来的当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国,有必要建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

代表持不同意见,腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


出道, 出典, 出店, 出顶, 出动, 出动(飞机的), 出动军舰, 出洞时, 出痘, 出尔反尔,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要指出国际动的三个优先领

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

指出,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次指出,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们指出了国内的判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决指出包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他的来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人指出他已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人指出,并没有能延长调查的独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人指出,暴力侵害移徙妇是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

指出,建立审查机制的过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会指出,缔约国未对这一指控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他指出,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指出的那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

指出,该建议目前的形式会保护后来的当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国指出,有必要建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten士关切地指出缺乏在非正规部门工作的妇的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不同意见,指出腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


出发者, 出饭, 出方块, 出访, 出份子, 出风头, 出伏, 出钢, 出港, 出港领航,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

指出积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要指出国际行动的三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人指出,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次指出,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们指出了国内的判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决指出包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他的来文理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人指出他已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人指出,并没有能延长调查的独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人指出,暴力侵害移徙妇女行为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

指出,建立审查机制的过程使各方相互

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

员会指出,缔约国未对这一指控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他指出,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指出的那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

指出,该建议目前的形式会保护后来的当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国指出,有要建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地指出缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不意见,指出腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


出骨卖的肉, 出故障, 出故障的, 出乖露丑, 出轨, 出轨行为, 出国, 出国半工半读, 出国考察, 出海,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

国际行动的三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多,应缩短谈判

Je répète que cela est absolument vital.

要再次,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们了国内的判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后,应宣布他的来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交他已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交,并没有能延长调查的独立证

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

,法律对收养成年规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

,暴力侵害移徙妇女行为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

,建立审查机制的过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会,缔约国未对这一控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经的那样,们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

,该建议目前的形式会保护后来的当事

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国,有必要建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不同意见,腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


出乎(意料), 出乎意料, 出乎意料的, 出乎意料的消息, 出乎意料地, 出乎意外的成功, 出汇票人, 出活, 出活儿, 出击,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出积极改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要指出国际行动三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人指出,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次指出,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们指出了国内判例这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决指出包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人指出他已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人指出,并没有能延长独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人指出,暴力侵害移徙妇女行为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

指出,建立审机制过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会指出,缔约国未对这一指控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他指出,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指出那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

指出,该建议目前形式会保护后当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国指出,有必要建立有利于核裁军环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地指出缺乏在非正规部门工作妇女信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表不同意见,指出腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


出价最高人, 出嫁, 出尖, 出将入相, 出街, 出界, 出借, 出借书籍, 出警, 出境,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时指出改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要指出国际行动三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人指出,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次指出,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

他们指出了国内判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决指出包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

他最后指出,应宣布他来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人指出他已用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人指出,并没有能延长调查独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

指出,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人指出,暴力侵害移徙妇女行为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

指出,建立审查机制过程方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会指出,缔约国未对这一指控提出反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,他指出,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指出那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会指出,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

指出,该建议目前形式会保护后来当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国指出,有必要建立有利于核裁军环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地指出缺乏在非正规部门工作妇女信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

其他代表持不同意见,指出腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


出客衬衫, 出客套装, 出空炉灰箱, 出口, 出口(泉水的), 出口[商]销路, 出口茶叶, 出口岔道, 出口成章, 出口代理人,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,
zhǐ chū
montrer; indiquer; signaler; mettre en évidence; faire des sortir

dégager
indiquer
montrer
remarquer
signaler
désignation
constatation
désigner
constater
法语 助 手 版 权 所 有

Les éléments positifs aussi bien que les lacunes doivent être mis en évidence.

必须同时积极的改进和缺点。

Je voudrais mettre l'accent sur trois domaines prioritaires pour ce qui est de l'action internationale.

我要国际行动的三个优先领域。

Nombre d'entre eux ont fait valoir la nécessité de réduire le temps consacré aux négociations.

许多人,应缩短谈判时间。

Je répète que cela est absolument vital.

我要再次,这一点至关重要。

Ils indiquent que la jurisprudence interne va dans le sens de leur analyse.

了国内的判例来支持这一申诉。

D'après ce jugement, une étiquette verte C-1 était collée sur le paquet.

该项判决包裹贴有绿色C-1标签。

Il conclut donc que sa communication devrait être déclarée recevable.

,应宣布的来文以受理。

4 L'auteur affirme qu'il a épuisé les recours internes.

4 提交人用尽国内补救办法。

L'auteur fait observer l'absence de témoins indépendants qui auraient pu faire durer l'enquête.

提交人,并没有能延长调查的独立证人。

Il soutient que la loi impose certaines restrictions à l'adoption de personnes adultes.

,法律对收养成年人规定了某些限制。

La question de la violence à l'encontre des migrantes a été jugée d'une importance critique.

有人,暴力侵害移徙妇女行为是一个重要问题。

Il a été noté que le processus d'établissement du mécanisme d'examen était source d'enrichissement mutuel.

,建立审查机制的过程使各方相互受益。

Le Comité observe que l'État partie n'a pas réfuté cette allégation.

委员会,缔约国未对这一控提反驳。

Il indique, toutefois, qu'il s'agit d'une nouvelle définition plutôt que d'une clarification.

不过,,这是一条新定义而不是一项澄清。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事的那样,我们有六个缔约国。

Le Comité énonce à nouveau ces préoccupations et recommandations dans le présent document.

委员会,本文件再次提到这些关注问题和建议。

Sous sa forme actuelle, la recommandation protégerait les parties subséquentes.

,该建议目前的形式会保护来的当事人。

On a fait valoir qu'il fallait créer un environnement propice au désarmement nucléaire.

缔约国,有必要建立有利于核裁军的环境。

Mme Patten remarque avec inquiétude le manque d'information sur les femmes travaillant dans le secteur informel.

Patten女士关切地缺乏在非正规部门工作的妇女的信息。

D'autres expriment leur désaccord, évoquant la corruption qui frappe également le secteur privé.

代表持不同意见,腐败也发生在私营部门。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 指出 的法语例句

用户正在搜索


出口量, 出口流槽, 出口伤人, 出口商, 出口商品, 出口税, 出口贴补, 出口退税, 出口限额, 出口信贷,

相似单词


指拨收入, 指不定, 指不胜屈, 指称, 指斥, 指出, 指出错误, 指出的, 指出特征, 指寸法,