法语助手
  • 关闭
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
大作
法 语 助手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分关注地第2部分,希望作出一下初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写一首《罪之幻影》诗,数学家巴比奇后给诗人写如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先,我国代表团你以安全理事会主席身份草拟声明,我们认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果我们想事件则需要一下迄今发表诸多叙述事实学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还其前任Amor先告,看到这一任务几年来发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐敏感问题与驱逐理由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着特别告员关于属事管辖限制问题告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰秘书长告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得重要进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们出色工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行胜任指导,因此我们今天能够到安全理事会第1306(2000)号决议任命塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出全面告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并外交部长卡普坦关于执行专家组建议建议,我们听到在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


半棱角的, 半冷藏船, 半沥青的, 半例假日, 半粒状的, 半连续的, 半联胺, 半联轴节, 半亮的, 半量,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大作
法 语 助手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

们十分关注地拜读了报告的第2部分,希望作出一下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写了如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,国代表团拜读了你以安全理会主席身份草拟的们认为该令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果们想了解前的件则需要拜读一下迄今发表的诸多叙的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读了其前任Amor先生的报告,看到这一任务几年来的发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员关于属管辖限制问题的报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读了秘书长的报告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得了重要的进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们的出色的工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行了胜任的指导,因此们今天能够拜读到安全理会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出的全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

们听到并拜读了外交部长卡普坦关于执行专家组建议的建议,们听到了在证其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


半路折回, 半轮对, 半螺母, 半裸体美女照片, 半履带式车, 半履带式车辆, 半履带式的, 半埋入式基础, 半埋头的, 半脉冲,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大作
法 语 助手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分关注地拜读报告的第2部分,希望作出一下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,我国代表团拜读你以事会主席身份草拟的声明,我们认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果我们想的事件则需要拜读一下迄今发表的诸多叙述事实的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读任Amor先生的报告,看到这一任务几年来的发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员关于属事管辖限制问题的报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读秘书长的报告,爱尔兰和他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得重要的进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们的出色的工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行胜任的指导,因此我们今天能够拜读事会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出的面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并拜读外交部长卡普坦关于执行专家组建议的建议,我们听到在证明有罪之必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大
法 语 助手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分关注地拜读了报告的第2部分,希望下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写了如下封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,我国代表拜读了你以安全理事会主席身份草拟的声明,我们认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果我们想了解前的事件则需要拜读下迄今发表的诸多叙述事实的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读了其前任Amor先生的报告,看到这任务几年来的发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切相关;因此,墨西哥代表拜读特别报告员关于属事管辖限制问题的报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读了秘书长的报告,爱尔兰和其他代表样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得了重要的进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们的色的工

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行了胜任的指导,因此我们今天能够拜读到安全理事会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提的全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并拜读了外交部长卡普坦关于执行专家组建议的建议,我们听到了在证明其有罪之前必须将利比里亚政府为无辜者对的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大作
法 语 助手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分关注地拜读报告的第2部分,希望作出一下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,我国代表团拜读你以安全理事会主席身份草拟的声明,我们认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

果我们想前的事件则需要拜读一下迄今发表的诸多叙述事实的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读其前任Amor先生的报告,看到这一任务几年来的发展受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员关于属事管辖限制问题的报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读秘书长的报告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得重要的进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们的出色的工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行胜任的指导,因此我们今天能够拜读到安全理事会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出的全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并拜读外交部长卡普坦关于执行专家组建议的建议,我们听到在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
大作
法 语 助手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分关注了报告的第2部分,希望作出一下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇后给诗人写了如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,我国代表团了你以安全理会主席身份草拟的声明,我们认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果我们想了解前的件则需要一下迄今发表的诸多叙述实的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还了其前任Amor先生的报告,看到这一任务几年来的发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着特别报告员关管辖限制问题的报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰了秘书长的报告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得了重要的进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们的出色的工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行了胜任的指导,因此我们今天能够到安全理会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出的全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并了外交部长卡普坦关执行专家组建议的建议,我们听到了在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大作
法 语 助手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分关注地拜读了报告的第2部分,希望作出一下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写了如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,我国代表团拜读了你以安全理事会主席身份草拟的声明,我们认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果我们想了解前的事件则需要拜读一下迄今发表的诸多叙述事实的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读前任Amor先生的报告,看到这一任务几年来的发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员关于属事管辖限制问题的报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔拜读了秘书长的报告,爱尔他代表团一样认为特别代表东帝汶过渡局迄今取得了重要的进展,特别代表东帝汶过渡局应该继续他们的出色的工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行了胜任的指导,因此我们今天能够拜读到安全理事会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出的全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并拜读了外交部长卡普坦关于执行专家组建议的建议,我们听到了在证明有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


半世, 半收敛, 半收敛的, 半收敛级数, 半熟脸儿, 半数, 半数以上, 半数字的, 半衰减, 半衰期,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
拜读大作
法 语 助手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分关注地拜读了报告第2部分,希望作出一下初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了一首《罪之幻影》诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写了如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,我国代表团拜读了你以安全理会主席身份草拟,我们认为该令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果我们想了解件则需要拜读一下迄今发表诸多叙述学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读了其前任Amor先生报告,看到这一任务几年来发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐敏感问题与驱逐理由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员关于属管辖限制问题报告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读了秘书长报告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得了重要进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们出色工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委员会进行了胜任指导,因此我们今天能够拜读到安全理会第1306(2000)号决议任命塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出全面报告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并拜读了外交部长卡普坦关于执行专家组建议建议,我们听到了在证其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待要求。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,
bài dú
【敬】 lire avec respect
lire attentivement et respectueusement votre ouvrage
大作
法 语 助手

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分注地告的第2部分,希望作出一下的初步评论。

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇后给诗人写如下一封信。

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

主席先生,我国代表团你以安全理事会主席身份草拟的声明,我们认为该声明相令人满意。

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果我们想前的事件则需要一下迄今发表的诸多叙述事实的学术专著。

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还其前任Amor先生的告,看到这一任务几年来的发展情况,深受鼓舞。

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

确定何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切相;因此,墨西哥代表团期待着特别属事管辖限制问题的告。

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰秘书长的告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡局迄今取得重要的进展,特别代表和东帝汶过渡局应该继续他们的出色的工作。

Grâce à sa gestion avisée du Comité, nous sommes aujourd'hui saisis d'un rapport exhaustif établi par le Groupe d'experts constitué en application de la résolution 1306 (2000) du Conseil de sécurité pour étudier la question du commerce des diamants et des armements en relation avec la Sierra Leone.

他对委会进行胜任的指导,因此我们今天能够到安全理事会第1306(2000)号决议任命的塞拉利昂钻石与军火问题专家组提出的全面告。

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并外交部长卡普坦执行专家组建议的建议,我们听到在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拜读 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫, 拜读, 拜读大作, 拜访, 拜佛, 拜服,