Je voudrais également remercier Mme Mayanja, Mme Alberdi, M. Le Roy et Mme Taylor de leur précieuse contribution au débat d'aujourd'hui.
我还感谢马扬贾女士、阿尔韦迪女士、勒罗伊先生和泰勒女士拨出席今天的辩论。
Je voudrais également remercier Mme Mayanja, Mme Alberdi, M. Le Roy et Mme Taylor de leur précieuse contribution au débat d'aujourd'hui.
我还感谢马扬贾女士、阿尔韦迪女士、勒罗伊先生和泰勒女士拨出席今天的辩论。
En les assurant de notre pleine détermination, à cet égard, je voudrais remercier Leurs Excellences pour leur aimable disponibilité.
我向他们保证,我们在这方面有分的决心,因此承蒙两位阁下拨
与会,我对此深表感谢。
Le Groupe les remercie pour le temps qu'ils ont bien voulu lui réserver et pour l'appui qu'ils lui ont apporté.
专家组感谢这些人士拨支持专家组的工作。
Nous vous remercions en particulier, Monsieur le Ministre, d'avoir trouvé le temps de venir présider pour nous ce très important débat.
主席先生,我们特别感谢你拨前来这里为我们主持这次非常重要的辩论。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保罗还曾拨问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位圣徒的封圣仪式。
Ma délégation souhaite la bienvenue à M. Lavrov et le remercie d'avoir trouvé le temps, malgré un emploi du temps chargé, pour venir prononcer son importante déclaration.
中方对拉夫罗夫外长拨到
裁谈会并发表重要讲话表示欢迎,相信这将有助于推动裁谈会的工作向前迈进。
Le Représentant souhaite remercier tous ceux qui ont pris le temps de s'entretenir avec la délégation de la mission et de partager avec elle leur connaissance intime de la situation.
代表要感谢拨会
团并与
团共享他们对流离失所情况的真知灼
的所有人。
Je tiens également à exprimer toute ma reconnaissance aux dirigeants et aux représentants des organisations régionales qui ont pris le temps de venir à New York pour participer à notre réunion.
我还要特别感谢拨前来纽约参加我们的审议的区域组织领导人和代表。
Bien que cette rencontre ait lieu à la veille d'un sommet de l'Union africaine, le Président Kufuor est parvenu à consacrer un assez long moment à l'équipe du Conseil de sécurité.
尽管当时正值非盟首脑会议前夕,库福尔总统还是拨会
了联合国安全理事会小组。
Le Groupe sait gré à tous ses interlocuteurs d'avoir bien voulu communiquer leurs vues et leurs analyses sur la situation en Haïti et d'avoir ainsi contribué très utilement à l'élaboration du présent document.
小组感谢上述会中的所有对话者拨
阐述有关海地局势的
解和分析,这些
解和分析对于小组编写本文件很有价值。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir pris le temps de présider cette séance sur un sujet qui revêt une extrême importance pour l'ONU.
秘书长(以英语发言):主席先生,首先,我谨感谢你拨主持此次会议,讨论对联合国来说非常重要的一个问题。
M. Al Bayati (Iraq) (parle en anglais) : Je n'ai pas d'autre observation à faire, Monsieur le Président, sinon pour vous remercier d'avoir pris la peine de venir de nouveau à New York après si peu de temps pour présider la présente séance.
巴亚提先生(伊拉克)(以英语发言):主席先生,我没有其它要说的,只想感谢你在这么短的时间内再次拨前来纽约主持本次会议。
De concert avec des organisations régionales, les États Membres devront prendre le temps de mettre à la disposition du Secrétariat des informations complètes concernant les mesures prises pour réglementer les pratiques halieutiques destructrices et de chalutage dans les fonds marins qui ont des effets négatifs sur les écosystèmes marins vulnérables.
作为会员国,我们必须与各区域组织一道,拨向秘书处提供全面资料,说明为管理对脆弱的海洋生态系统有
不利影响的破坏性捕捞做法和海底拖网捕捞做法而采取行动的情况。
La Coordonnatrice s'est félicitée de l'intérêt que les délégations continuaient de porter à l'établissement de la version définitive de la convention générale et a remercié chaleureusement toutes celles qui avaient pris le temps de la rencontrer et de l'encourager dans le cadre de l'action concertée menée pour régler les questions en suspens.
协调员感到鼓励的是,各代表团仍然希望完成全面公约草案,并十分感谢拨同她会晤并鼓励她的所有代表团一致努力寻找未决问题的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais également remercier Mme Mayanja, Mme Alberdi, M. Le Roy et Mme Taylor de leur précieuse contribution au débat d'aujourd'hui.
我还感谢马扬贾女士、阿尔韦迪女士、勒罗伊先生和泰勒女士拨出席今天的辩论。
En les assurant de notre pleine détermination, à cet égard, je voudrais remercier Leurs Excellences pour leur aimable disponibilité.
我向他们保证,我们在这方面有着充分的决心,因此承蒙两位阁下拨与会,我对此深表感谢。
Le Groupe les remercie pour le temps qu'ils ont bien voulu lui réserver et pour l'appui qu'ils lui ont apporté.
专家组感谢这些人士拨支持专家组的工作。
Nous vous remercions en particulier, Monsieur le Ministre, d'avoir trouvé le temps de venir présider pour nous ce très important débat.
主席先生,我们特别感谢你拨前来这里为我们主持这次非常重要的辩论。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保罗还曾拨访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位圣徒的封圣仪式。
Ma délégation souhaite la bienvenue à M. Lavrov et le remercie d'avoir trouvé le temps, malgré un emploi du temps chargé, pour venir prononcer son importante déclaration.
中方对拉夫罗夫外长拨到访裁谈会并发表重要讲话表示欢迎,相信这将有助于推动裁谈会的工作向前迈进。
Le Représentant souhaite remercier tous ceux qui ont pris le temps de s'entretenir avec la délégation de la mission et de partager avec elle leur connaissance intime de la situation.
代表要感谢拨会见查访团并与查访团共享他们对流离失所情况的真知灼见的所有人。
Je tiens également à exprimer toute ma reconnaissance aux dirigeants et aux représentants des organisations régionales qui ont pris le temps de venir à New York pour participer à notre réunion.
我还要特别感谢拨前来纽约参加我们的审议的区域组织领导人和代表。
Bien que cette rencontre ait lieu à la veille d'un sommet de l'Union africaine, le Président Kufuor est parvenu à consacrer un assez long moment à l'équipe du Conseil de sécurité.
尽正值非盟首脑会议前夕,库福尔总统还是拨
会见了联合国安全理事会小组。
Le Groupe sait gré à tous ses interlocuteurs d'avoir bien voulu communiquer leurs vues et leurs analyses sur la situation en Haïti et d'avoir ainsi contribué très utilement à l'élaboration du présent document.
小组感谢上述会见中的所有对话者拨阐述有关海地局势的见解和分析,这些见解和分析对于小组编写本文件很有价值。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir pris le temps de présider cette séance sur un sujet qui revêt une extrême importance pour l'ONU.
秘书长(以英语发言):主席先生,首先,我谨感谢你拨主持此次会议,讨论对联合国来说非常重要的一个问题。
M. Al Bayati (Iraq) (parle en anglais) : Je n'ai pas d'autre observation à faire, Monsieur le Président, sinon pour vous remercier d'avoir pris la peine de venir de nouveau à New York après si peu de temps pour présider la présente séance.
巴亚提先生(伊拉克)(以英语发言):主席先生,我没有其它要说的,只想感谢你在这么短的间内再次拨
前来纽约主持本次会议。
De concert avec des organisations régionales, les États Membres devront prendre le temps de mettre à la disposition du Secrétariat des informations complètes concernant les mesures prises pour réglementer les pratiques halieutiques destructrices et de chalutage dans les fonds marins qui ont des effets négatifs sur les écosystèmes marins vulnérables.
作为会员国,我们必须与各区域组织一道,拨向秘书处提供全面资料,说明为
理对脆弱的海洋生态系统有着不利影响的破坏性捕捞做法和海底拖网捕捞做法而采取行动的情况。
La Coordonnatrice s'est félicitée de l'intérêt que les délégations continuaient de porter à l'établissement de la version définitive de la convention générale et a remercié chaleureusement toutes celles qui avaient pris le temps de la rencontrer et de l'encourager dans le cadre de l'action concertée menée pour régler les questions en suspens.
协调员感到鼓励的是,各代表团仍然希望完成全面公约草案,并十分感谢拨同她会晤并鼓励她的所有代表团一致努力寻找未决问题的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais également remercier Mme Mayanja, Mme Alberdi, M. Le Roy et Mme Taylor de leur précieuse contribution au débat d'aujourd'hui.
我还感谢马扬贾女士、阿尔韦迪女士、勒罗伊先生泰勒女士拨
出席今天的辩论。
En les assurant de notre pleine détermination, à cet égard, je voudrais remercier Leurs Excellences pour leur aimable disponibilité.
我向他们保证,我们在这方面有着充分的决心,因此承蒙两位阁下拨与会,我对此深表感谢。
Le Groupe les remercie pour le temps qu'ils ont bien voulu lui réserver et pour l'appui qu'ils lui ont apporté.
专家组感谢这些士拨
支持专家组的工作。
Nous vous remercions en particulier, Monsieur le Ministre, d'avoir trouvé le temps de venir présider pour nous ce très important débat.
主席先生,我们特别感谢你拨前来这里为我们主持这次非常重要的辩论。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保罗还曾拨访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位圣徒的封圣仪式。
Ma délégation souhaite la bienvenue à M. Lavrov et le remercie d'avoir trouvé le temps, malgré un emploi du temps chargé, pour venir prononcer son importante déclaration.
中方对拉夫罗夫外长拨到访裁谈会并发表重要讲话表示欢迎,相信这将有助于推动裁谈会的工作向前迈进。
Le Représentant souhaite remercier tous ceux qui ont pris le temps de s'entretenir avec la délégation de la mission et de partager avec elle leur connaissance intime de la situation.
代表要感谢拨会见查访团并与查访团共享他们对流离失所情况的真知灼见的所有
。
Je tiens également à exprimer toute ma reconnaissance aux dirigeants et aux représentants des organisations régionales qui ont pris le temps de venir à New York pour participer à notre réunion.
我还要特别感谢拨前来纽约参加我们的审议的区域组织领
代表。
Bien que cette rencontre ait lieu à la veille d'un sommet de l'Union africaine, le Président Kufuor est parvenu à consacrer un assez long moment à l'équipe du Conseil de sécurité.
尽管当时正值非盟首脑会议前夕,库福尔总统还是拨会见了联合国安全理事会小组。
Le Groupe sait gré à tous ses interlocuteurs d'avoir bien voulu communiquer leurs vues et leurs analyses sur la situation en Haïti et d'avoir ainsi contribué très utilement à l'élaboration du présent document.
小组感谢上述会见中的所有对话者拨阐述有关海地局势的见解
分析,这些见解
分析对于小组编写本文件很有价值。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir pris le temps de présider cette séance sur un sujet qui revêt une extrême importance pour l'ONU.
秘书长(以英语发言):主席先生,首先,我谨感谢你拨主持此次会议,讨论对联合国来说非常重要的一个问题。
M. Al Bayati (Iraq) (parle en anglais) : Je n'ai pas d'autre observation à faire, Monsieur le Président, sinon pour vous remercier d'avoir pris la peine de venir de nouveau à New York après si peu de temps pour présider la présente séance.
巴亚提先生(伊拉克)(以英语发言):主席先生,我没有其它要说的,只想感谢你在这么短的时间内再次拨前来纽约主持本次会议。
De concert avec des organisations régionales, les États Membres devront prendre le temps de mettre à la disposition du Secrétariat des informations complètes concernant les mesures prises pour réglementer les pratiques halieutiques destructrices et de chalutage dans les fonds marins qui ont des effets négatifs sur les écosystèmes marins vulnérables.
作为会员国,我们必须与各区域组织一道,拨向秘书处提供全面资料,说明为管理对脆弱的海洋生态系统有着不利影响的破坏性捕捞做法
海底拖网捕捞做法而采取行动的情况。
La Coordonnatrice s'est félicitée de l'intérêt que les délégations continuaient de porter à l'établissement de la version définitive de la convention générale et a remercié chaleureusement toutes celles qui avaient pris le temps de la rencontrer et de l'encourager dans le cadre de l'action concertée menée pour régler les questions en suspens.
协调员感到鼓励的是,各代表团仍然希望完成全面公约草案,并十分感谢拨同她会晤并鼓励她的所有代表团一致努力寻找未决问题的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais également remercier Mme Mayanja, Mme Alberdi, M. Le Roy et Mme Taylor de leur précieuse contribution au débat d'aujourd'hui.
还感谢马扬贾女士、阿尔韦迪女士、勒罗伊先
勒女士拨
出席今天的辩论。
En les assurant de notre pleine détermination, à cet égard, je voudrais remercier Leurs Excellences pour leur aimable disponibilité.
向他们保证,
们在这方面有着充分的决心,因此承蒙两位阁下拨
与会,
对此深表感谢。
Le Groupe les remercie pour le temps qu'ils ont bien voulu lui réserver et pour l'appui qu'ils lui ont apporté.
专家组感谢这些士拨
支持专家组的工作。
Nous vous remercions en particulier, Monsieur le Ministre, d'avoir trouvé le temps de venir présider pour nous ce très important débat.
主席先,
们特别感谢你拨
前来这里为
们主持这次非常重要的辩论。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保罗还曾拨访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位圣徒的封圣仪式。
Ma délégation souhaite la bienvenue à M. Lavrov et le remercie d'avoir trouvé le temps, malgré un emploi du temps chargé, pour venir prononcer son importante déclaration.
中方对拉夫罗夫外长拨到访裁谈会并发表重要讲话表示欢迎,相信这将有助于推动裁谈会的工作向前迈进。
Le Représentant souhaite remercier tous ceux qui ont pris le temps de s'entretenir avec la délégation de la mission et de partager avec elle leur connaissance intime de la situation.
代表要感谢拨会见查访团并与查访团共享他们对流离失所情况的真知灼见的所有
。
Je tiens également à exprimer toute ma reconnaissance aux dirigeants et aux représentants des organisations régionales qui ont pris le temps de venir à New York pour participer à notre réunion.
还要特别感谢拨
前来纽约参加
们的审议的区域组织领导
代表。
Bien que cette rencontre ait lieu à la veille d'un sommet de l'Union africaine, le Président Kufuor est parvenu à consacrer un assez long moment à l'équipe du Conseil de sécurité.
尽管当时正值非盟首脑会议前夕,库福尔总统还是拨会见了联合国安全理事会小组。
Le Groupe sait gré à tous ses interlocuteurs d'avoir bien voulu communiquer leurs vues et leurs analyses sur la situation en Haïti et d'avoir ainsi contribué très utilement à l'élaboration du présent document.
小组感谢上述会见中的所有对话者拨阐述有关海地局势的见解
分析,这些见解
分析对于小组编写本文件很有价值。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir pris le temps de présider cette séance sur un sujet qui revêt une extrême importance pour l'ONU.
秘书长(以英语发言):主席先,首先,
谨感谢你拨
主持此次会议,讨论对联合国来说非常重要的一个问题。
M. Al Bayati (Iraq) (parle en anglais) : Je n'ai pas d'autre observation à faire, Monsieur le Président, sinon pour vous remercier d'avoir pris la peine de venir de nouveau à New York après si peu de temps pour présider la présente séance.
巴亚提先(伊拉克)(以英语发言):主席先
,
没有其它要说的,只想感谢你在这么短的时间内再次拨
前来纽约主持本次会议。
De concert avec des organisations régionales, les États Membres devront prendre le temps de mettre à la disposition du Secrétariat des informations complètes concernant les mesures prises pour réglementer les pratiques halieutiques destructrices et de chalutage dans les fonds marins qui ont des effets négatifs sur les écosystèmes marins vulnérables.
作为会员国,们必须与各区域组织一道,拨
向秘书处提供全面资料,说明为管理对脆弱的海洋
态系统有着不利影响的破坏性捕捞做法
海底拖网捕捞做法而采取行动的情况。
La Coordonnatrice s'est félicitée de l'intérêt que les délégations continuaient de porter à l'établissement de la version définitive de la convention générale et a remercié chaleureusement toutes celles qui avaient pris le temps de la rencontrer et de l'encourager dans le cadre de l'action concertée menée pour régler les questions en suspens.
协调员感到鼓励的是,各代表团仍然希望完成全面公约草案,并十分感谢拨同她会晤并鼓励她的所有代表团一致努力寻找未决问题的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Je voudrais également remercier Mme Mayanja, Mme Alberdi, M. Le Roy et Mme Taylor de leur précieuse contribution au débat d'aujourd'hui.
我还谢马扬贾女士、阿尔韦迪女士、勒
伊先生和泰勒女士拨
出席今天的辩论。
En les assurant de notre pleine détermination, à cet égard, je voudrais remercier Leurs Excellences pour leur aimable disponibilité.
我向他们保证,我们在这方面有着充分的决心,因此承蒙两位阁下拨与会,我对此深表
谢。
Le Groupe les remercie pour le temps qu'ils ont bien voulu lui réserver et pour l'appui qu'ils lui ont apporté.
专家组谢这些人士拨
支持专家组的工作。
Nous vous remercions en particulier, Monsieur le Ministre, d'avoir trouvé le temps de venir présider pour nous ce très important débat.
主席先生,我们谢你拨
前来这里为我们主持这次非常重要的辩论。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保还曾拨
访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位圣徒的封圣仪式。
Ma délégation souhaite la bienvenue à M. Lavrov et le remercie d'avoir trouvé le temps, malgré un emploi du temps chargé, pour venir prononcer son importante déclaration.
中方对外长拨
到访裁谈会并发表重要讲话表示欢迎,相信这将有助于推动裁谈会的工作向前迈进。
Le Représentant souhaite remercier tous ceux qui ont pris le temps de s'entretenir avec la délégation de la mission et de partager avec elle leur connaissance intime de la situation.
代表要谢拨
会见查访团并与查访团共享他们对流离失所情况的真知灼见的所有人。
Je tiens également à exprimer toute ma reconnaissance aux dirigeants et aux représentants des organisations régionales qui ont pris le temps de venir à New York pour participer à notre réunion.
我还要谢拨
前来纽约参加我们的审议的区域组织领导人和代表。
Bien que cette rencontre ait lieu à la veille d'un sommet de l'Union africaine, le Président Kufuor est parvenu à consacrer un assez long moment à l'équipe du Conseil de sécurité.
尽管当时正值非盟首脑会议前夕,库福尔总统还是拨会见了联合国安全理事会小组。
Le Groupe sait gré à tous ses interlocuteurs d'avoir bien voulu communiquer leurs vues et leurs analyses sur la situation en Haïti et d'avoir ainsi contribué très utilement à l'élaboration du présent document.
小组谢上述会见中的所有对话者拨
阐述有关海地局势的见解和分析,这些见解和分析对于小组编写本文件很有价值。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir pris le temps de présider cette séance sur un sujet qui revêt une extrême importance pour l'ONU.
秘书长(以英语发言):主席先生,首先,我谨谢你拨
主持此次会议,讨论对联合国来说非常重要的一个问题。
M. Al Bayati (Iraq) (parle en anglais) : Je n'ai pas d'autre observation à faire, Monsieur le Président, sinon pour vous remercier d'avoir pris la peine de venir de nouveau à New York après si peu de temps pour présider la présente séance.
巴亚提先生(伊克)(以英语发言):主席先生,我没有其它要说的,只想
谢你在这么短的时间内再次拨
前来纽约主持本次会议。
De concert avec des organisations régionales, les États Membres devront prendre le temps de mettre à la disposition du Secrétariat des informations complètes concernant les mesures prises pour réglementer les pratiques halieutiques destructrices et de chalutage dans les fonds marins qui ont des effets négatifs sur les écosystèmes marins vulnérables.
作为会员国,我们必须与各区域组织一道,拨向秘书处提供全面资料,说明为管理对脆弱的海洋生态系统有着不利影响的破坏性捕捞做法和海底拖网捕捞做法而采取行动的情况。
La Coordonnatrice s'est félicitée de l'intérêt que les délégations continuaient de porter à l'établissement de la version définitive de la convention générale et a remercié chaleureusement toutes celles qui avaient pris le temps de la rencontrer et de l'encourager dans le cadre de l'action concertée menée pour régler les questions en suspens.
协调员到鼓励的是,各代表团仍然希望完成全面公约草案,并十分
谢拨
同她会晤并鼓励她的所有代表团一致努力寻找未决问题的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais également remercier Mme Mayanja, Mme Alberdi, M. Le Roy et Mme Taylor de leur précieuse contribution au débat d'aujourd'hui.
我还感谢马扬贾女士、阿尔韦迪女士、勒罗伊先生和泰勒女士拨出席今天
辩论。
En les assurant de notre pleine détermination, à cet égard, je voudrais remercier Leurs Excellences pour leur aimable disponibilité.
我向他们保证,我们在这方面有着决心,因此承蒙两位阁下拨
与
,我对此深表感谢。
Le Groupe les remercie pour le temps qu'ils ont bien voulu lui réserver et pour l'appui qu'ils lui ont apporté.
专家组感谢这些人士拨支持专家组
工作。
Nous vous remercions en particulier, Monsieur le Ministre, d'avoir trouvé le temps de venir présider pour nous ce très important débat.
主席先生,我们特别感谢你拨前来这里为我们主持这次非常重要
辩论。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保罗还曾拨访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位圣徒
封圣仪式。
Ma délégation souhaite la bienvenue à M. Lavrov et le remercie d'avoir trouvé le temps, malgré un emploi du temps chargé, pour venir prononcer son importante déclaration.
中方对拉夫罗夫外长拨到访裁谈
并发表重要讲话表示欢迎,相信这将有助于推动裁谈
工作向前迈进。
Le Représentant souhaite remercier tous ceux qui ont pris le temps de s'entretenir avec la délégation de la mission et de partager avec elle leur connaissance intime de la situation.
代表要感谢拨查访团并与查访团共享他们对流离失所情况
真知灼
所有人。
Je tiens également à exprimer toute ma reconnaissance aux dirigeants et aux représentants des organisations régionales qui ont pris le temps de venir à New York pour participer à notre réunion.
我还要特别感谢拨前来纽约参加我们
审议
区域组织领导人和代表。
Bien que cette rencontre ait lieu à la veille d'un sommet de l'Union africaine, le Président Kufuor est parvenu à consacrer un assez long moment à l'équipe du Conseil de sécurité.
尽管当时正值非盟首脑议前夕,库福尔总统还是拨
了联合国安全理事
小组。
Le Groupe sait gré à tous ses interlocuteurs d'avoir bien voulu communiquer leurs vues et leurs analyses sur la situation en Haïti et d'avoir ainsi contribué très utilement à l'élaboration du présent document.
小组感谢上述中
所有对话者拨
阐述有关海地局势
解和
析,这些
解和
析对于小组编写本文件很有价值。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir pris le temps de présider cette séance sur un sujet qui revêt une extrême importance pour l'ONU.
秘书长(以英语发言):主席先生,首先,我谨感谢你拨主持此次
议,讨论对联合国来说非常重要
一个问题。
M. Al Bayati (Iraq) (parle en anglais) : Je n'ai pas d'autre observation à faire, Monsieur le Président, sinon pour vous remercier d'avoir pris la peine de venir de nouveau à New York après si peu de temps pour présider la présente séance.
巴亚提先生(伊拉克)(以英语发言):主席先生,我没有其它要说,只想感谢你在这么短
时间内再次拨
前来纽约主持本次
议。
De concert avec des organisations régionales, les États Membres devront prendre le temps de mettre à la disposition du Secrétariat des informations complètes concernant les mesures prises pour réglementer les pratiques halieutiques destructrices et de chalutage dans les fonds marins qui ont des effets négatifs sur les écosystèmes marins vulnérables.
作为员国,我们必须与各区域组织一道,拨
向秘书处提供全面资料,说明为管理对脆弱
海洋生态系统有着不利影响
破坏性捕捞做法和海底拖网捕捞做法而采取行动
情况。
La Coordonnatrice s'est félicitée de l'intérêt que les délégations continuaient de porter à l'établissement de la version définitive de la convention générale et a remercié chaleureusement toutes celles qui avaient pris le temps de la rencontrer et de l'encourager dans le cadre de l'action concertée menée pour régler les questions en suspens.
协调员感到鼓励是,各代表团仍然希望完成全面公约草案,并十
感谢拨
同她
晤并鼓励她
所有代表团一致努力寻找未决问题
解决办法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais également remercier Mme Mayanja, Mme Alberdi, M. Le Roy et Mme Taylor de leur précieuse contribution au débat d'aujourd'hui.
我还感谢马扬贾女士、阿尔韦迪女士、勒罗伊先生和泰勒女士拨出席今天的辩论。
En les assurant de notre pleine détermination, à cet égard, je voudrais remercier Leurs Excellences pour leur aimable disponibilité.
我他们保证,我们在这方面有着充分的决心,因此承蒙两
拨
与会,我对此深表感谢。
Le Groupe les remercie pour le temps qu'ils ont bien voulu lui réserver et pour l'appui qu'ils lui ont apporté.
专家组感谢这些人士拨支持专家组的工作。
Nous vous remercions en particulier, Monsieur le Ministre, d'avoir trouvé le temps de venir présider pour nous ce très important débat.
主席先生,我们特别感谢你拨来这里为我们主持这次非常重要的辩论。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保罗还曾拨访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一
圣徒的封圣仪式。
Ma délégation souhaite la bienvenue à M. Lavrov et le remercie d'avoir trouvé le temps, malgré un emploi du temps chargé, pour venir prononcer son importante déclaration.
中方对拉夫罗夫外长拨到访裁谈会并发表重要讲话表示欢迎,相信这将有助于推动裁谈会的工作
进。
Le Représentant souhaite remercier tous ceux qui ont pris le temps de s'entretenir avec la délégation de la mission et de partager avec elle leur connaissance intime de la situation.
代表要感谢拨会见查访团并与查访团共享他们对流离失所情况的真知灼见的所有人。
Je tiens également à exprimer toute ma reconnaissance aux dirigeants et aux représentants des organisations régionales qui ont pris le temps de venir à New York pour participer à notre réunion.
我还要特别感谢拨来纽约参加我们的审议的区域组织领导人和代表。
Bien que cette rencontre ait lieu à la veille d'un sommet de l'Union africaine, le Président Kufuor est parvenu à consacrer un assez long moment à l'équipe du Conseil de sécurité.
尽管当时正值非盟首脑会议夕,库福尔总统还是拨
会见了联合国安全理事会小组。
Le Groupe sait gré à tous ses interlocuteurs d'avoir bien voulu communiquer leurs vues et leurs analyses sur la situation en Haïti et d'avoir ainsi contribué très utilement à l'élaboration du présent document.
小组感谢上述会见中的所有对话者拨阐述有关海地局势的见解和分析,这些见解和分析对于小组编写本文件很有价值。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir pris le temps de présider cette séance sur un sujet qui revêt une extrême importance pour l'ONU.
秘书长(以英语发言):主席先生,首先,我谨感谢你拨主持此次会议,讨论对联合国来说非常重要的一个问题。
M. Al Bayati (Iraq) (parle en anglais) : Je n'ai pas d'autre observation à faire, Monsieur le Président, sinon pour vous remercier d'avoir pris la peine de venir de nouveau à New York après si peu de temps pour présider la présente séance.
巴亚提先生(伊拉克)(以英语发言):主席先生,我没有其它要说的,只想感谢你在这么短的时间内再次拨来纽约主持本次会议。
De concert avec des organisations régionales, les États Membres devront prendre le temps de mettre à la disposition du Secrétariat des informations complètes concernant les mesures prises pour réglementer les pratiques halieutiques destructrices et de chalutage dans les fonds marins qui ont des effets négatifs sur les écosystèmes marins vulnérables.
作为会员国,我们必须与各区域组织一道,拨秘书处提供全面资料,说明为管理对脆弱的海洋生态系统有着不利影响的破坏性捕捞做法和海底拖网捕捞做法而采取行动的情况。
La Coordonnatrice s'est félicitée de l'intérêt que les délégations continuaient de porter à l'établissement de la version définitive de la convention générale et a remercié chaleureusement toutes celles qui avaient pris le temps de la rencontrer et de l'encourager dans le cadre de l'action concertée menée pour régler les questions en suspens.
协调员感到鼓励的是,各代表团仍然希望完成全面公约草案,并十分感谢拨同她会晤并鼓励她的所有代表团一致努力寻找未决问题的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
Je voudrais également remercier Mme Mayanja, Mme Alberdi, M. Le Roy et Mme Taylor de leur précieuse contribution au débat d'aujourd'hui.
我还感谢马扬贾女士、阿尔韦迪女士、勒罗伊先生和泰勒女士拨出席今天的辩论。
En les assurant de notre pleine détermination, à cet égard, je voudrais remercier Leurs Excellences pour leur aimable disponibilité.
我向他们保证,我们在这方面有的决心,因此承蒙两位阁下拨
与
,我对此深表感谢。
Le Groupe les remercie pour le temps qu'ils ont bien voulu lui réserver et pour l'appui qu'ils lui ont apporté.
专家组感谢这些人士拨支持专家组的工作。
Nous vous remercions en particulier, Monsieur le Ministre, d'avoir trouvé le temps de venir présider pour nous ce très important débat.
主席先生,我们特别感谢你拨前来这里为我们主持这次非常重要的辩论。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保罗还曾拨访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位圣徒的封圣仪式。
Ma délégation souhaite la bienvenue à M. Lavrov et le remercie d'avoir trouvé le temps, malgré un emploi du temps chargé, pour venir prononcer son importante déclaration.
中方对拉夫罗夫外长拨到访裁谈
并发表重要讲话表示欢迎,相信这将有助于推动裁谈
的工作向前迈进。
Le Représentant souhaite remercier tous ceux qui ont pris le temps de s'entretenir avec la délégation de la mission et de partager avec elle leur connaissance intime de la situation.
代表要感谢拨访团并与
访团共享他们对流离失所情况的真知灼
的所有人。
Je tiens également à exprimer toute ma reconnaissance aux dirigeants et aux représentants des organisations régionales qui ont pris le temps de venir à New York pour participer à notre réunion.
我还要特别感谢拨前来纽约参加我们的审议的区域组织领导人和代表。
Bien que cette rencontre ait lieu à la veille d'un sommet de l'Union africaine, le Président Kufuor est parvenu à consacrer un assez long moment à l'équipe du Conseil de sécurité.
尽管当时正值非盟首脑议前夕,库福尔总统还是拨
了联合国安全理事
小组。
Le Groupe sait gré à tous ses interlocuteurs d'avoir bien voulu communiquer leurs vues et leurs analyses sur la situation en Haïti et d'avoir ainsi contribué très utilement à l'élaboration du présent document.
小组感谢上述中的所有对话者拨
阐述有关海地局势的
解和
析,这些
解和
析对于小组编写本文件很有价值。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir pris le temps de présider cette séance sur un sujet qui revêt une extrême importance pour l'ONU.
秘书长(以英语发言):主席先生,首先,我谨感谢你拨主持此次
议,讨论对联合国来说非常重要的一个问题。
M. Al Bayati (Iraq) (parle en anglais) : Je n'ai pas d'autre observation à faire, Monsieur le Président, sinon pour vous remercier d'avoir pris la peine de venir de nouveau à New York après si peu de temps pour présider la présente séance.
巴亚提先生(伊拉克)(以英语发言):主席先生,我没有其它要说的,只想感谢你在这么短的时间内再次拨前来纽约主持本次
议。
De concert avec des organisations régionales, les États Membres devront prendre le temps de mettre à la disposition du Secrétariat des informations complètes concernant les mesures prises pour réglementer les pratiques halieutiques destructrices et de chalutage dans les fonds marins qui ont des effets négatifs sur les écosystèmes marins vulnérables.
作为员国,我们必须与各区域组织一道,拨
向秘书处提供全面资料,说明为管理对脆弱的海洋生态系统有
不利影响的破坏性捕捞做法和海底拖网捕捞做法而采取行动的情况。
La Coordonnatrice s'est félicitée de l'intérêt que les délégations continuaient de porter à l'établissement de la version définitive de la convention générale et a remercié chaleureusement toutes celles qui avaient pris le temps de la rencontrer et de l'encourager dans le cadre de l'action concertée menée pour régler les questions en suspens.
协调员感到鼓励的是,各代表团仍然希望完成全面公约草案,并十感谢拨
同她
晤并鼓励她的所有代表团一致努力寻找未决问题的解决办法。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je voudrais également remercier Mme Mayanja, Mme Alberdi, M. Le Roy et Mme Taylor de leur précieuse contribution au débat d'aujourd'hui.
我还感谢马扬贾女士、阿尔韦迪女士、勒伊先生和泰勒女士拨
出席今天的辩论。
En les assurant de notre pleine détermination, à cet égard, je voudrais remercier Leurs Excellences pour leur aimable disponibilité.
我向他保证,我
在这方面有着充分的决心,因此承蒙两位阁下拨
与会,我对此深表感谢。
Le Groupe les remercie pour le temps qu'ils ont bien voulu lui réserver et pour l'appui qu'ils lui ont apporté.
专家组感谢这些人士拨支持专家组的工作。
Nous vous remercions en particulier, Monsieur le Ministre, d'avoir trouvé le temps de venir présider pour nous ce très important débat.
主席先生,我感谢你拨
前来这里为我
主持这次非常重要的辩论。
Le pape Jean-Paul II a également pris le temps de venir en Papouasie-Nouvelle-Guinée pour la canonisation de notre premier saint papouan-néo-guinéen.
教皇约翰-保还曾拨
访问巴布亚新几内亚,主持巴布亚新几内亚第一位圣徒的封圣仪式。
Ma délégation souhaite la bienvenue à M. Lavrov et le remercie d'avoir trouvé le temps, malgré un emploi du temps chargé, pour venir prononcer son importante déclaration.
中方对拉外长拨
到访裁谈会并发表重要讲话表示欢迎,相信这将有助于推动裁谈会的工作向前迈进。
Le Représentant souhaite remercier tous ceux qui ont pris le temps de s'entretenir avec la délégation de la mission et de partager avec elle leur connaissance intime de la situation.
代表要感谢拨会见查访团并与查访团共享他
对流离失所情况的真知灼见的所有人。
Je tiens également à exprimer toute ma reconnaissance aux dirigeants et aux représentants des organisations régionales qui ont pris le temps de venir à New York pour participer à notre réunion.
我还要感谢拨
前来纽约参加我
的审议的区域组织领导人和代表。
Bien que cette rencontre ait lieu à la veille d'un sommet de l'Union africaine, le Président Kufuor est parvenu à consacrer un assez long moment à l'équipe du Conseil de sécurité.
尽管当时正值非盟首脑会议前夕,库福尔总统还是拨会见了联合国安全理事会小组。
Le Groupe sait gré à tous ses interlocuteurs d'avoir bien voulu communiquer leurs vues et leurs analyses sur la situation en Haïti et d'avoir ainsi contribué très utilement à l'élaboration du présent document.
小组感谢上述会见中的所有对话者拨阐述有关海地局势的见解和分析,这些见解和分析对于小组编写本文件很有价值。
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir pris le temps de présider cette séance sur un sujet qui revêt une extrême importance pour l'ONU.
秘书长(以英语发言):主席先生,首先,我谨感谢你拨主持此次会议,讨论对联合国来说非常重要的一个问题。
M. Al Bayati (Iraq) (parle en anglais) : Je n'ai pas d'autre observation à faire, Monsieur le Président, sinon pour vous remercier d'avoir pris la peine de venir de nouveau à New York après si peu de temps pour présider la présente séance.
巴亚提先生(伊拉克)(以英语发言):主席先生,我没有其它要说的,只想感谢你在这么短的时间内再次拨前来纽约主持本次会议。
De concert avec des organisations régionales, les États Membres devront prendre le temps de mettre à la disposition du Secrétariat des informations complètes concernant les mesures prises pour réglementer les pratiques halieutiques destructrices et de chalutage dans les fonds marins qui ont des effets négatifs sur les écosystèmes marins vulnérables.
作为会员国,我必须与各区域组织一道,拨
向秘书处提供全面资料,说明为管理对脆弱的海洋生态系统有着不利影响的破坏性捕捞做法和海底拖网捕捞做法而采取行动的情况。
La Coordonnatrice s'est félicitée de l'intérêt que les délégations continuaient de porter à l'établissement de la version définitive de la convention générale et a remercié chaleureusement toutes celles qui avaient pris le temps de la rencontrer et de l'encourager dans le cadre de l'action concertée menée pour régler les questions en suspens.
协调员感到鼓励的是,各代表团仍然希望完成全面公约草案,并十分感谢拨同她会晤并鼓励她的所有代表团一致努力寻找未决问题的解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。