L'ordre de recrutement est fonction de la catégorie.
按的评定级别择优录用。
L'ordre de recrutement est fonction de la catégorie.
按的评定级别择优录用。
Les interprètes sont ainsi répartis en quatre catégories, par ordre décroissant de qualité.
按的评定级别择优录用。
Par ailleurs, en vertu de la loi de 1988, les nominations doivent se faire au mérite.
该法案还要求行政长官应择优录用人。
Et, bien entendu, l'accent doit être davantage mis sur les nominations au mérite et sur la responsabilisation.
当然,必须更加强调择优录用和问责制。
L'accès à la diplomatie se fait par concours, c'est à dire sur base du mérite personnel.
工作人都是通过选拔考试遴选出来的,因而是择优录用。
Comment un système de rémunération et de promotion fondé sur le mérite peut-il contribuer à améliorer la qualité du capital humain dans la fonction publique?
择优录用和晋升制度在转变公务制度人力资本素质方面
什么作用?
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi qu'une éducation et une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定择优录用的程序,以及对公务进行适当的教育和培训。
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi que celle d'une sensibilisation et d'une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定择优录用的程序,以及对公务进行适当的教育和培训。
Enfin, les magistrats de la Cour constitutionnelle devraient être choisis en fonction de leurs qualifications et de leurs mérites, à l'issue de procédures analogues à celles qui s'appliquent aux membres de la Cour suprême.
最后,宪法法庭法官的任用必须依类似最高法院法官的任命程序和择优录用的原则。
Le rôle statutaire de la Commission des nominations judiciaires est d'encourager des candidatures plus variées aux fonctions judiciaires tout en s'assurant que le processus de sélection aux fins de nomination respecte le principe du mérite.
司法任命的法定职责是鼓励各类申请人申请司法职务,同时坚持择优录用的原则。
La Commission a été satisfaite de constater que le Gouvernement souhaitait entamer une refonte complète et viable de la fonction publique, offrant des possibilités de recrutement au mérite et mettant en place un système plus robuste de responsabilité pour les résultats.
欣见该国政府希望进行一项全面和可持续的公务
制度改革,以实行择优录用并加强业绩问责制度。
Une mesure essentielle pour faire renaître le sentiment de fierté envers la fonction publique consisterait à adopter un système de recrutement et de promotion des fonctionnaires reposant sur le mérite, en appliquant des critères élevés au niveau de l'admission et en associant les promotions au comportement professionnel.
对恢复公共服务自豪感极为重要的是,通过确立较高的入门标准,根据业绩提供职业发展机,对公务
采用择优录用和晋升制度。
Pour que l'appartenance à la fonction publique redevienne un sujet de fierté, il est indispensable de mettre en place un système de recrutement et de promotion fondé sur le mérite, en imposant des critères de sélection rigoureux à l'entrée et en liant l'évolution de la carrière au comportement professionnel.
要恢复公务的自豪感,关键是采用录取高标准,并按业绩给予职业发展机
,择优录用和晋升公务
。
La création d'un Groupe de la formation intégrée permettra d'offrir de nouvelles possibilités d'acquérir des connaissances au personnel de la mission, en particulier dans les domaines suivants : formation en matière de sélection et d'entretiens axés sur l'appréciation des compétences, formation à la gestion; formations à distance au rythme de chacun; initiatives personnelles de formation.
随着综合培训股的成立,将为特派团人提供新的学习机
,特别是择优录用和面试培训、管理培训、自导式远程学习和自发式培训活动。
Un système de recrutement et de promotion reposant sur le mérite, élément à part entière du « contrat psychologique » entre le personnel et les cadres de la sphère publique, devrait également favoriser une culture du résultat et le professionnalisme dans la fonction publique, et permettre de rapprocher davantage le comportement effectif des fonctionnaires de celui qui est attendu.
择优录用和晋升制度已成为公共部门工作人与管理人
间“心理契约”的一部分, 还可能推动公务
制度内的业绩文化和专业精神,从而使公务
预期行为和实际行为更趋一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ordre de recrutement est fonction de la catégorie.
按照口译员的评定级别择。
Les interprètes sont ainsi répartis en quatre catégories, par ordre décroissant de qualité.
按照口译员的评定级别择。
Par ailleurs, en vertu de la loi de 1988, les nominations doivent se faire au mérite.
该法案还要求行政长官应择人员。
Et, bien entendu, l'accent doit être davantage mis sur les nominations au mérite et sur la responsabilisation.
当然,必须更加强调择和问责制。
L'accès à la diplomatie se fait par concours, c'est à dire sur base du mérite personnel.
工作人员都是通过选拔考试遴选出来的,因而是择。
Comment un système de rémunération et de promotion fondé sur le mérite peut-il contribuer à améliorer la qualité du capital humain dans la fonction publique?
择和晋升制度
公务员制度人力资本素质方面
什么作
?
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi qu'une éducation et une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定择的程序,以及对公务员进行适当的教育和培训。
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi que celle d'une sensibilisation et d'une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定择的程序,以及对公务员进行适当的教育和培训。
Enfin, les magistrats de la Cour constitutionnelle devraient être choisis en fonction de leurs qualifications et de leurs mérites, à l'issue de procédures analogues à celles qui s'appliquent aux membres de la Cour suprême.
最后,宪法法庭法官的任必须依照类似最高法院法官的任命程序和择
的原则。
Le rôle statutaire de la Commission des nominations judiciaires est d'encourager des candidatures plus variées aux fonctions judiciaires tout en s'assurant que le processus de sélection aux fins de nomination respecte le principe du mérite.
司法任命委员会的法定职责是鼓励各类申请人申请司法职务,同时坚持择的原则。
La Commission a été satisfaite de constater que le Gouvernement souhaitait entamer une refonte complète et viable de la fonction publique, offrant des possibilités de recrutement au mérite et mettant en place un système plus robuste de responsabilité pour les résultats.
委员会欣见该国政府希望进行一项全面和可持续的公务员制度改革,以实行择并加强业绩问责制度。
Une mesure essentielle pour faire renaître le sentiment de fierté envers la fonction publique consisterait à adopter un système de recrutement et de promotion des fonctionnaires reposant sur le mérite, en appliquant des critères élevés au niveau de l'admission et en associant les promotions au comportement professionnel.
对恢复公共服务自豪感极为重要的是,通过确立较高的入门标准,根据业绩提供职业发展机会,对公务员采择
和晋升制度。
Pour que l'appartenance à la fonction publique redevienne un sujet de fierté, il est indispensable de mettre en place un système de recrutement et de promotion fondé sur le mérite, en imposant des critères de sélection rigoureux à l'entrée et en liant l'évolution de la carrière au comportement professionnel.
要恢复公务员的自豪感,关键是采取高标准,并按业绩给予职业发展机会,择
和晋升公务员。
La création d'un Groupe de la formation intégrée permettra d'offrir de nouvelles possibilités d'acquérir des connaissances au personnel de la mission, en particulier dans les domaines suivants : formation en matière de sélection et d'entretiens axés sur l'appréciation des compétences, formation à la gestion; formations à distance au rythme de chacun; initiatives personnelles de formation.
随着综合培训股的成立,将为特派团人员提供新的学习机会,特别是择和面试培训、管理培训、自导式远程学习和自发式培训活动。
Un système de recrutement et de promotion reposant sur le mérite, élément à part entière du « contrat psychologique » entre le personnel et les cadres de la sphère publique, devrait également favoriser une culture du résultat et le professionnalisme dans la fonction publique, et permettre de rapprocher davantage le comportement effectif des fonctionnaires de celui qui est attendu.
择和晋升制度已成为公共部门工作人员与管理人员间“心理契约”的一部分, 还可能推动公务员制度内的业绩文化和专业精神,从而使公务员预期行为和实际行为更趋一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ordre de recrutement est fonction de la catégorie.
按照口译员的评定级别录用。
Les interprètes sont ainsi répartis en quatre catégories, par ordre décroissant de qualité.
按照口译员的评定级别录用。
Par ailleurs, en vertu de la loi de 1988, les nominations doivent se faire au mérite.
该法案还要求行政长官录用人员。
Et, bien entendu, l'accent doit être davantage mis sur les nominations au mérite et sur la responsabilisation.
当然,必须更加强调录用和问责制。
L'accès à la diplomatie se fait par concours, c'est à dire sur base du mérite personnel.
工作人员都是通过选拔考试遴选出来的,因而是录用。
Comment un système de rémunération et de promotion fondé sur le mérite peut-il contribuer à améliorer la qualité du capital humain dans la fonction publique?
录用和晋升制度在转变公务员制度人力资本素质方面
什么作用?
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi qu'une éducation et une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定录用的程序,以及对公务员进行适当的教育和培训。
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi que celle d'une sensibilisation et d'une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定录用的程序,以及对公务员进行适当的教育和培训。
Enfin, les magistrats de la Cour constitutionnelle devraient être choisis en fonction de leurs qualifications et de leurs mérites, à l'issue de procédures analogues à celles qui s'appliquent aux membres de la Cour suprême.
最后,宪法法法官的任用必须依照类似最高法院法官的任命程序和
录用的原则。
Le rôle statutaire de la Commission des nominations judiciaires est d'encourager des candidatures plus variées aux fonctions judiciaires tout en s'assurant que le processus de sélection aux fins de nomination respecte le principe du mérite.
司法任命委员会的法定职责是鼓励各类申请人申请司法职务,同时坚持录用的原则。
La Commission a été satisfaite de constater que le Gouvernement souhaitait entamer une refonte complète et viable de la fonction publique, offrant des possibilités de recrutement au mérite et mettant en place un système plus robuste de responsabilité pour les résultats.
委员会欣见该国政府希望进行一项全面和可持续的公务员制度改革,以实行录用并加强业绩问责制度。
Une mesure essentielle pour faire renaître le sentiment de fierté envers la fonction publique consisterait à adopter un système de recrutement et de promotion des fonctionnaires reposant sur le mérite, en appliquant des critères élevés au niveau de l'admission et en associant les promotions au comportement professionnel.
对恢复公共服务自豪感极为重要的是,通过确立较高的入门标准,根据业绩提供职业发展机会,对公务员采用录用和晋升制度。
Pour que l'appartenance à la fonction publique redevienne un sujet de fierté, il est indispensable de mettre en place un système de recrutement et de promotion fondé sur le mérite, en imposant des critères de sélection rigoureux à l'entrée et en liant l'évolution de la carrière au comportement professionnel.
要恢复公务员的自豪感,关键是采用录取高标准,并按业绩给予职业发展机会,录用和晋升公务员。
La création d'un Groupe de la formation intégrée permettra d'offrir de nouvelles possibilités d'acquérir des connaissances au personnel de la mission, en particulier dans les domaines suivants : formation en matière de sélection et d'entretiens axés sur l'appréciation des compétences, formation à la gestion; formations à distance au rythme de chacun; initiatives personnelles de formation.
随着综合培训股的成立,将为特派团人员提供新的学习机会,特别是录用和面试培训、管理培训、自导式远程学习和自发式培训活动。
Un système de recrutement et de promotion reposant sur le mérite, élément à part entière du « contrat psychologique » entre le personnel et les cadres de la sphère publique, devrait également favoriser une culture du résultat et le professionnalisme dans la fonction publique, et permettre de rapprocher davantage le comportement effectif des fonctionnaires de celui qui est attendu.
录用和晋升制度已成为公共部门工作人员与管理人员间“心理契约”的一部分, 还可能推动公务员制度内的业绩文化和专业精神,从而使公务员预期行为和实际行为更趋一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ordre de recrutement est fonction de la catégorie.
按照口译员的评定级别择优。
Les interprètes sont ainsi répartis en quatre catégories, par ordre décroissant de qualité.
按照口译员的评定级别择优。
Par ailleurs, en vertu de la loi de 1988, les nominations doivent se faire au mérite.
法案还要求行政长官应择优
人员。
Et, bien entendu, l'accent doit être davantage mis sur les nominations au mérite et sur la responsabilisation.
当然,必须更加强调择优和问责制。
L'accès à la diplomatie se fait par concours, c'est à dire sur base du mérite personnel.
工作人员都是通过选拔考试遴选出来的,因而是择优。
Comment un système de rémunération et de promotion fondé sur le mérite peut-il contribuer à améliorer la qualité du capital humain dans la fonction publique?
择优和晋升制度在转变公务员制度人力资本素质方面
什么作
?
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi qu'une éducation et une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定择优的程序,以及对公务员进行适当的教育和培训。
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi que celle d'une sensibilisation et d'une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定择优的程序,以及对公务员进行适当的教育和培训。
Enfin, les magistrats de la Cour constitutionnelle devraient être choisis en fonction de leurs qualifications et de leurs mérites, à l'issue de procédures analogues à celles qui s'appliquent aux membres de la Cour suprême.
后,宪法法庭法官的任
必须依照
高法院法官的任命程序和择优
的原则。
Le rôle statutaire de la Commission des nominations judiciaires est d'encourager des candidatures plus variées aux fonctions judiciaires tout en s'assurant que le processus de sélection aux fins de nomination respecte le principe du mérite.
司法任命委员会的法定职责是鼓励各申请人申请司法职务,同时坚持择优
的原则。
La Commission a été satisfaite de constater que le Gouvernement souhaitait entamer une refonte complète et viable de la fonction publique, offrant des possibilités de recrutement au mérite et mettant en place un système plus robuste de responsabilité pour les résultats.
委员会欣见国政府希望进行一项全面和可持续的公务员制度改革,以实行择优
并加强业绩问责制度。
Une mesure essentielle pour faire renaître le sentiment de fierté envers la fonction publique consisterait à adopter un système de recrutement et de promotion des fonctionnaires reposant sur le mérite, en appliquant des critères élevés au niveau de l'admission et en associant les promotions au comportement professionnel.
对恢复公共服务自豪感极为重要的是,通过确立较高的入门标准,根据业绩提供职业发展机会,对公务员采择优
和晋升制度。
Pour que l'appartenance à la fonction publique redevienne un sujet de fierté, il est indispensable de mettre en place un système de recrutement et de promotion fondé sur le mérite, en imposant des critères de sélection rigoureux à l'entrée et en liant l'évolution de la carrière au comportement professionnel.
要恢复公务员的自豪感,关键是采取高标准,并按业绩给予职业发展机会,择优
和晋升公务员。
La création d'un Groupe de la formation intégrée permettra d'offrir de nouvelles possibilités d'acquérir des connaissances au personnel de la mission, en particulier dans les domaines suivants : formation en matière de sélection et d'entretiens axés sur l'appréciation des compétences, formation à la gestion; formations à distance au rythme de chacun; initiatives personnelles de formation.
随着综合培训股的成立,将为特派团人员提供新的学习机会,特别是择优和面试培训、管理培训、自导式远程学习和自发式培训活动。
Un système de recrutement et de promotion reposant sur le mérite, élément à part entière du « contrat psychologique » entre le personnel et les cadres de la sphère publique, devrait également favoriser une culture du résultat et le professionnalisme dans la fonction publique, et permettre de rapprocher davantage le comportement effectif des fonctionnaires de celui qui est attendu.
择优和晋升制度已成为公共部门工作人员与管理人员间“心理契约”的一部分, 还可能推动公务员制度内的业绩文化和专业精神,从而使公务员预期行为和实际行为更趋一致。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ordre de recrutement est fonction de la catégorie.
按照口译员的评定级别择优录用。
Les interprètes sont ainsi répartis en quatre catégories, par ordre décroissant de qualité.
按照口译员的评定级别择优录用。
Par ailleurs, en vertu de la loi de 1988, les nominations doivent se faire au mérite.
该法案还要求行政长官应择优录用人员。
Et, bien entendu, l'accent doit être davantage mis sur les nominations au mérite et sur la responsabilisation.
当然,必须更加强调择优录用和。
L'accès à la diplomatie se fait par concours, c'est à dire sur base du mérite personnel.
工作人员都是通过选拔考试遴选出来的,因而是择优录用。
Comment un système de rémunération et de promotion fondé sur le mérite peut-il contribuer à améliorer la qualité du capital humain dans la fonction publique?
择优录用和晋升度在转变公务员
度人力资本素质方面
什么作用?
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi qu'une éducation et une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要定择优录用的程
,
对公务员进行适当的教育和培训。
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi que celle d'une sensibilisation et d'une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要定择优录用的程
,
对公务员进行适当的教育和培训。
Enfin, les magistrats de la Cour constitutionnelle devraient être choisis en fonction de leurs qualifications et de leurs mérites, à l'issue de procédures analogues à celles qui s'appliquent aux membres de la Cour suprême.
最后,宪法法庭法官的任用必须依照类似最高法院法官的任命程和择优录用的原则。
Le rôle statutaire de la Commission des nominations judiciaires est d'encourager des candidatures plus variées aux fonctions judiciaires tout en s'assurant que le processus de sélection aux fins de nomination respecte le principe du mérite.
司法任命委员会的法定职是鼓励各类申请人申请司法职务,同时坚持择优录用的原则。
La Commission a été satisfaite de constater que le Gouvernement souhaitait entamer une refonte complète et viable de la fonction publique, offrant des possibilités de recrutement au mérite et mettant en place un système plus robuste de responsabilité pour les résultats.
委员会欣见该国政府希望进行一项全面和可持续的公务员度改革,
实行择优录用并加强业绩
度。
Une mesure essentielle pour faire renaître le sentiment de fierté envers la fonction publique consisterait à adopter un système de recrutement et de promotion des fonctionnaires reposant sur le mérite, en appliquant des critères élevés au niveau de l'admission et en associant les promotions au comportement professionnel.
对恢复公共服务自豪感极为重要的是,通过确立较高的入门标准,根据业绩提供职业发展机会,对公务员采用择优录用和晋升度。
Pour que l'appartenance à la fonction publique redevienne un sujet de fierté, il est indispensable de mettre en place un système de recrutement et de promotion fondé sur le mérite, en imposant des critères de sélection rigoureux à l'entrée et en liant l'évolution de la carrière au comportement professionnel.
要恢复公务员的自豪感,关键是采用录取高标准,并按业绩给予职业发展机会,择优录用和晋升公务员。
La création d'un Groupe de la formation intégrée permettra d'offrir de nouvelles possibilités d'acquérir des connaissances au personnel de la mission, en particulier dans les domaines suivants : formation en matière de sélection et d'entretiens axés sur l'appréciation des compétences, formation à la gestion; formations à distance au rythme de chacun; initiatives personnelles de formation.
随着综合培训股的成立,将为特派团人员提供新的学习机会,特别是择优录用和面试培训、管理培训、自导式远程学习和自发式培训活动。
Un système de recrutement et de promotion reposant sur le mérite, élément à part entière du « contrat psychologique » entre le personnel et les cadres de la sphère publique, devrait également favoriser une culture du résultat et le professionnalisme dans la fonction publique, et permettre de rapprocher davantage le comportement effectif des fonctionnaires de celui qui est attendu.
择优录用和晋升度已成为公共部门工作人员与管理人员间“心理契约”的一部分, 还可能推动公务员
度内的业绩文化和专业精神,从而使公务员预期行为和实际行为更趋一致。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。
L'ordre de recrutement est fonction de la catégorie.
按照口译的评定级别择优录用。
Les interprètes sont ainsi répartis en quatre catégories, par ordre décroissant de qualité.
按照口译的评定级别择优录用。
Par ailleurs, en vertu de la loi de 1988, les nominations doivent se faire au mérite.
该法案还要求行政长官应择优录用人。
Et, bien entendu, l'accent doit être davantage mis sur les nominations au mérite et sur la responsabilisation.
,必须更加强调择优录用
问责制。
L'accès à la diplomatie se fait par concours, c'est à dire sur base du mérite personnel.
工作人都是通过选拔考试遴选出来的,因而是择优录用。
Comment un système de rémunération et de promotion fondé sur le mérite peut-il contribuer à améliorer la qualité du capital humain dans la fonction publique?
择优录用晋升制度在转变公务
制度人力资本素质方面
什么作用?
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi qu'une éducation et une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定择优录用的程序,以及对公务进行适
的教育
。
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi que celle d'une sensibilisation et d'une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定择优录用的程序,以及对公务进行适
的教育
。
Enfin, les magistrats de la Cour constitutionnelle devraient être choisis en fonction de leurs qualifications et de leurs mérites, à l'issue de procédures analogues à celles qui s'appliquent aux membres de la Cour suprême.
最后,宪法法庭法官的任用必须依照类似最高法院法官的任命程序择优录用的原则。
Le rôle statutaire de la Commission des nominations judiciaires est d'encourager des candidatures plus variées aux fonctions judiciaires tout en s'assurant que le processus de sélection aux fins de nomination respecte le principe du mérite.
司法任命委会的法定职责是鼓励各类申请人申请司法职务,同时坚持择优录用的原则。
La Commission a été satisfaite de constater que le Gouvernement souhaitait entamer une refonte complète et viable de la fonction publique, offrant des possibilités de recrutement au mérite et mettant en place un système plus robuste de responsabilité pour les résultats.
委会欣见该国政府希望进行一项全面
可持续的公务
制度改革,以实行择优录用并加强业绩问责制度。
Une mesure essentielle pour faire renaître le sentiment de fierté envers la fonction publique consisterait à adopter un système de recrutement et de promotion des fonctionnaires reposant sur le mérite, en appliquant des critères élevés au niveau de l'admission et en associant les promotions au comportement professionnel.
对恢复公共服务自豪感极为重要的是,通过确立较高的入门标准,根据业绩提供职业发展机会,对公务采用择优录用
晋升制度。
Pour que l'appartenance à la fonction publique redevienne un sujet de fierté, il est indispensable de mettre en place un système de recrutement et de promotion fondé sur le mérite, en imposant des critères de sélection rigoureux à l'entrée et en liant l'évolution de la carrière au comportement professionnel.
要恢复公务的自豪感,关键是采用录取高标准,并按业绩给予职业发展机会,择优录用
晋升公务
。
La création d'un Groupe de la formation intégrée permettra d'offrir de nouvelles possibilités d'acquérir des connaissances au personnel de la mission, en particulier dans les domaines suivants : formation en matière de sélection et d'entretiens axés sur l'appréciation des compétences, formation à la gestion; formations à distance au rythme de chacun; initiatives personnelles de formation.
随着综合股的成立,将为特派团人
提供新的学习机会,特别是择优录用
面试
、管理
、自导式远程学习
自发式
活动。
Un système de recrutement et de promotion reposant sur le mérite, élément à part entière du « contrat psychologique » entre le personnel et les cadres de la sphère publique, devrait également favoriser une culture du résultat et le professionnalisme dans la fonction publique, et permettre de rapprocher davantage le comportement effectif des fonctionnaires de celui qui est attendu.
择优录用晋升制度已成为公共部门工作人
与管理人
间“心理契约”的一部分, 还可能推动公务
制度内的业绩文化
专业精神,从而使公务
预期行为
实际行为更趋一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ordre de recrutement est fonction de la catégorie.
按照口译员的评定级别择优录用。
Les interprètes sont ainsi répartis en quatre catégories, par ordre décroissant de qualité.
按照口译员的评定级别择优录用。
Par ailleurs, en vertu de la loi de 1988, les nominations doivent se faire au mérite.
该法求行政长官应择优录用人员。
Et, bien entendu, l'accent doit être davantage mis sur les nominations au mérite et sur la responsabilisation.
当然,更加强调择优录用和问责制。
L'accès à la diplomatie se fait par concours, c'est à dire sur base du mérite personnel.
工作人员都是通过选拔考试遴选出来的,因而是择优录用。
Comment un système de rémunération et de promotion fondé sur le mérite peut-il contribuer à améliorer la qualité du capital humain dans la fonction publique?
择优录用和晋升制度在转变公务员制度人力资本素质方面什么作用?
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi qu'une éducation et une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有制定择优录用的程序,以及对公务员进行适当的教育和培训。
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi que celle d'une sensibilisation et d'une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有制定择优录用的程序,以及对公务员进行适当的教育和培训。
Enfin, les magistrats de la Cour constitutionnelle devraient être choisis en fonction de leurs qualifications et de leurs mérites, à l'issue de procédures analogues à celles qui s'appliquent aux membres de la Cour suprême.
最后,宪法法庭法官的任用照类似最高法院法官的任命程序和择优录用的原则。
Le rôle statutaire de la Commission des nominations judiciaires est d'encourager des candidatures plus variées aux fonctions judiciaires tout en s'assurant que le processus de sélection aux fins de nomination respecte le principe du mérite.
司法任命委员会的法定职责是鼓励各类申请人申请司法职务,同时坚持择优录用的原则。
La Commission a été satisfaite de constater que le Gouvernement souhaitait entamer une refonte complète et viable de la fonction publique, offrant des possibilités de recrutement au mérite et mettant en place un système plus robuste de responsabilité pour les résultats.
委员会欣见该国政府希望进行一项全面和可持续的公务员制度改革,以实行择优录用并加强业绩问责制度。
Une mesure essentielle pour faire renaître le sentiment de fierté envers la fonction publique consisterait à adopter un système de recrutement et de promotion des fonctionnaires reposant sur le mérite, en appliquant des critères élevés au niveau de l'admission et en associant les promotions au comportement professionnel.
对恢复公共服务自豪感极为重的是,通过确立较高的入门标准,根据业绩提供职业发展机会,对公务员采用择优录用和晋升制度。
Pour que l'appartenance à la fonction publique redevienne un sujet de fierté, il est indispensable de mettre en place un système de recrutement et de promotion fondé sur le mérite, en imposant des critères de sélection rigoureux à l'entrée et en liant l'évolution de la carrière au comportement professionnel.
恢复公务员的自豪感,关键是采用录取高标准,并按业绩给予职业发展机会,择优录用和晋升公务员。
La création d'un Groupe de la formation intégrée permettra d'offrir de nouvelles possibilités d'acquérir des connaissances au personnel de la mission, en particulier dans les domaines suivants : formation en matière de sélection et d'entretiens axés sur l'appréciation des compétences, formation à la gestion; formations à distance au rythme de chacun; initiatives personnelles de formation.
随着综合培训股的成立,将为特派团人员提供新的学习机会,特别是择优录用和面试培训、管理培训、自导式远程学习和自发式培训活动。
Un système de recrutement et de promotion reposant sur le mérite, élément à part entière du « contrat psychologique » entre le personnel et les cadres de la sphère publique, devrait également favoriser une culture du résultat et le professionnalisme dans la fonction publique, et permettre de rapprocher davantage le comportement effectif des fonctionnaires de celui qui est attendu.
择优录用和晋升制度已成为公共部门工作人员与管理人员间“心理契约”的一部分, 可能推动公务员制度内的业绩文化和专业精神,从而使公务员预期行为和实际行为更趋一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ordre de recrutement est fonction de la catégorie.
按口译员的评定级别择优录用。
Les interprètes sont ainsi répartis en quatre catégories, par ordre décroissant de qualité.
按口译员的评定级别择优录用。
Par ailleurs, en vertu de la loi de 1988, les nominations doivent se faire au mérite.
法
还要求行政长官应择优录用人员。
Et, bien entendu, l'accent doit être davantage mis sur les nominations au mérite et sur la responsabilisation.
当然,必须更加强调择优录用和问责制。
L'accès à la diplomatie se fait par concours, c'est à dire sur base du mérite personnel.
工作人员都是通过选拔考试遴选出来的,因而是择优录用。
Comment un système de rémunération et de promotion fondé sur le mérite peut-il contribuer à améliorer la qualité du capital humain dans la fonction publique?
择优录用和晋升制度在转变公务员制度人力资本素质方面什么作用?
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi qu'une éducation et une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定择优录用的程序,以及对公务员进行适当的教育和培训。
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi que celle d'une sensibilisation et d'une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定择优录用的程序,以及对公务员进行适当的教育和培训。
Enfin, les magistrats de la Cour constitutionnelle devraient être choisis en fonction de leurs qualifications et de leurs mérites, à l'issue de procédures analogues à celles qui s'appliquent aux membres de la Cour suprême.
最后,宪法法庭法官的任用必须似最高法院法官的任命程序和择优录用的原则。
Le rôle statutaire de la Commission des nominations judiciaires est d'encourager des candidatures plus variées aux fonctions judiciaires tout en s'assurant que le processus de sélection aux fins de nomination respecte le principe du mérite.
司法任命委员会的法定职责是鼓励各申请人申请司法职务,同时坚持择优录用的原则。
La Commission a été satisfaite de constater que le Gouvernement souhaitait entamer une refonte complète et viable de la fonction publique, offrant des possibilités de recrutement au mérite et mettant en place un système plus robuste de responsabilité pour les résultats.
委员会欣见国政府希望进行一项全面和可持续的公务员制度改革,以实行择优录用并加强业绩问责制度。
Une mesure essentielle pour faire renaître le sentiment de fierté envers la fonction publique consisterait à adopter un système de recrutement et de promotion des fonctionnaires reposant sur le mérite, en appliquant des critères élevés au niveau de l'admission et en associant les promotions au comportement professionnel.
对恢复公共服务自豪感极为重要的是,通过确立较高的入门标准,根据业绩提供职业发展机会,对公务员采用择优录用和晋升制度。
Pour que l'appartenance à la fonction publique redevienne un sujet de fierté, il est indispensable de mettre en place un système de recrutement et de promotion fondé sur le mérite, en imposant des critères de sélection rigoureux à l'entrée et en liant l'évolution de la carrière au comportement professionnel.
要恢复公务员的自豪感,关键是采用录取高标准,并按业绩给予职业发展机会,择优录用和晋升公务员。
La création d'un Groupe de la formation intégrée permettra d'offrir de nouvelles possibilités d'acquérir des connaissances au personnel de la mission, en particulier dans les domaines suivants : formation en matière de sélection et d'entretiens axés sur l'appréciation des compétences, formation à la gestion; formations à distance au rythme de chacun; initiatives personnelles de formation.
随着综合培训股的成立,将为特派团人员提供新的学习机会,特别是择优录用和面试培训、管理培训、自导式远程学习和自发式培训活动。
Un système de recrutement et de promotion reposant sur le mérite, élément à part entière du « contrat psychologique » entre le personnel et les cadres de la sphère publique, devrait également favoriser une culture du résultat et le professionnalisme dans la fonction publique, et permettre de rapprocher davantage le comportement effectif des fonctionnaires de celui qui est attendu.
择优录用和晋升制度已成为公共部门工作人员与管理人员间“心理契约”的一部分, 还可能推动公务员制度内的业绩文化和专业精神,从而使公务员预期行为和实际行为更趋一致。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ordre de recrutement est fonction de la catégorie.
按照口译员评定级别择优录
。
Les interprètes sont ainsi répartis en quatre catégories, par ordre décroissant de qualité.
按照口译员评定级别择优录
。
Par ailleurs, en vertu de la loi de 1988, les nominations doivent se faire au mérite.
该法案还要长官应择优录
人员。
Et, bien entendu, l'accent doit être davantage mis sur les nominations au mérite et sur la responsabilisation.
当然,必须更加强调择优录和问责制。
L'accès à la diplomatie se fait par concours, c'est à dire sur base du mérite personnel.
工作人员都是通过选拔考试遴选出来,因而是择优录
。
Comment un système de rémunération et de promotion fondé sur le mérite peut-il contribuer à améliorer la qualité du capital humain dans la fonction publique?
择优录和晋升制度在转变公务员制度人力资本素质方面
什么作
?
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi qu'une éducation et une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定择优录程序,以及对公务员进
适当
教育和培训。
La nécessité de processus de sélection et de recrutement fondés sur le mérite a été soulignée, ainsi que celle d'une sensibilisation et d'une formation appropriées des fonctionnaires.
强调了有必要制定择优录程序,以及对公务员进
适当
教育和培训。
Enfin, les magistrats de la Cour constitutionnelle devraient être choisis en fonction de leurs qualifications et de leurs mérites, à l'issue de procédures analogues à celles qui s'appliquent aux membres de la Cour suprême.
最后,宪法法庭法官必须依照类似最高法院法官
命程序和择优录
原则。
Le rôle statutaire de la Commission des nominations judiciaires est d'encourager des candidatures plus variées aux fonctions judiciaires tout en s'assurant que le processus de sélection aux fins de nomination respecte le principe du mérite.
司法命委员会
法定职责是鼓励各类申请人申请司法职务,同时坚持择优录
原则。
La Commission a été satisfaite de constater que le Gouvernement souhaitait entamer une refonte complète et viable de la fonction publique, offrant des possibilités de recrutement au mérite et mettant en place un système plus robuste de responsabilité pour les résultats.
委员会欣见该国府希望进
一项全面和可持续
公务员制度改革,以实
择优录
并加强业绩问责制度。
Une mesure essentielle pour faire renaître le sentiment de fierté envers la fonction publique consisterait à adopter un système de recrutement et de promotion des fonctionnaires reposant sur le mérite, en appliquant des critères élevés au niveau de l'admission et en associant les promotions au comportement professionnel.
对恢复公共服务自豪感极为重要是,通过确立较高
入门标准,根据业绩提供职业发展机会,对公务员采
择优录
和晋升制度。
Pour que l'appartenance à la fonction publique redevienne un sujet de fierté, il est indispensable de mettre en place un système de recrutement et de promotion fondé sur le mérite, en imposant des critères de sélection rigoureux à l'entrée et en liant l'évolution de la carrière au comportement professionnel.
要恢复公务员自豪感,关键是采
录取高标准,并按业绩给予职业发展机会,择优录
和晋升公务员。
La création d'un Groupe de la formation intégrée permettra d'offrir de nouvelles possibilités d'acquérir des connaissances au personnel de la mission, en particulier dans les domaines suivants : formation en matière de sélection et d'entretiens axés sur l'appréciation des compétences, formation à la gestion; formations à distance au rythme de chacun; initiatives personnelles de formation.
随着综合培训股成立,将为特派团人员提供新
学习机会,特别是择优录
和面试培训、管理培训、自导式远程学习和自发式培训活动。
Un système de recrutement et de promotion reposant sur le mérite, élément à part entière du « contrat psychologique » entre le personnel et les cadres de la sphère publique, devrait également favoriser une culture du résultat et le professionnalisme dans la fonction publique, et permettre de rapprocher davantage le comportement effectif des fonctionnaires de celui qui est attendu.
择优录和晋升制度已成为公共部门工作人员与管理人员间“心理契约”
一部分, 还可能推动公务员制度内
业绩文化和专业精神,从而使公务员预期
为和实际
为更趋一致。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。