Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸的是,有性别偏见的招工广告仍很普遍。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸的是,有性别偏见的招工广告仍很普遍。
Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.
公开的招工广告必须包括从事工作的件和申请的最后期限。
Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.
受害人在对涉嫌的人贩子或招工头提出起诉时也能到援助。
C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.
协会组织是这项青年人就业计划的最大受益者,它一共获19
招工名额。
Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.
普洛特金女士对报纸上的一则招工广告作了响应。
Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi
R.5. 第26 772号法:“反对招工及学校招生中的歧视性行法”。
Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.
私营部门招工规章的特点是由的原则。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对第124
“以剥削
目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一
“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.
此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低招工年龄 公约》(第138号)。
Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!
常年有可供选择的求职者500-1000人,热诚欢迎社会各界来人来函来电联系招工事宜!
Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.
这些网络常常以家庭或社区基础,虽然招工者可能也会刺激人口流动。
Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.
在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室的建立主要是了打击招工时的各种歧视现象。
Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».
报告第188段说,“现行政策是,招工广告不应规定任何特定性别”。
Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.
对招工人员,要询问被招女孩未来雇主的姓名、地址和电话号码。
La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.
剥削问通过教育和规范那些招工机构,壮大工人力量的方案处理。
Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.
招工是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。
Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.
与此同时,外交部提请有关的调查部门对被指控的招工头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。
Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.
一些政府还通过与诸如招工机构等组织协作将执行政策的权力下放。
Le Code du travail interdit toute limitation directe ou indirecte ou l'octroi d'avantages directs ou indirects fondés sur le sexe lors du recrutement (article 16 du Code).
土库曼斯坦《劳动法》禁止“任何在招工时根据性别直接或间接限制权利或者确立直接或间接优先权的行……”(土库曼斯坦《劳动法典》第16
)。
Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.
治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸的是,有性别偏见的招广告仍很普遍。
Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.
公开的招广告必须包括从事
作的条件和申请的最后期限。
Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.
受害人对涉嫌的人贩子或招
头提出起诉时也能得到援助。
C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.
协会组织是项青年人就业计划的最大受益者,它一共获得19万个招
。
Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.
普洛特金女士对报纸上的一则招广告作了响应。
Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi
R.5. 第26 772号法:“反对招及学校招生中的歧视性行为法”。
Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.
私营部门招规章的特点是
由的原则。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招”的措词和
称进行修改,
一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.
此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳组织《最低招
年龄 公约》(第138号)。
Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!
常年有可供选择的求职者500-1000人,热诚欢迎社会各界来人来函来电联系招事宜!
Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.
些网络常常以家庭或社区为基础,虽然招
者可能也会刺激人口流动。
Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.
首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室的建立主要是为了打击招
时的各种歧视
象。
Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».
报告第188段说,“行政策是,招
广告不应规定任何特定性别”。
Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.
对招人员,要询问被招女孩未来雇主的姓
、地址和电话号码。
La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.
剥削问题通过教育和规范那些招机构,壮大
人力量的方案处理。
Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.
招是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然
某些情况下专门招募男
。
Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.
与此同时,外交部提请有关的调查部门对被指控的招头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。
Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.
一些政府还通过与诸如招机构等组织协作将执行政策的权力下放。
Le Code du travail interdit toute limitation directe ou indirecte ou l'octroi d'avantages directs ou indirects fondés sur le sexe lors du recrutement (article 16 du Code).
土库曼斯坦《劳动法》禁止“任何招
时根据性别直接或间接限制权利或者确立直接或间接优先权的行为……”(土库曼斯坦《劳动法典》第16条)。
Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.
治区招
、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸的是,有性别偏见的广告仍很普遍。
Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.
公开的广告必须包括从事
作的条件和申请的最后期限。
Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.
受害涉嫌的
贩子或
头提出起诉时也能得到援助。
C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.
协会组织是这项青就业计划的最大受益者,它一共获得19万个
名额。
Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.
普洛特金女士报纸上的一则
广告作了响应。
Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi
R.5. 第26 772号法:“反及学校
生中的歧视性行为法”。
Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.
私营部门规章的特点是
由的原则。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,第124条“以剥削为目的
”的措词和名称进行修改,现
这一条题为“贩卖
口”,加强了
此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.
此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳组织《最低
龄 公约》(第138号)。
Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!
常有可供选择的求职者500-1000
,热诚欢迎社会各界来
来函来电联系
事宜!
Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.
这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然者可能也会刺激
口流动。
Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.
首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室的建立主要是为了打击
时的各种歧视现象。
Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».
报告第188段说,“现行政策是,广告不应规定任何特定性别”。
Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.
员,要询问被
女孩未来雇主的姓名、地址和电话号码。
La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.
剥削问题通过教育和规范那些机构,壮大
力量的方案处理。
Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.
是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然
某些情况下专门
募男
。
Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.
与此同时,外交部提请有关的调查部门被指控的
头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。
Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.
一些政府还通过与诸如机构等组织协作将执行政策的权力下放。
Le Code du travail interdit toute limitation directe ou indirecte ou l'octroi d'avantages directs ou indirects fondés sur le sexe lors du recrutement (article 16 du Code).
土库曼斯坦《劳动法》禁止“任何时根据性别直接或间接限制权利或者确立直接或间接优先权的行为……”(土库曼斯坦《劳动法典》第16条)。
Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.
治区
、
干、
生均优先照顾藏语文使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸是,有性别偏见
广告仍很普遍。
Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.
公开广告必须包括从事
作
条件和申请
最后期限。
Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.
受害人在对涉嫌人贩子或
头提出起诉时也能得到援助。
C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.
协会组织是这项青年人就业计划最大受益者,它
共获得19万个
名额。
Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.
普洛特金女士对报纸上广告作了响应。
Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi
R.5. 第26 772号法:“反对及学校
生中
歧视性行为法”。
Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.
私营部门规章
特点是
由
原
。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目”
措词和名称进行修改,现在这
条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任
追究力度。
En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.
此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳组织《最低
年龄 公约》(第138号)。
Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!
常年有可供选择求职者500-1000人,热诚欢迎社会各界来人来函来电联系
事宜!
Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.
这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然者可能也会刺激人口流动。
Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.
在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室建立主要是为了打击
时
各种歧视现象。
Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».
报告第188段说,“现行政策是,广告不应规定任何特定性别”。
Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.
对人员,要询问被
女孩未来雇主
姓名、地址和电话号码。
La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.
剥削问题通过教育和规范那些机构,壮大
人力量
方案处理。
Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.
是通过公告公开宣传
,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门
募男
。
Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.
与此同时,外交部提请有关调查部门对被指控
头进行调查,待受害者
回到马尼拉便协调向其提供
援助。
Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.
些政府还通过与诸如
机构等组织协作将执行政策
权力下放。
Le Code du travail interdit toute limitation directe ou indirecte ou l'octroi d'avantages directs ou indirects fondés sur le sexe lors du recrutement (article 16 du Code).
土库曼斯坦《劳动法》禁止“任何在时根据性别直接或间接限制权利或者确立直接或间接优先权
行为……”(土库曼斯坦《劳动法典》第16条)。
Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.
治区
、
干、
生均优先照顾藏语文使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸的是,有性别偏见的招工广告仍很普遍。
Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.
公开的招工广告必须包括从事工作的条件和申请的最后期限。
Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.
受害人在对涉嫌的人贩子或招工头出起诉时
到援助。
C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.
协组织是这项青年人就业计划的最大受益者,它一共获
19万个招工名额。
Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.
普洛特金女士对报纸上的一则招工广告作了响应。
Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi
R.5. 第26 772号法:“反对招工及学校招生中的歧视性行为法”。
Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.
私营部门招工规章的特点是由的原则。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.
此外,委议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低招工年龄 公约》(第138号)。
Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!
常年有可供选择的求职者500-1000人,热诚欢迎社各界来人来函来电联系招工事宜!
Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.
这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然招工者可刺激人口流动。
Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.
在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室的建立主要是为了打击招工时的各种歧视现象。
Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».
报告第188段说,“现行政策是,招工广告不应规定任何特定性别”。
Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.
对招工人,要询问被招女孩未来雇主的姓名、地址和电话号码。
La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.
剥削问题通过教育和规范那些招工机构,壮大工人力量的方案处理。
Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.
招工是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。
Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.
与此同时,外交部请有关的调查部门对被指控的招工头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其
供的援助。
Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.
一些政府还通过与诸如招工机构等组织协作将执行政策的权力下放。
Le Code du travail interdit toute limitation directe ou indirecte ou l'octroi d'avantages directs ou indirects fondés sur le sexe lors du recrutement (article 16 du Code).
土库曼斯坦《劳动法》禁止“任何在招工时根据性别直接或间接限制权利或者确立直接或间接优先权的行为……”(土库曼斯坦《劳动法典》第16条)。
Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.
治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
是,有性别偏见
招工广告仍很普遍。
Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.
公开招工广告必须包括从事工作
条件和申请
最后期限。
Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.
受害人在对涉嫌人贩子或招工头提出起诉时也能得到援助。
C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.
协会组织是这项青年人就业计划最大受益者,它一共获得19万个招工名额。
Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.
普洛特金女士对报纸上一则招工广告作了响应。
Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi
R.5. 第26 772号法:“反对招工及学校招生中歧视性行为法”。
Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.
私营部门招工规章特点是
由
原则。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》中删除,对第124条“剥削为目
招工”
措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任
追究力度。
En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.
此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低招工年龄 公约》(第138号)。
Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!
常年有可供选择求职者500-1000人,热诚欢迎社会各界来人来函来电联系招工事宜!
Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.
这些网络常常或社区为基础,虽然招工者可能也会刺激人口流动。
Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.
在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反歧视办公室建立主要是为了打击招工时
各种歧视现象。
Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».
报告第188段说,“现行政策是,招工广告应规定任何特定性别”。
Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.
对招工人员,要询问被招女孩未来雇主姓名、地址和电话号码。
La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.
剥削问题通过教育和规范那些招工机构,壮大工人力量方案处理。
Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.
招工是通过公告公开宣传,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。
Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.
与此同时,外交部提请有关调查部门对被指控
招工头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供
援助。
Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.
一些政府还通过与诸如招工机构等组织协作将执行政策权力下放。
Le Code du travail interdit toute limitation directe ou indirecte ou l'octroi d'avantages directs ou indirects fondés sur le sexe lors du recrutement (article 16 du Code).
土库曼斯坦《劳动法》禁止“任何在招工时根据性别直接或间接限制权利或者确立直接或间接优先权行为……”(土库曼斯坦《劳动法典》第16条)。
Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.
治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸的是,有性别偏见的招工广告仍很普遍。
Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.
公开的招工广告必须包括从事工作的条件和申请的最后期限。
Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.
受害人在对涉嫌的人贩子或招工头提出起诉时也能得到援助。
C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.
协会组织是这项青年人就业计划的最大受益者,它一共获得19万个招工名额。
Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.
普洛特金女士对报纸上的一则招工广告作了响应。
Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi
R.5. 第26 772法:“
对招工及学校招生
的歧视性行为法”。
Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.
私营部门招工规章的特点是由的原则。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国刑法典》除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.
此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低招工年龄 公约》(第138)。
Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!
常年有可供选择的求职者500-1000人,热诚欢迎社会各界来人来函来电联系招工事宜!
Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.
这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然招工者可能也会刺激人口流动。
Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.
在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处歧视办公室的建立主要是为了打击招工时的各种歧视现象。
Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».
报告第188段说,“现行政策是,招工广告不应规定任何特定性别”。
Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.
对招工人员,要询问被招女孩未来雇主的姓名、地址和电话码。
La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.
剥削问题通过教育和规范那些招工机构,壮大工人力量的方案处理。
Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.
招工是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。
Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.
与此同时,外交部提请有关的调查部门对被指控的招工头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。
Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.
一些政府还通过与诸如招工机构等组织协作将执行政策的权力下放。
Le Code du travail interdit toute limitation directe ou indirecte ou l'octroi d'avantages directs ou indirects fondés sur le sexe lors du recrutement (article 16 du Code).
土库曼斯坦《劳动法》禁止“任何在招工时根据性别直接或间接限制权利或者确立直接或间接优先权的行为……”(土库曼斯坦《劳动法典》第16条)。
Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.
治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸的是,有性别偏见的招工广告仍很普遍。
Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.
公开的招工广告必须包括从事工作的条件和申请的最后期限。
Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.
受害在对涉嫌的
贩子或招工头提出起诉时也能得到援助。
C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.
协会组织是这项青业计划的最大受益者,它一共获得19万个招工名额。
Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.
普洛特金女士对报纸上的一则招工广告作了响应。
Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi
R.5. 第26 772号法:“反对招工及学校招生中的歧视性行为法”。
Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.
私营部门招工规章的特点是由的原则。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿童”从《吉尔吉斯斯坦共和国法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖
口”,加强了对此类犯罪应
事责任的追究力度。
En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.
此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低招工龄 公约》(第138号)。
Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!
常有可供选择的求职者500-1000
,热诚欢迎社会各界来
来函来电联系招工事宜!
Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.
这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然招工者可能也会刺激口流动。
Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.
在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区业办事处反歧视办公室的建立主要是为了打击招工时的各种歧视现象。
Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».
报告第188段说,“现行政策是,招工广告不应规定任何特定性别”。
Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.
对招工员,要询问被招女孩未来雇主的姓名、地址和电话号码。
La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.
剥削问题通过教育和规范那些招工机构,壮大工力量的方案处理。
Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.
招工是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。
Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.
与此同时,外交部提请有关的调查部门对被指控的招工头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。
Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.
一些政府还通过与诸如招工机构等组织协作将执行政策的权力下放。
Le Code du travail interdit toute limitation directe ou indirecte ou l'octroi d'avantages directs ou indirects fondés sur le sexe lors du recrutement (article 16 du Code).
土库曼斯坦《劳动法》禁止“任何在招工时根据性别直接或间接限制权利或者确立直接或间接优先权的行为……”(土库曼斯坦《劳动法典》第16条)。
Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.
治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Malheureusement, les offres d'emploi à caractère sexiste restent courantes.
不幸的是,有别偏见的招工广告仍很普遍。
Ces avis doivent préciser les conditions de travail et le délai de dépôt des candidatures.
公开的招工广告必须包括事工作的条件和申请的最后期限。
Les victimes bénéficient d'une aide pour déposer plainte contre le trafiquant ou recruteur présumé.
受害人在对涉嫌的人贩子或招工头提出起诉时也能得到援助。
C'est surtout le tissu associatif qui a bénéficié des emplois-jeunes, avec 190 000 embauches.
协会组织是这项青年人就业计划的最大受益者,它一共获得19万个招工名额。
Mme Plotkin a répondu à une annonce d'offre d'emploi qui était passée dans le journal.
普洛特金女士对报纸上的一则招工广告作了响应。
Des textes particuliers ont également été adoptés pour empêcher les actes de discrimination dans l'emploi
R.5. 第26 772号法:“反对招工及学校招生中的行为法”。
Au niveau du secteur privé, la réglementation en matière d'embauche est caractérisée par le principe de la liberté.
私营部门招工规章的特点是由的原则。
Cet article a été renommé « trafic de personnes » et la responsabilité au titre de ces infractions a été renforcée.
根据该法律,把第159条“贩卖儿”
《
尔
斯斯坦共和国刑法典》中删除,对第124条“以剥削为目的招工”的措词和名称进行修改,现在这一条题为“贩卖人口”,加强了对此类犯罪应承担刑事责任的追究力度。
En outre, il est suggéré à l'État partie d'envisager de ratifier la Convention No 138 de l'OIT concernant l'âge minimum d'admission à l'emploi.
此外,委员会提议,该缔约国考虑批准劳工组织《最低招工年龄 公约》(第138号)。
Il ya des choix pérennes des demandeurs d'emploi 500-1000, accueil chaleureux lettre appels proviennent de tous les milieux de vie associés job!
常年有可供选择的求职者500-1000人,热诚欢迎社会各界来人来函来电联系招工事宜!
Ces réseaux sont souvent fondés sur la famille ou la communauté, bien que les recruteurs de main-d'œuvre puissent aussi stimuler les déplacements.
这些网络常常以家庭或社区为基础,虽然招工者可能也会刺激人口流动。
Dans la région de Bruxelles-capitale, le guichet anti-discrimination de l'ORBEM a été créé afin de lutter notamment contre les principales discriminations à l'embauche.
在首都布鲁塞尔大区里,布鲁塞尔大区就业办事处反办公室的建立主要是为了打击招工时的各种
现象。
Au paragraphe 187, le rapport déclare que « il existe une loi qui interdit aux annonces de postes vacants de stipuler un sexe particulier ».
报告第188段说,“现行政策是,招工广告不应规定任何特定别”。
Les agents de recrutement devraient être tenus de fournir les nom, adresse et numéro de téléphone du futur employeur de la jeune fille.
对招工人员,要询问被招女孩未来雇主的姓名、地址和电话号码。
La question de l'exploitation est traitée au moyen d'un programme de renforcement des capacités des travailleurs par l'éducation et la réglementation des agences de recrutement.
剥削问题通过教育和规范那些招工机构,壮大工人力量的方案处理。
Les emplois disponibles sont publiés et sont ouverts aux personnes des deux sexes, excepté dans certains cas où l'on recherche des candidats de sexe masculin.
招工是通过公告公开宣传的,面向男女应聘者,当然在某些情况下专门招募男工。
Entre-temps, le Ministère des affaires étrangères signale le recruteur présumé aux organes d'enquête compétents et coordonne l'assistance à la victime à son arrivée à Manille.
与此同时,外交部提请有关的调查部门对被指控的招工头进行调查,待受害者一回到马尼拉便协调向其提供的援助。
Certains gouvernements ont également décentralisé les activités de mise en œuvre des politiques en travaillant de concert avec des organismes tels que les agences de recrutement.
一些政府还通过与诸如招工机构等组织协作将执行政策的权力下放。
Le Code du travail interdit toute limitation directe ou indirecte ou l'octroi d'avantages directs ou indirects fondés sur le sexe lors du recrutement (article 16 du Code).
土库曼斯坦《劳动法》禁止“任何在招工时根据别直接或间接限制权利或者确立直接或间接优先权的行为……”(土库曼斯坦《劳动法典》第16条)。
Dans la Région autonome, lorsqu'il s'agit d'embaucher des travailleurs, de recruter du personnel spécialisé et d'inscrire des étudiants, la priorité est accordée aux personnes de langue tibétaine.
治区招工、招干、招生均优先照顾藏语文使用者。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。