法语助手
  • 关闭

持久作用

添加到生词本

action prolongée 法 语助 手

Des actions efficaces ayant un impact durable sont plus que jamais indispensables dès maintenant.

现在比以往任何时候都更需要采取有持久作用的有效的干预行动。

Il faut protéger ces acquis et y prendre appui pour assurer la durabilité de leurs incidences positives.

这些成就需要保护和发扬光大,以确保其发挥长期持久的积作用

Seul le développement des capacités garantissait l'efficacité et la viabilité à court et à long terme de l'assistance.

只有开展能力建设作,才能确保援助的短期、长期作用持久性。

Ils doivent aussi répartir leurs ressources d'une manière efficace, durable et équitable et s'efforcer d'offrir une égalité de chances à tous.

它们还必须有效和公平地拨出资源,以便产生持久作用,并且努力向全体人民提供平等的

L'intervention de l'ONUDI dans plusieurs domaines essentiels peut changer le cours des choses et promouvoir le processus d'industrialisation de la Namibie.

发组织对一些至关重要的领域的参与将在促进纳米比亚的业化进程方面发挥持久性的作用

Le Ministre des affaires étrangères et le Président ont tous deux salué le rôle actif que les femmes somaliennes ont courageusement joué durant la guerre civile.

外交部长和总统都称赞索马里妇女在内战期间发挥积持久作用

Sa valeur suprême dépend entièrement de nous, le peuple : de notre maturité politique, de notre sagesse et de notre courage à la faire marcher et durer.

其最终的价值完全取决于我们人民,取决于我们政治上是否成熟,取决于有没有智慧和勇气使之发挥作用持久存在。

La contribution potentielle des technologies de l'information et de la communication (TIC) et du commerce électronique à la croissance économique et au développement durable est largement reconnue.

信息和通讯技术以商务对经济增长和可持久发展的潜在作用得到普遍承认。

L'assistance contre la pauvreté ne donne pas de résultats durables et n'agit pas sur les causes, elle n'encourage pas non plus l'effort ni la responsabilité partagée des bénéficiaires.

为消除贫穷而提供的救济无法产生对贫穷根源起作用持久效果,也不鼓励受益者作出努力并负起共同责任。

Il a besoin d'hommes et de femmes visionnaires qui peuvent attester de la puissance de la non-violence qui a un effet plus durable que l'amertume que la guerre engendre inévitablement.

世界需要具有远见、可证明非暴力力量的男人和女人,非暴力力量具有比战争必然引发的仇恨更加持久作用

Les efforts de réforme des Palestiniens et l'aide des donateurs ne peuvent avoir de répercussions durables s'il n'y a pas d'amélioration sensible du problème des fermetures, conformément à l'Accord sur les déplacements et l'accès.

如果不能按照《通行进出协定》大幅度放松封锁,巴勒斯坦的改革努力和捐助者的援助就不能产生持久作用

Une participation à part égale doit être le résultat d'une initiative locale, et toute tentative extérieure cherchant à influer sur la situation doit, bien que nécessaire et pour avoir des effets durables, se faire graduellement.

平等参与必须是一种当地的倡议,旨在左右局势的任何外来努力虽然必要,但必须逐步加大,才能产生真正持久作用

Pour assurer une adhésion aux programmes, ainsi que l'efficacité et la viabilité à long terme de ces derniers, il était crucial que les compétences techniques disponibles dans les pays en développement soient plus souvent utilisées.

为保障方案的自主性、长期作用持久性,至为重要的是,必须更多地利用发展中国家的专长。

Il y a un risque que la relance du multilatéralisme, la réforme de l'ONU et l'engagement collectif dans les divers théâtres de crise ne produise pas d'effets durables si les questions relatives au développement ne sont pas traitées en priorité.

目前的风险是,恢复多边主义的活力、联合国改革和对各个危领域的共同承诺只有在将发展问题视为优先事项时才能产生持久作用

Le fait que les femmes passent beaucoup plus de temps que les hommes aux tâches domestiques est injuste envers les hommes, car cela signifie qu'ils ne peuvent pas exercer pleinement leurs droits domestiques et parentaux et que cela pérennise les rôles stéréotypés.

妇女从事家务劳动的时间比男多得多,这对男是不公平的,因为这意味着男不能充分享受为人父母的权利和家庭权利,而且使定型的作用划分持久化。

Pour terminer, ma délégation voudrait relever que le partenariat et la complémentarité de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales demeurent primordiaux, car c'est de cette interaction que peut naître une véritable synergie capable de pérenniser la paix retrouvée.

最后,我国代表团愿指出,联合国同区域和分区域组织之间的伙伴关系和互补性仍然至关重要,因为这种相互作用能够产生能够确保恢复的和平持久的真正协同作用

Le plan du Gouvernement de la République de Serbie garantit des mécanismes institutionnels de protection des droits des minorités, et donne un statut spécifique aux églises et aux monastères et un rôle de sécurité durable aux forces internationales pour la protection des minorités.

塞尔维亚共和国政府的计划保证建立制,保护少数族裔权利,给予教和寺院特别地位,让国际部队持久地发挥治安作用,保护少数族裔。

Son personnel - elle compte près de 40 bureaux servant 78 pays - et un réseau de partenaires pour la recherche et la prestation de services lui permettent de comprendre la situation dans chacun de ces pays et lui donnent les capacités nécessaires pour mener une action globale de grande qualité et aux effets durables.

我们的作人员分布在近40个办事处,为78个国家提供服务,我们还建立了研究和服务合作伙伴网,这使我们能够了解当地情况,并具备必要的能力,以提高作质量、全面应对各种情况,以发挥持久作用

Cette stratégie doit recouvrir le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix et au développement, sans oublier le rôle que jouent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la création des conditions socioéconomiques favorables à la stabilité définitive, sans oublier des opérations viables de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion (DDRR).

这项战略必须包含从维持和平向建设和平与发展的过渡,包括联合国维持和平行动在帮助产生适当社、经济条件以实现持久稳定方面的作用,包括可持续的解除武装、复员、康复和重返社方案(解甲返乡方案)。

Se félicite des activités entreprises par l'organisation interparlementaire Parlementaires mondiaux pour l'habitat et de son rôle permanent et important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à travers l'élaboration et l'adoption d'une législation et de politiques appropriées aux fins d'orientation des stratégies nationales et d'exécution d'activités intéressant les établissements humains, et encourage l'organisation à prendre une part active aux préparatifs de la session extraordinaire.

承认议间组织全球生境议员所进行的活动其通过为形成国家战略和开展人类住区领域的活动而拟订和通过适宜的立法和政策,在实施《生境议程》各项条款方面所起的持久性重要作用,并鼓励该组织积地为大特别议的筹备进程做出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持久作用 的法语例句

用户正在搜索


jubilation, jubilatoire, jubilé, jubiler, juché, juchée, jucher, juchoir, judaïcité, judaïque,

相似单词


持久地, 持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人,
action prolongée 法 语助 手

Des actions efficaces ayant un impact durable sont plus que jamais indispensables dès maintenant.

往任何时候都更需要采取有持久作用的有效的干预行动。

Il faut protéger ces acquis et y prendre appui pour assurer la durabilité de leurs incidences positives.

这些成就需要保护和发扬光大,确保其发挥长期持久的积作用

Seul le développement des capacités garantissait l'efficacité et la viabilité à court et à long terme de l'assistance.

只有开展力建设工作,才确保援助的短期、长期作用及其持久性。

Ils doivent aussi répartir leurs ressources d'une manière efficace, durable et équitable et s'efforcer d'offrir une égalité de chances à tous.

它们还必须有效和公平地拨出资源,便产生持久作用,并且努力向全体人民提供平等的机会。

L'intervention de l'ONUDI dans plusieurs domaines essentiels peut changer le cours des choses et promouvoir le processus d'industrialisation de la Namibie.

工发组织对一些至关重要的领域的参与将促进纳米亚的工业化进程方面发挥持久性的作用

Le Ministre des affaires étrangères et le Président ont tous deux salué le rôle actif que les femmes somaliennes ont courageusement joué durant la guerre civile.

外交部长和总统都称赞索马里妇女内战期间发挥积持久作用

Sa valeur suprême dépend entièrement de nous, le peuple : de notre maturité politique, de notre sagesse et de notre courage à la faire marcher et durer.

其最终的价值完全取决于我们人民,取决于我们政治上是否成熟,取决于有没有智慧和勇气使之发挥作用持久

La contribution potentielle des technologies de l'information et de la communication (TIC) et du commerce électronique à la croissance économique et au développement durable est largement reconnue.

信息和通讯技术及电子商务对经济增长和可持久发展的潜作用得到普遍承认。

L'assistance contre la pauvreté ne donne pas de résultats durables et n'agit pas sur les causes, elle n'encourage pas non plus l'effort ni la responsabilité partagée des bénéficiaires.

为消除贫穷而提供的救济无法产生对贫穷根源起作用持久,也会鼓励受益者作出努力并负起共同责任。

Il a besoin d'hommes et de femmes visionnaires qui peuvent attester de la puissance de la non-violence qui a un effet plus durable que l'amertume que la guerre engendre inévitablement.

世界需要具有远见、可证明非暴力力量的男人和女人,非暴力力量具有战争必然引发的仇恨更加持久作用

Les efforts de réforme des Palestiniens et l'aide des donateurs ne peuvent avoir de répercussions durables s'il n'y a pas d'amélioration sensible du problème des fermetures, conformément à l'Accord sur les déplacements et l'accès.

按照《通行进出协定》大幅度放松封锁,巴勒斯坦的改革努力和捐助者的援助就产生持久作用

Une participation à part égale doit être le résultat d'une initiative locale, et toute tentative extérieure cherchant à influer sur la situation doit, bien que nécessaire et pour avoir des effets durables, se faire graduellement.

平等参与必须是一种当地的倡议,旨左右局势的任何外来努力虽然必要,但必须逐步加大,才产生真正持久作用

Pour assurer une adhésion aux programmes, ainsi que l'efficacité et la viabilité à long terme de ces derniers, il était crucial que les compétences techniques disponibles dans les pays en développement soient plus souvent utilisées.

为保障方案的自主性、长期作用及其持久性,至为重要的是,必须更多地利用发展中国家的专长。

Il y a un risque que la relance du multilatéralisme, la réforme de l'ONU et l'engagement collectif dans les divers théâtres de crise ne produise pas d'effets durables si les questions relatives au développement ne sont pas traitées en priorité.

目前的风险是,恢复多边主义的活力、联合国改革和对各个危机领域的共同承诺只有将发展问题视为优先事项时才产生持久作用

Le fait que les femmes passent beaucoup plus de temps que les hommes aux tâches domestiques est injuste envers les hommes, car cela signifie qu'ils ne peuvent pas exercer pleinement leurs droits domestiques et parentaux et que cela pérennise les rôles stéréotypés.

妇女从事家务劳动的时间男子多得多,这对男子是公平的,因为这意味着男子充分享受为人父母的权利和家庭权利,而且使定型的作用划分持久化。

Pour terminer, ma délégation voudrait relever que le partenariat et la complémentarité de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales demeurent primordiaux, car c'est de cette interaction que peut naître une véritable synergie capable de pérenniser la paix retrouvée.

最后,我国代表团愿指出,联合国同区域和分区域组织之间的伙伴关系和互补性仍然至关重要,因为这种相互作用够产生够确保恢复的和平持久的真正协同作用

Le plan du Gouvernement de la République de Serbie garantit des mécanismes institutionnels de protection des droits des minorités, et donne un statut spécifique aux églises et aux monastères et un rôle de sécurité durable aux forces internationales pour la protection des minorités.

塞尔维亚共和国政府的计划保证建立机构机制,保护少数族裔权利,给予教会和寺院特别地位,让国际部队持久地发挥治安作用,保护少数族裔。

Son personnel - elle compte près de 40 bureaux servant 78 pays - et un réseau de partenaires pour la recherche et la prestation de services lui permettent de comprendre la situation dans chacun de ces pays et lui donnent les capacités nécessaires pour mener une action globale de grande qualité et aux effets durables.

我们的工作人员分布近40个办事处,为78个国家提供服务,我们还建立了研究和服务合作伙伴网,这使我们够了解当地情况,并具备必要的力,提高工作质量、全面应对各种情况,发挥持久作用

Cette stratégie doit recouvrir le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix et au développement, sans oublier le rôle que jouent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la création des conditions socioéconomiques favorables à la stabilité définitive, sans oublier des opérations viables de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion (DDRR).

这项战略必须包含从维持和平向建设和平与发展的过渡,包括联合国维持和平行动帮助产生适当社会、经济条件实现持久稳定方面的作用,包括可持续的解除武装、复员、康复和重返社会方案(解甲返乡方案)。

Se félicite des activités entreprises par l'organisation interparlementaire Parlementaires mondiaux pour l'habitat et de son rôle permanent et important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à travers l'élaboration et l'adoption d'une législation et de politiques appropriées aux fins d'orientation des stratégies nationales et d'exécution d'activités intéressant les établissements humains, et encourage l'organisation à prendre une part active aux préparatifs de la session extraordinaire.

承认议会间组织全球生境议员所进行的活动及其通过为形成国家战略和开展人类住区领域的活动而拟订和通过适宜的立法和政策,实施《生境议程》各项条款方面所起的持久性重要作用,并鼓励该组织积地为大会特别会议的筹备进程做出贡献。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持久作用 的法语例句

用户正在搜索


judéo-chrétianisme, judéo-chrétien, judéo-christianisme, judéo-espagnol, judicature, judiciaire, judiciairement, judicieusement, judicieux, judo,

相似单词


持久地, 持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人,
action prolongée 法 语助 手

Des actions efficaces ayant un impact durable sont plus que jamais indispensables dès maintenant.

现在比以往任何时候都更需要采取有持久作用的有效的干预行动。

Il faut protéger ces acquis et y prendre appui pour assurer la durabilité de leurs incidences positives.

成就需要保护发扬光大,以确保其发挥长期持久的积作用

Seul le développement des capacités garantissait l'efficacité et la viabilité à court et à long terme de l'assistance.

只有开展能力建设工作,才能确保援助的短期、长期作用及其持久性。

Ils doivent aussi répartir leurs ressources d'une manière efficace, durable et équitable et s'efforcer d'offrir une égalité de chances à tous.

它们还必须有效公平地拨出资源,以便产生持久作用,并且努力向全体人民提供平等的机会。

L'intervention de l'ONUDI dans plusieurs domaines essentiels peut changer le cours des choses et promouvoir le processus d'industrialisation de la Namibie.

工发组织对一重要的领域的参与将在促进纳米比亚的工业化进程方面发挥持久性的作用

Le Ministre des affaires étrangères et le Président ont tous deux salué le rôle actif que les femmes somaliennes ont courageusement joué durant la guerre civile.

外交部长总统都称赞索马里妇女在内战期间发挥积持久作用

Sa valeur suprême dépend entièrement de nous, le peuple : de notre maturité politique, de notre sagesse et de notre courage à la faire marcher et durer.

其最终的价值完全取决于我们人民,取决于我们政治上是否成熟,取决于有没有智慧勇气使之发挥作用持久存在。

La contribution potentielle des technologies de l'information et de la communication (TIC) et du commerce électronique à la croissance économique et au développement durable est largement reconnue.

通讯技术以及电子商务对经济增长持久发展的潜在作用得到普遍承认。

L'assistance contre la pauvreté ne donne pas de résultats durables et n'agit pas sur les causes, elle n'encourage pas non plus l'effort ni la responsabilité partagée des bénéficiaires.

为消除贫穷而提供的救济无法产生对贫穷根源起作用持久效果,也不会鼓励受益者作出努力并负起共同责任。

Il a besoin d'hommes et de femmes visionnaires qui peuvent attester de la puissance de la non-violence qui a un effet plus durable que l'amertume que la guerre engendre inévitablement.

世界需要具有远见、可证明非暴力力量的男人女人,非暴力力量具有比战争必然引发的仇恨更加持久作用

Les efforts de réforme des Palestiniens et l'aide des donateurs ne peuvent avoir de répercussions durables s'il n'y a pas d'amélioration sensible du problème des fermetures, conformément à l'Accord sur les déplacements et l'accès.

如果不能按照《通行进出协定》大幅度放松封锁,巴勒斯坦的改革努力捐助者的援助就不能产生持久作用

Une participation à part égale doit être le résultat d'une initiative locale, et toute tentative extérieure cherchant à influer sur la situation doit, bien que nécessaire et pour avoir des effets durables, se faire graduellement.

平等参与必须是一种当地的倡议,旨在左右局势的任何外来努力虽然必要,但必须逐步加大,才能产生真正持久作用

Pour assurer une adhésion aux programmes, ainsi que l'efficacité et la viabilité à long terme de ces derniers, il était crucial que les compétences techniques disponibles dans les pays en développement soient plus souvent utilisées.

为保障方案的自主性、长期作用及其持久性,为重要的是,必须更多地利用发展中国家的专长。

Il y a un risque que la relance du multilatéralisme, la réforme de l'ONU et l'engagement collectif dans les divers théâtres de crise ne produise pas d'effets durables si les questions relatives au développement ne sont pas traitées en priorité.

目前的风险是,恢复多边主义的活力、联合国改革对各个危机领域的共同承诺只有在将发展问题视为优先事项时才能产生持久作用

Le fait que les femmes passent beaucoup plus de temps que les hommes aux tâches domestiques est injuste envers les hommes, car cela signifie qu'ils ne peuvent pas exercer pleinement leurs droits domestiques et parentaux et que cela pérennise les rôles stéréotypés.

妇女从事家务劳动的时间比男子多得多,这对男子是不公平的,因为这意味着男子不能充分享受为人父母的权利家庭权利,而且使定型的作用划分持久化。

Pour terminer, ma délégation voudrait relever que le partenariat et la complémentarité de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales demeurent primordiaux, car c'est de cette interaction que peut naître une véritable synergie capable de pérenniser la paix retrouvée.

最后,我国代表团愿指出,联合国同区域分区域组织之间的伙伴互补性仍然重要,因为这种相互作用能够产生能够确保恢复的持久的真正协同作用

Le plan du Gouvernement de la République de Serbie garantit des mécanismes institutionnels de protection des droits des minorités, et donne un statut spécifique aux églises et aux monastères et un rôle de sécurité durable aux forces internationales pour la protection des minorités.

塞尔维亚共国政府的计划保证建立机构机制,保护少数族裔权利,给予教会寺院特别地位,让国际部队持久地发挥治安作用,保护少数族裔。

Son personnel - elle compte près de 40 bureaux servant 78 pays - et un réseau de partenaires pour la recherche et la prestation de services lui permettent de comprendre la situation dans chacun de ces pays et lui donnent les capacités nécessaires pour mener une action globale de grande qualité et aux effets durables.

我们的工作人员分布在近40个办事处,为78个国家提供服务,我们还建立了研究服务合作伙伴网,这使我们能够了解当地情况,并具备必要的能力,以提高工作质量、全面应对各种情况,以发挥持久作用

Cette stratégie doit recouvrir le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix et au développement, sans oublier le rôle que jouent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la création des conditions socioéconomiques favorables à la stabilité définitive, sans oublier des opérations viables de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion (DDRR).

这项战略必须包含从维持平向建设平与发展的过渡,包括联合国维持平行动在帮助产生适当社会、经济条件以实现持久稳定方面的作用,包括可持续的解除武装、复员、康复重返社会方案(解甲返乡方案)。

Se félicite des activités entreprises par l'organisation interparlementaire Parlementaires mondiaux pour l'habitat et de son rôle permanent et important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à travers l'élaboration et l'adoption d'une législation et de politiques appropriées aux fins d'orientation des stratégies nationales et d'exécution d'activités intéressant les établissements humains, et encourage l'organisation à prendre une part active aux préparatifs de la session extraordinaire.

承认议会间组织全球生境议员所进行的活动及其通过为形成国家战略开展人类住区领域的活动而拟订通过适宜的立法政策,在实施《生境议程》各项条款方面所起的持久性重要作用,并鼓励该组织积地为大会特别会议的筹备进程做出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持久作用 的法语例句

用户正在搜索


jugeur, juglandacées, Juglandiphyllum, Juglans, Juglar, jugulaire, juguler, jugum, juif, juillet,

相似单词


持久地, 持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人,
action prolongée 法 语助 手

Des actions efficaces ayant un impact durable sont plus que jamais indispensables dès maintenant.

现在比以往任何时候都更需要采取有的有效的干预行动。

Il faut protéger ces acquis et y prendre appui pour assurer la durabilité de leurs incidences positives.

这些成就需要保护和发扬光大,以确保其发挥长期的积

Seul le développement des capacités garantissait l'efficacité et la viabilité à court et à long terme de l'assistance.

只有开展能力建设工作,才能确保援助的短期、长期及其性。

Ils doivent aussi répartir leurs ressources d'une manière efficace, durable et équitable et s'efforcer d'offrir une égalité de chances à tous.

它们还必须有效和公平地拨出资源,以便产,并且努力向全体人民提供平等的机会。

L'intervention de l'ONUDI dans plusieurs domaines essentiels peut changer le cours des choses et promouvoir le processus d'industrialisation de la Namibie.

工发组织对一些至关重要的领域的参与将在促进纳米比亚的工业化进程方面发挥性的

Le Ministre des affaires étrangères et le Président ont tous deux salué le rôle actif que les femmes somaliennes ont courageusement joué durant la guerre civile.

外交部长和总统都称赞索马里妇女在内战期间发挥积

Sa valeur suprême dépend entièrement de nous, le peuple : de notre maturité politique, de notre sagesse et de notre courage à la faire marcher et durer.

其最终的价值完全取决于我们人民,取决于我们政治上是否成熟,取决于有没有智慧和勇气使之发挥存在。

La contribution potentielle des technologies de l'information et de la communication (TIC) et du commerce électronique à la croissance économique et au développement durable est largement reconnue.

信息和通讯技术以及电子商务对经济增长和可发展的潜在普遍承认。

L'assistance contre la pauvreté ne donne pas de résultats durables et n'agit pas sur les causes, elle n'encourage pas non plus l'effort ni la responsabilité partagée des bénéficiaires.

为消除贫穷而提供的救济无法产对贫穷根源起效果,也不会鼓励受益者作出努力并负起共同责任。

Il a besoin d'hommes et de femmes visionnaires qui peuvent attester de la puissance de la non-violence qui a un effet plus durable que l'amertume que la guerre engendre inévitablement.

世界需要具有远见、可证明非暴力力量的男人和女人,非暴力力量具有比战争必然引发的仇恨更加

Les efforts de réforme des Palestiniens et l'aide des donateurs ne peuvent avoir de répercussions durables s'il n'y a pas d'amélioration sensible du problème des fermetures, conformément à l'Accord sur les déplacements et l'accès.

如果不能按照《通行进出协定》大幅度放松封锁,巴勒斯坦的改革努力和捐助者的援助就不能产

Une participation à part égale doit être le résultat d'une initiative locale, et toute tentative extérieure cherchant à influer sur la situation doit, bien que nécessaire et pour avoir des effets durables, se faire graduellement.

平等参与必须是一种当地的倡议,旨在左右局势的任何外来努力虽然必要,但必须逐步加大,才能产真正

Pour assurer une adhésion aux programmes, ainsi que l'efficacité et la viabilité à long terme de ces derniers, il était crucial que les compétences techniques disponibles dans les pays en développement soient plus souvent utilisées.

为保障方案的自主性、长期及其性,至为重要的是,必须更多地利发展中国家的专长。

Il y a un risque que la relance du multilatéralisme, la réforme de l'ONU et l'engagement collectif dans les divers théâtres de crise ne produise pas d'effets durables si les questions relatives au développement ne sont pas traitées en priorité.

目前的风险是,恢复多边主义的活力、联合国改革和对各个危机领域的共同承诺只有在将发展问题视为优先事项时才能产

Le fait que les femmes passent beaucoup plus de temps que les hommes aux tâches domestiques est injuste envers les hommes, car cela signifie qu'ils ne peuvent pas exercer pleinement leurs droits domestiques et parentaux et que cela pérennise les rôles stéréotypés.

妇女从事家务劳动的时间比男子多多,这对男子是不公平的,因为这意味着男子不能充分享受为人父母的权利和家庭权利,而且使定型的划分化。

Pour terminer, ma délégation voudrait relever que le partenariat et la complémentarité de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales demeurent primordiaux, car c'est de cette interaction que peut naître une véritable synergie capable de pérenniser la paix retrouvée.

最后,我国代表团愿指出,联合国同区域和分区域组织之间的伙伴关系和互补性仍然至关重要,因为这种相互能够产能够确保恢复的和平的真正协同

Le plan du Gouvernement de la République de Serbie garantit des mécanismes institutionnels de protection des droits des minorités, et donne un statut spécifique aux églises et aux monastères et un rôle de sécurité durable aux forces internationales pour la protection des minorités.

塞尔维亚共和国政府的计划保证建立机构机制,保护少数族裔权利,给予教会和寺院特别地位,让国际部队地发挥治安,保护少数族裔。

Son personnel - elle compte près de 40 bureaux servant 78 pays - et un réseau de partenaires pour la recherche et la prestation de services lui permettent de comprendre la situation dans chacun de ces pays et lui donnent les capacités nécessaires pour mener une action globale de grande qualité et aux effets durables.

我们的工作人员分布在近40个办事处,为78个国家提供服务,我们还建立了研究和服务合作伙伴网,这使我们能够了解当地情况,并具备必要的能力,以提高工作质量、全面应对各种情况,以发挥

Cette stratégie doit recouvrir le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix et au développement, sans oublier le rôle que jouent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la création des conditions socioéconomiques favorables à la stabilité définitive, sans oublier des opérations viables de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion (DDRR).

这项战略必须包含从维和平向建设和平与发展的过渡,包括联合国维和平行动在帮助产适当社会、经济条件以实现稳定方面的,包括可续的解除武装、复员、康复和重返社会方案(解甲返乡方案)。

Se félicite des activités entreprises par l'organisation interparlementaire Parlementaires mondiaux pour l'habitat et de son rôle permanent et important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à travers l'élaboration et l'adoption d'une législation et de politiques appropriées aux fins d'orientation des stratégies nationales et d'exécution d'activités intéressant les établissements humains, et encourage l'organisation à prendre une part active aux préparatifs de la session extraordinaire.

承认议会间组织全球境议员所进行的活动及其通过为形成国家战略和开展人类住区领域的活动而拟订和通过适宜的立法和政策,在实施《境议程》各项条款方面所起的性重要,并鼓励该组织积地为大会特别会议的筹备进程做出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持久作用 的法语例句

用户正在搜索


jules, julgoldite, Julia, Juliana, julianite, julien, juliénas, juliénite, julienne, Juliette,

相似单词


持久地, 持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人,
action prolongée 法 语助 手

Des actions efficaces ayant un impact durable sont plus que jamais indispensables dès maintenant.

现在比以往任何时候都更需要采取有持久作用的有效的干预行动。

Il faut protéger ces acquis et y prendre appui pour assurer la durabilité de leurs incidences positives.

成就需要保护发扬光大,以确保其发挥长期持久的积作用

Seul le développement des capacités garantissait l'efficacité et la viabilité à court et à long terme de l'assistance.

只有开展能力建设工作,才能确保援助的短期、长期作用及其持久性。

Ils doivent aussi répartir leurs ressources d'une manière efficace, durable et équitable et s'efforcer d'offrir une égalité de chances à tous.

它们还必须有效公平地拨出资源,以便产生持久作用,并且努力向全体人民提供平等的机会。

L'intervention de l'ONUDI dans plusieurs domaines essentiels peut changer le cours des choses et promouvoir le processus d'industrialisation de la Namibie.

工发组织对一重要的领域的参与将在促进纳米比亚的工业化进程方面发挥持久性的作用

Le Ministre des affaires étrangères et le Président ont tous deux salué le rôle actif que les femmes somaliennes ont courageusement joué durant la guerre civile.

外交部长总统都称赞索马里妇女在内战期间发挥积持久作用

Sa valeur suprême dépend entièrement de nous, le peuple : de notre maturité politique, de notre sagesse et de notre courage à la faire marcher et durer.

其最终的价值完全取决于我们人民,取决于我们政治上是否成熟,取决于有没有智慧勇气使之发挥作用持久存在。

La contribution potentielle des technologies de l'information et de la communication (TIC) et du commerce électronique à la croissance économique et au développement durable est largement reconnue.

通讯技术以及电子商务对经济增长持久发展的潜在作用得到普遍承认。

L'assistance contre la pauvreté ne donne pas de résultats durables et n'agit pas sur les causes, elle n'encourage pas non plus l'effort ni la responsabilité partagée des bénéficiaires.

为消除贫穷而提供的救济无法产生对贫穷根源起作用持久效果,也不会鼓励受益者作出努力并负起共同责任。

Il a besoin d'hommes et de femmes visionnaires qui peuvent attester de la puissance de la non-violence qui a un effet plus durable que l'amertume que la guerre engendre inévitablement.

世界需要具有远见、可证明非暴力力量的男人女人,非暴力力量具有比战争必然引发的仇恨更加持久作用

Les efforts de réforme des Palestiniens et l'aide des donateurs ne peuvent avoir de répercussions durables s'il n'y a pas d'amélioration sensible du problème des fermetures, conformément à l'Accord sur les déplacements et l'accès.

如果不能按照《通行进出协定》大幅度放松封锁,巴勒斯坦的改革努力捐助者的援助就不能产生持久作用

Une participation à part égale doit être le résultat d'une initiative locale, et toute tentative extérieure cherchant à influer sur la situation doit, bien que nécessaire et pour avoir des effets durables, se faire graduellement.

平等参与必须是一种当地的倡议,旨在左右局势的任何外来努力虽然必要,但必须逐步加大,才能产生真正持久作用

Pour assurer une adhésion aux programmes, ainsi que l'efficacité et la viabilité à long terme de ces derniers, il était crucial que les compétences techniques disponibles dans les pays en développement soient plus souvent utilisées.

为保障方案的自主性、长期作用及其持久性,为重要的是,必须更多地利用发展中国家的专长。

Il y a un risque que la relance du multilatéralisme, la réforme de l'ONU et l'engagement collectif dans les divers théâtres de crise ne produise pas d'effets durables si les questions relatives au développement ne sont pas traitées en priorité.

目前的风险是,恢复多边主义的活力、联合国改革对各个危机领域的共同承诺只有在将发展问题视为优先事项时才能产生持久作用

Le fait que les femmes passent beaucoup plus de temps que les hommes aux tâches domestiques est injuste envers les hommes, car cela signifie qu'ils ne peuvent pas exercer pleinement leurs droits domestiques et parentaux et que cela pérennise les rôles stéréotypés.

妇女从事家务劳动的时间比男子多得多,这对男子是不公平的,因为这意味着男子不能充分享受为人父母的权利家庭权利,而且使定型的作用划分持久化。

Pour terminer, ma délégation voudrait relever que le partenariat et la complémentarité de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales demeurent primordiaux, car c'est de cette interaction que peut naître une véritable synergie capable de pérenniser la paix retrouvée.

最后,我国代表团愿指出,联合国同区域分区域组织之间的伙伴互补性仍然重要,因为这种相互作用能够产生能够确保恢复的持久的真正协同作用

Le plan du Gouvernement de la République de Serbie garantit des mécanismes institutionnels de protection des droits des minorités, et donne un statut spécifique aux églises et aux monastères et un rôle de sécurité durable aux forces internationales pour la protection des minorités.

塞尔维亚共国政府的计划保证建立机构机制,保护少数族裔权利,给予教会寺院特别地位,让国际部队持久地发挥治安作用,保护少数族裔。

Son personnel - elle compte près de 40 bureaux servant 78 pays - et un réseau de partenaires pour la recherche et la prestation de services lui permettent de comprendre la situation dans chacun de ces pays et lui donnent les capacités nécessaires pour mener une action globale de grande qualité et aux effets durables.

我们的工作人员分布在近40个办事处,为78个国家提供服务,我们还建立了研究服务合作伙伴网,这使我们能够了解当地情况,并具备必要的能力,以提高工作质量、全面应对各种情况,以发挥持久作用

Cette stratégie doit recouvrir le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix et au développement, sans oublier le rôle que jouent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la création des conditions socioéconomiques favorables à la stabilité définitive, sans oublier des opérations viables de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion (DDRR).

这项战略必须包含从维持平向建设平与发展的过渡,包括联合国维持平行动在帮助产生适当社会、经济条件以实现持久稳定方面的作用,包括可持续的解除武装、复员、康复重返社会方案(解甲返乡方案)。

Se félicite des activités entreprises par l'organisation interparlementaire Parlementaires mondiaux pour l'habitat et de son rôle permanent et important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à travers l'élaboration et l'adoption d'une législation et de politiques appropriées aux fins d'orientation des stratégies nationales et d'exécution d'activités intéressant les établissements humains, et encourage l'organisation à prendre une part active aux préparatifs de la session extraordinaire.

承认议会间组织全球生境议员所进行的活动及其通过为形成国家战略开展人类住区领域的活动而拟订通过适宜的立法政策,在实施《生境议程》各项条款方面所起的持久性重要作用,并鼓励该组织积地为大会特别会议的筹备进程做出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持久作用 的法语例句

用户正在搜索


justite, jutahy, jute, juter, juteux, Juvavien, Juvénal, juvenarium, juvénat, juvénile,

相似单词


持久地, 持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人,
action prolongée 法 语助 手

Des actions efficaces ayant un impact durable sont plus que jamais indispensables dès maintenant.

现在比以往任何时候都更需要采取有持久作用的有效的干预行动。

Il faut protéger ces acquis et y prendre appui pour assurer la durabilité de leurs incidences positives.

这些成就需要保护发扬光大,以确保其发挥长期持久的积作用

Seul le développement des capacités garantissait l'efficacité et la viabilité à court et à long terme de l'assistance.

只有开展能力建设工作,才能确保援助的短期、长期作用及其持久性。

Ils doivent aussi répartir leurs ressources d'une manière efficace, durable et équitable et s'efforcer d'offrir une égalité de chances à tous.

它们还必须有效公平地拨出资源,以便产生持久作用,并且努力向全体人民提供平等的机会。

L'intervention de l'ONUDI dans plusieurs domaines essentiels peut changer le cours des choses et promouvoir le processus d'industrialisation de la Namibie.

工发组织对一些至关重要的领域的参与将在促比亚的工业化程方面发挥持久性的作用

Le Ministre des affaires étrangères et le Président ont tous deux salué le rôle actif que les femmes somaliennes ont courageusement joué durant la guerre civile.

外交部长总统都称赞索马里妇女在内战期间发挥积持久作用

Sa valeur suprême dépend entièrement de nous, le peuple : de notre maturité politique, de notre sagesse et de notre courage à la faire marcher et durer.

其最终的价值完全取决于我们人民,取决于我们政治上是否成熟,取决于有没有智慧使之发挥作用持久存在。

La contribution potentielle des technologies de l'information et de la communication (TIC) et du commerce électronique à la croissance économique et au développement durable est largement reconnue.

信息通讯技术以及电子商务对经济增长持久发展的潜在作用得到普遍承认。

L'assistance contre la pauvreté ne donne pas de résultats durables et n'agit pas sur les causes, elle n'encourage pas non plus l'effort ni la responsabilité partagée des bénéficiaires.

为消除贫穷而提供的救济无法产生对贫穷根源起作用持久效果,也不会鼓励受益者作出努力并负起共同责任。

Il a besoin d'hommes et de femmes visionnaires qui peuvent attester de la puissance de la non-violence qui a un effet plus durable que l'amertume que la guerre engendre inévitablement.

世界需要具有远见、可证明非暴力力量的男人女人,非暴力力量具有比战争必然引发的仇恨更加持久作用

Les efforts de réforme des Palestiniens et l'aide des donateurs ne peuvent avoir de répercussions durables s'il n'y a pas d'amélioration sensible du problème des fermetures, conformément à l'Accord sur les déplacements et l'accès.

如果不能按照《通行出协定》大幅度放松封锁,巴勒斯坦的改革努力捐助者的援助就不能产生持久作用

Une participation à part égale doit être le résultat d'une initiative locale, et toute tentative extérieure cherchant à influer sur la situation doit, bien que nécessaire et pour avoir des effets durables, se faire graduellement.

平等参与必须是一种当地的倡议,旨在左右局势的任何外来努力虽然必要,但必须逐步加大,才能产生真正持久作用

Pour assurer une adhésion aux programmes, ainsi que l'efficacité et la viabilité à long terme de ces derniers, il était crucial que les compétences techniques disponibles dans les pays en développement soient plus souvent utilisées.

为保障方案的自主性、长期作用及其持久性,至为重要的是,必须更多地利用发展中国家的专长。

Il y a un risque que la relance du multilatéralisme, la réforme de l'ONU et l'engagement collectif dans les divers théâtres de crise ne produise pas d'effets durables si les questions relatives au développement ne sont pas traitées en priorité.

目前的风险是,恢复多边主义的活力、联合国改革对各个危机领域的共同承诺只有在将发展问题视为优先事项时才能产生持久作用

Le fait que les femmes passent beaucoup plus de temps que les hommes aux tâches domestiques est injuste envers les hommes, car cela signifie qu'ils ne peuvent pas exercer pleinement leurs droits domestiques et parentaux et que cela pérennise les rôles stéréotypés.

妇女从事家务劳动的时间比男子多得多,这对男子是不公平的,因为这意味着男子不能充分享受为人父母的权利家庭权利,而且使定型的作用划分持久化。

Pour terminer, ma délégation voudrait relever que le partenariat et la complémentarité de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales demeurent primordiaux, car c'est de cette interaction que peut naître une véritable synergie capable de pérenniser la paix retrouvée.

最后,我国代表团愿指出,联合国同区域分区域组织之间的伙伴关系互补性仍然至关重要,因为这种相互作用能够产生能够确保恢复的持久的真正协同作用

Le plan du Gouvernement de la République de Serbie garantit des mécanismes institutionnels de protection des droits des minorités, et donne un statut spécifique aux églises et aux monastères et un rôle de sécurité durable aux forces internationales pour la protection des minorités.

塞尔维亚共国政府的计划保证建立机构机制,保护少数族裔权利,给予教会寺院特别地位,让国际部队持久地发挥治安作用,保护少数族裔。

Son personnel - elle compte près de 40 bureaux servant 78 pays - et un réseau de partenaires pour la recherche et la prestation de services lui permettent de comprendre la situation dans chacun de ces pays et lui donnent les capacités nécessaires pour mener une action globale de grande qualité et aux effets durables.

我们的工作人员分布在近40个办事处,为78个国家提供服务,我们还建立了研究服务合作伙伴网,这使我们能够了解当地情况,并具备必要的能力,以提高工作质量、全面应对各种情况,以发挥持久作用

Cette stratégie doit recouvrir le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix et au développement, sans oublier le rôle que jouent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la création des conditions socioéconomiques favorables à la stabilité définitive, sans oublier des opérations viables de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion (DDRR).

这项战略必须包含从维持平向建设平与发展的过渡,包括联合国维持平行动在帮助产生适当社会、经济条件以实现持久稳定方面的作用,包括可持续的解除武装、复员、康复重返社会方案(解甲返乡方案)。

Se félicite des activités entreprises par l'organisation interparlementaire Parlementaires mondiaux pour l'habitat et de son rôle permanent et important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à travers l'élaboration et l'adoption d'une législation et de politiques appropriées aux fins d'orientation des stratégies nationales et d'exécution d'activités intéressant les établissements humains, et encourage l'organisation à prendre une part active aux préparatifs de la session extraordinaire.

承认议会间组织全球生境议员所行的活动及其通过为形成国家战略开展人类住区领域的活动而拟订通过适宜的立法政策,在实施《生境议程》各项条款方面所起的持久性重要作用,并鼓励该组织积地为大会特别会议的筹备程做出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持久作用 的法语例句

用户正在搜索


kaliblödite, kalicamptonite, kalicine, kalicinite, kalicytie, kalidesmine, Kaliella, kaliémie, kaligranite, kaliheulandite,

相似单词


持久地, 持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人,
action prolongée 法 语助 手

Des actions efficaces ayant un impact durable sont plus que jamais indispensables dès maintenant.

现在比以往任何时候都更需要采持久作用的有效的干预行动。

Il faut protéger ces acquis et y prendre appui pour assurer la durabilité de leurs incidences positives.

这些成就需要保护和发扬光大,以确保其发挥长期持久的积作用

Seul le développement des capacités garantissait l'efficacité et la viabilité à court et à long terme de l'assistance.

只有开展能力建设工作,才能确保援助的短期、长期作用及其持久性。

Ils doivent aussi répartir leurs ressources d'une manière efficace, durable et équitable et s'efforcer d'offrir une égalité de chances à tous.

它们还必须有效和公平地拨出资源,以便产生持久作用,并且努力向全体人提供平等的机会。

L'intervention de l'ONUDI dans plusieurs domaines essentiels peut changer le cours des choses et promouvoir le processus d'industrialisation de la Namibie.

工发组织对一些至关重要的领域的参与将在促进纳米比亚的工业化进程方面发挥持久性的作用

Le Ministre des affaires étrangères et le Président ont tous deux salué le rôle actif que les femmes somaliennes ont courageusement joué durant la guerre civile.

长和总统都称赞索马里妇女在内战期间发挥积持久作用

Sa valeur suprême dépend entièrement de nous, le peuple : de notre maturité politique, de notre sagesse et de notre courage à la faire marcher et durer.

其最终的价值完全于我们人于我们政治上是否成熟,于有没有智慧和勇气使之发挥作用持久存在。

La contribution potentielle des technologies de l'information et de la communication (TIC) et du commerce électronique à la croissance économique et au développement durable est largement reconnue.

信息和通讯技术以及电子商务对经济增长和可持久发展的潜在作用得到普遍承认。

L'assistance contre la pauvreté ne donne pas de résultats durables et n'agit pas sur les causes, elle n'encourage pas non plus l'effort ni la responsabilité partagée des bénéficiaires.

为消除贫穷而提供的救济无法产生对贫穷根源起作用持久效果,也不会鼓励受益者作出努力并负起共同责任。

Il a besoin d'hommes et de femmes visionnaires qui peuvent attester de la puissance de la non-violence qui a un effet plus durable que l'amertume que la guerre engendre inévitablement.

世界需要具有远见、可证明非暴力力量的男人和女人,非暴力力量具有比战争必然引发的仇恨更加持久作用

Les efforts de réforme des Palestiniens et l'aide des donateurs ne peuvent avoir de répercussions durables s'il n'y a pas d'amélioration sensible du problème des fermetures, conformément à l'Accord sur les déplacements et l'accès.

如果不能按照《通行进出协定》大幅度放松封锁,巴勒斯坦的改革努力和捐助者的援助就不能产生持久作用

Une participation à part égale doit être le résultat d'une initiative locale, et toute tentative extérieure cherchant à influer sur la situation doit, bien que nécessaire et pour avoir des effets durables, se faire graduellement.

平等参与必须是一种当地的倡议,旨在左右局势的任何来努力虽然必要,但必须逐步加大,才能产生真正持久作用

Pour assurer une adhésion aux programmes, ainsi que l'efficacité et la viabilité à long terme de ces derniers, il était crucial que les compétences techniques disponibles dans les pays en développement soient plus souvent utilisées.

为保障方案的自主性、长期作用及其持久性,至为重要的是,必须更多地利用发展中国家的专长。

Il y a un risque que la relance du multilatéralisme, la réforme de l'ONU et l'engagement collectif dans les divers théâtres de crise ne produise pas d'effets durables si les questions relatives au développement ne sont pas traitées en priorité.

目前的风险是,恢复多边主义的活力、联合国改革和对各个危机领域的共同承诺只有在将发展问题视为优先事项时才能产生持久作用

Le fait que les femmes passent beaucoup plus de temps que les hommes aux tâches domestiques est injuste envers les hommes, car cela signifie qu'ils ne peuvent pas exercer pleinement leurs droits domestiques et parentaux et que cela pérennise les rôles stéréotypés.

妇女从事家务劳动的时间比男子多得多,这对男子是不公平的,因为这意味着男子不能充分享受为人父母的权利和家庭权利,而且使定型的作用划分持久化。

Pour terminer, ma délégation voudrait relever que le partenariat et la complémentarité de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales demeurent primordiaux, car c'est de cette interaction que peut naître une véritable synergie capable de pérenniser la paix retrouvée.

最后,我国代表团愿指出,联合国同区域和分区域组织之间的伙伴关系和互补性仍然至关重要,因为这种相互作用能够产生能够确保恢复的和平持久的真正协同作用

Le plan du Gouvernement de la République de Serbie garantit des mécanismes institutionnels de protection des droits des minorités, et donne un statut spécifique aux églises et aux monastères et un rôle de sécurité durable aux forces internationales pour la protection des minorités.

塞尔维亚共和国政府的计划保证建立机构机制,保护少数族裔权利,给予教会和寺院特别地位,让国际持久地发挥治安作用,保护少数族裔。

Son personnel - elle compte près de 40 bureaux servant 78 pays - et un réseau de partenaires pour la recherche et la prestation de services lui permettent de comprendre la situation dans chacun de ces pays et lui donnent les capacités nécessaires pour mener une action globale de grande qualité et aux effets durables.

我们的工作人员分布在近40个办事处,为78个国家提供服务,我们还建立了研究和服务合作伙伴网,这使我们能够了解当地情况,并具备必要的能力,以提高工作质量、全面应对各种情况,以发挥持久作用

Cette stratégie doit recouvrir le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix et au développement, sans oublier le rôle que jouent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la création des conditions socioéconomiques favorables à la stabilité définitive, sans oublier des opérations viables de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion (DDRR).

这项战略必须包含从维持和平向建设和平与发展的过渡,包括联合国维持和平行动在帮助产生适当社会、经济条件以实现持久稳定方面的作用,包括可持续的解除武装、复员、康复和重返社会方案(解甲返乡方案)。

Se félicite des activités entreprises par l'organisation interparlementaire Parlementaires mondiaux pour l'habitat et de son rôle permanent et important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à travers l'élaboration et l'adoption d'une législation et de politiques appropriées aux fins d'orientation des stratégies nationales et d'exécution d'activités intéressant les établissements humains, et encourage l'organisation à prendre une part active aux préparatifs de la session extraordinaire.

承认议会间组织全球生境议员所进行的活动及其通过为形成国家战略和开展人类住区领域的活动而拟订和通过适宜的立法和政策,在实施《生境议程》各项条款方面所起的持久性重要作用,并鼓励该组织积地为大会特别会议的筹备进程做出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持久作用 的法语例句

用户正在搜索


kaliocarnotite, kaliohitchcockite, kaliophilite, kaliphite, kalipulaskite, kalipyrochlore, kalipyroxenite, kalisaponite, kalistrontite, kalithomsonite,

相似单词


持久地, 持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人,
action prolongée 法 语助 手

Des actions efficaces ayant un impact durable sont plus que jamais indispensables dès maintenant.

现在比以往任何时候都更需要采持久的有效的干预行动。

Il faut protéger ces acquis et y prendre appui pour assurer la durabilité de leurs incidences positives.

这些成就需要保护和发扬光大,以确保其发挥长期持久的积

Seul le développement des capacités garantissait l'efficacité et la viabilité à court et à long terme de l'assistance.

只有开展能力建设工作,才能确保援助的短期、长期及其持久性。

Ils doivent aussi répartir leurs ressources d'une manière efficace, durable et équitable et s'efforcer d'offrir une égalité de chances à tous.

它们还必须有效和公平地拨出资源,以便产生持久,并且努力向全体人民提供平等的机会。

L'intervention de l'ONUDI dans plusieurs domaines essentiels peut changer le cours des choses et promouvoir le processus d'industrialisation de la Namibie.

工发组织对一些至关重要的领域的参与将在促进纳米比亚的工业化进程方面发挥持久性的

Le Ministre des affaires étrangères et le Président ont tous deux salué le rôle actif que les femmes somaliennes ont courageusement joué durant la guerre civile.

部长和总统都称赞索马里妇女在内战期间发挥积持久

Sa valeur suprême dépend entièrement de nous, le peuple : de notre maturité politique, de notre sagesse et de notre courage à la faire marcher et durer.

其最终的价值完全我们人民,我们政治上是否成熟,有没有智慧和勇气使之发挥持久存在。

La contribution potentielle des technologies de l'information et de la communication (TIC) et du commerce électronique à la croissance économique et au développement durable est largement reconnue.

信息和通讯技术以及电子商务对经济增长和可持久发展的潜在得到普遍承认。

L'assistance contre la pauvreté ne donne pas de résultats durables et n'agit pas sur les causes, elle n'encourage pas non plus l'effort ni la responsabilité partagée des bénéficiaires.

为消除贫穷而提供的救济无法产生对贫穷根源起持久效果,也不会鼓励受益者作出努力并负起共同责任。

Il a besoin d'hommes et de femmes visionnaires qui peuvent attester de la puissance de la non-violence qui a un effet plus durable que l'amertume que la guerre engendre inévitablement.

世界需要具有远见、可证明非暴力力量的男人和女人,非暴力力量具有比战争必然引发的仇恨更加持久

Les efforts de réforme des Palestiniens et l'aide des donateurs ne peuvent avoir de répercussions durables s'il n'y a pas d'amélioration sensible du problème des fermetures, conformément à l'Accord sur les déplacements et l'accès.

如果不能按照《通行进出协定》大幅度放松封锁,巴勒斯坦的改革努力和捐助者的援助就不能产生持久

Une participation à part égale doit être le résultat d'une initiative locale, et toute tentative extérieure cherchant à influer sur la situation doit, bien que nécessaire et pour avoir des effets durables, se faire graduellement.

平等参与必须是一种当地的倡议,旨在左右局势的任何来努力虽然必要,但必须逐步加大,才能产生真正持久

Pour assurer une adhésion aux programmes, ainsi que l'efficacité et la viabilité à long terme de ces derniers, il était crucial que les compétences techniques disponibles dans les pays en développement soient plus souvent utilisées.

为保障方案的自主性、长期及其持久性,至为重要的是,必须更多地利发展中国家的专长。

Il y a un risque que la relance du multilatéralisme, la réforme de l'ONU et l'engagement collectif dans les divers théâtres de crise ne produise pas d'effets durables si les questions relatives au développement ne sont pas traitées en priorité.

目前的风险是,恢复多边主义的活力、联合国改革和对各个危机领域的共同承诺只有在将发展问题视为优先事项时才能产生持久

Le fait que les femmes passent beaucoup plus de temps que les hommes aux tâches domestiques est injuste envers les hommes, car cela signifie qu'ils ne peuvent pas exercer pleinement leurs droits domestiques et parentaux et que cela pérennise les rôles stéréotypés.

妇女从事家务劳动的时间比男子多得多,这对男子是不公平的,因为这意味着男子不能充分享受为人父母的权利和家庭权利,而且使定型的划分持久化。

Pour terminer, ma délégation voudrait relever que le partenariat et la complémentarité de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales demeurent primordiaux, car c'est de cette interaction que peut naître une véritable synergie capable de pérenniser la paix retrouvée.

最后,我国代表团愿指出,联合国同区域和分区域组织之间的伙伴关系和互补性仍然至关重要,因为这种相互能够产生能够确保恢复的和平持久的真正协同

Le plan du Gouvernement de la République de Serbie garantit des mécanismes institutionnels de protection des droits des minorités, et donne un statut spécifique aux églises et aux monastères et un rôle de sécurité durable aux forces internationales pour la protection des minorités.

塞尔维亚共和国政府的计划保证建立机构机制,保护少数族裔权利,给予教会和寺院特别地位,让国际部队持久地发挥治安,保护少数族裔。

Son personnel - elle compte près de 40 bureaux servant 78 pays - et un réseau de partenaires pour la recherche et la prestation de services lui permettent de comprendre la situation dans chacun de ces pays et lui donnent les capacités nécessaires pour mener une action globale de grande qualité et aux effets durables.

我们的工作人员分布在近40个办事处,为78个国家提供服务,我们还建立了研究和服务合作伙伴网,这使我们能够了解当地情况,并具备必要的能力,以提高工作质量、全面应对各种情况,以发挥持久

Cette stratégie doit recouvrir le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix et au développement, sans oublier le rôle que jouent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la création des conditions socioéconomiques favorables à la stabilité définitive, sans oublier des opérations viables de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion (DDRR).

这项战略必须包含从维持和平向建设和平与发展的过渡,包括联合国维持和平行动在帮助产生适当社会、经济条件以实现持久稳定方面的,包括可持续的解除武装、复员、康复和重返社会方案(解甲返乡方案)。

Se félicite des activités entreprises par l'organisation interparlementaire Parlementaires mondiaux pour l'habitat et de son rôle permanent et important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à travers l'élaboration et l'adoption d'une législation et de politiques appropriées aux fins d'orientation des stratégies nationales et d'exécution d'activités intéressant les établissements humains, et encourage l'organisation à prendre une part active aux préparatifs de la session extraordinaire.

承认议会间组织全球生境议员所进行的活动及其通过为形成国家战略和开展人类住区领域的活动而拟订和通过适宜的立法和政策,在实施《生境议程》各项条款方面所起的持久性重要,并鼓励该组织积地为大会特别会议的筹备进程做出贡献。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 持久作用 的法语例句

用户正在搜索


kallidinogène, kallilite, kallirotron, Kalmia, kalmie, kalmouk, Kalophrynus, kalopsie, Kalotermes, Kaloula,

相似单词


持久地, 持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人,
action prolongée 法 语助 手

Des actions efficaces ayant un impact durable sont plus que jamais indispensables dès maintenant.

现在比以往任何时候都更需要采取有作用有效干预行动。

Il faut protéger ces acquis et y prendre appui pour assurer la durabilité de leurs incidences positives.

这些成就需要保护和发扬光大,以确保其发挥长期作用

Seul le développement des capacités garantissait l'efficacité et la viabilité à court et à long terme de l'assistance.

只有开展能力建设工作,才能确保援助短期、长期作用及其

Ils doivent aussi répartir leurs ressources d'une manière efficace, durable et équitable et s'efforcer d'offrir une égalité de chances à tous.

还必须有效和公平地拨出资源,以便产生作用,并且努力向全体人民提供平等机会。

L'intervention de l'ONUDI dans plusieurs domaines essentiels peut changer le cours des choses et promouvoir le processus d'industrialisation de la Namibie.

工发组织对一些至关重要领域参与将在促进纳米比亚工业化进程方面发挥作用

Le Ministre des affaires étrangères et le Président ont tous deux salué le rôle actif que les femmes somaliennes ont courageusement joué durant la guerre civile.

外交部长和总统都称赞索马里妇女在内战期间发挥积作用

Sa valeur suprême dépend entièrement de nous, le peuple : de notre maturité politique, de notre sagesse et de notre courage à la faire marcher et durer.

其最终价值完全取决于我人民,取决于我上是否成熟,取决于有没有智慧和勇气使之发挥作用存在。

La contribution potentielle des technologies de l'information et de la communication (TIC) et du commerce électronique à la croissance économique et au développement durable est largement reconnue.

信息和通讯技术以及电子商务对经济增长和可发展潜在作用得到普遍承认。

L'assistance contre la pauvreté ne donne pas de résultats durables et n'agit pas sur les causes, elle n'encourage pas non plus l'effort ni la responsabilité partagée des bénéficiaires.

为消除贫穷而提供救济无法产生对贫穷根源起作用效果,也不会鼓励受益者作出努力并负起共同责任。

Il a besoin d'hommes et de femmes visionnaires qui peuvent attester de la puissance de la non-violence qui a un effet plus durable que l'amertume que la guerre engendre inévitablement.

世界需要具有远见、可证明非暴力力量男人和女人,非暴力力量具有比战争必然引发仇恨更加作用

Les efforts de réforme des Palestiniens et l'aide des donateurs ne peuvent avoir de répercussions durables s'il n'y a pas d'amélioration sensible du problème des fermetures, conformément à l'Accord sur les déplacements et l'accès.

如果不能按照《通行进出协定》大幅度放松封锁,巴勒斯坦改革努力和捐助者援助就不能产生作用

Une participation à part égale doit être le résultat d'une initiative locale, et toute tentative extérieure cherchant à influer sur la situation doit, bien que nécessaire et pour avoir des effets durables, se faire graduellement.

平等参与必须是一种当地倡议,旨在左右局势任何外来努力虽然必要,但必须逐步加大,才能产生真正作用

Pour assurer une adhésion aux programmes, ainsi que l'efficacité et la viabilité à long terme de ces derniers, il était crucial que les compétences techniques disponibles dans les pays en développement soient plus souvent utilisées.

为保障方案自主、长期作用及其,至为重要是,必须更多地利用发展中国家专长。

Il y a un risque que la relance du multilatéralisme, la réforme de l'ONU et l'engagement collectif dans les divers théâtres de crise ne produise pas d'effets durables si les questions relatives au développement ne sont pas traitées en priorité.

目前风险是,恢复多边主义活力、联合国改革和对各个危机领域共同承诺只有在将发展问题视为优先事项时才能产生作用

Le fait que les femmes passent beaucoup plus de temps que les hommes aux tâches domestiques est injuste envers les hommes, car cela signifie qu'ils ne peuvent pas exercer pleinement leurs droits domestiques et parentaux et que cela pérennise les rôles stéréotypés.

妇女从事家务劳动时间比男子多得多,这对男子是不公平,因为这意味着男子不能充分享受为人父母权利和家庭权利,而且使定型作用划分化。

Pour terminer, ma délégation voudrait relever que le partenariat et la complémentarité de l'Organisation des Nations Unies et des organisations régionales et sous-régionales demeurent primordiaux, car c'est de cette interaction que peut naître une véritable synergie capable de pérenniser la paix retrouvée.

最后,我国代表团愿指出,联合国同区域和分区域组织之间伙伴关系和互补仍然至关重要,因为这种相互作用能够产生能够确保恢复和平真正协同作用

Le plan du Gouvernement de la République de Serbie garantit des mécanismes institutionnels de protection des droits des minorités, et donne un statut spécifique aux églises et aux monastères et un rôle de sécurité durable aux forces internationales pour la protection des minorités.

塞尔维亚共和国计划保证建立机构机制,保护少数族裔权利,给予教会和寺院特别地位,让国际部队地发挥作用,保护少数族裔。

Son personnel - elle compte près de 40 bureaux servant 78 pays - et un réseau de partenaires pour la recherche et la prestation de services lui permettent de comprendre la situation dans chacun de ces pays et lui donnent les capacités nécessaires pour mener une action globale de grande qualité et aux effets durables.

工作人员分布在近40个办事处,为78个国家提供服务,我还建立了研究和服务合作伙伴网,这使我能够了解当地情况,并具备必要能力,以提高工作质量、全面应对各种情况,以发挥作用

Cette stratégie doit recouvrir le passage du maintien de la paix à la consolidation de la paix et au développement, sans oublier le rôle que jouent les opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la création des conditions socioéconomiques favorables à la stabilité définitive, sans oublier des opérations viables de désarmement, démobilisation, réadaptation et réinsertion (DDRR).

这项战略必须包含从维持和平向建设和平与发展过渡,包括联合国维持和平行动在帮助产生适当社会、经济条件以实现稳定方面作用,包括可持续解除武装、复员、康复和重返社会方案(解甲返乡方案)。

Se félicite des activités entreprises par l'organisation interparlementaire Parlementaires mondiaux pour l'habitat et de son rôle permanent et important dans la mise en oeuvre du Programme pour l'habitat à travers l'élaboration et l'adoption d'une législation et de politiques appropriées aux fins d'orientation des stratégies nationales et d'exécution d'activités intéressant les établissements humains, et encourage l'organisation à prendre une part active aux préparatifs de la session extraordinaire.

承认议会间组织全球生境议员所进行活动及其通过为形成国家战略和开展人类住区领域活动而拟订和通过适宜立法和策,在实施《生境议程》各项条款方面所起重要作用,并鼓励该组织积地为大会特别会议筹备进程做出贡献。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 持久作用 的法语例句

用户正在搜索


kart, karting, Karwinskia, Karyamoebina, karyocinèse, karyokinèse, karyologie, karyolymphe, karyolyse, karyolysus,

相似单词


持久地, 持久和平, 持久力, 持久性, 持久战, 持久作用, 持论, 持论公允, 持棉器, 持票人,