法语助手
  • 关闭

拘束的

添加到生词本

empêtré, e
honteu-x, -se
empêtré, e 法 语 助 手

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无气氛让人想到了巴黎左岸。

Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .

波努瓦是不安,他发现了鲜花.

D'une manière générale, le caractère obligatoire des actes unilatéraux se fonderait sur la bonne foi.

一般来说,单方面行性似是基于诚信。

Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.

有些政府支持在法律上具有文件,也有些主张将其制定在法律上不具文件。

À ce stade, l'État ou l'entité est lié par les dispositions du traité selon le droit international.

国家或实体这时根据国际法受条约条

La principale difficulté consiste à transformer les clauses de fond de la Convention en législation nationale ayant force obligatoire.

主要挑战是将公约实质性条转化具有国家法律。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及刑事立法,并且有权在法律上获得确认。

Certains auteurs, tenants du consensualisme, nient le caractère obligatoire des actes unilatéraux, dans lesquels ils voient des actes politiques.

一些倾向于两愿主义作者不接受单方面行性,而断言它们是具有政治性

Un participant a indiqué que le processus de réformes ne devrait pas conduire à l'établissement de nouveaux accords juridiquement contraignants.

一位与会者指出,改革进程不应该导致产生新具有法律协定。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及刑事立法,并且有权在法律上获得确认。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及刑事立法,并且有权在法律上获得确认。

La politique de l'UE est d'œuvrer pour que l'interdiction des armes biologiques et chimiques devienne une règle universellement contraignante du droit international.

欧盟政策是努力使禁止生物和化学武器成具有普遍国际法规则。

La Norvège a indiqué que la publication de telles directives constituerait une première étape dans la mise en place d'un régime international contraignant.

挪威认此类准则是制定具有国际制度之前中间步骤。

Quelques délégations se sont interrogées sur l'utilité d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant en la matière, au vu des instruments et mécanismes existants.

有些代表团表示,考虑到已经有一些关于这一专题文书和机制,是否有必要再就这一专题拟定一项具有法律文书,它们对此表示质疑。

On peut en convenir avec l'intention d'établir des obligations juridiquement contraignantes, auquel cas elles ont force de dispositions de droit international pour les parties.

就这些措施达成协议,可以意在订立具有法律义务。

Le PCN-M a souvent recruté un grand nombre de filles - dont beaucoup l'ont rejoint pour échapper aux contraintes que leur imposent les conventions sociales.

尼共毛派经常以女孩征募对象,并征募到许多女孩,有许多人是了逃避传统生活而入伍

Il relève la création d'un comité de surveillance des prisons, habilité à faire des recommandations ayant force obligatoire pour donner suite aux plaintes des détenus.

委员会注意到监狱监督委员会设立,有权就犯人控诉作出有建议。

La pratique des États en la matière est en effet loin d'être abondante, et dans de nombreux cas le caractère obligatoire de l'acte est contesté.

有关单方面行国家实践不多,在许多情况下,对这种行性质有争议。

Il n'est pas douteux que certains actes, comme la reconnaissance et la renonciation, auxquels s'applique sans conteste le principe acta sunt servanda, ont force obligatoire.

关于条约必须遵守原则对诸如承认和拒绝承认等一些行明白适用效果是毫无疑问

Il serait notamment souhaitable de promouvoir la traduction, en des normes juridiques contraignantes, voire en des traités internationaux, des principes énoncés dans l'Observation générale No 12.

特别应该在具有法律标准或在国际条约中载述一般性意见12中提出原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拘束的 的法语例句

用户正在搜索


régénéré, régénérée, régénérer, régénérescence, régent, régenter, regetom, reggae, reggeon, reggio de calabre,

相似单词


拘票, 拘牵, 拘审, 拘守绳墨, 拘束, 拘束的, 拘提, 拘押, 拘役, 拘囿,
empêtré, e
honteu-x, -se
empêtré, e 法 语 助 手

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无拘束气氛让人想到了巴黎左岸。

Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .

波努瓦是拘束不安,他发现了鲜花.

D'une manière générale, le caractère obligatoire des actes unilatéraux se fonderait sur la bonne foi.

一般来说,单方面行拘束性似是基于诚信。

Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.

有些政府支持上具有拘束文件,也有些主张将其制定上不具拘束文件。

À ce stade, l'État ou l'entité est lié par les dispositions du traité selon le droit international.

国家或实体这时根据国际法受条约条款拘束

La principale difficulté consiste à transformer les clauses de fond de la Convention en législation nationale ayant force obligatoire.

主要挑战是将公约实质性条款转化具有拘束国家法

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权上获得确认。

Certains auteurs, tenants du consensualisme, nient le caractère obligatoire des actes unilatéraux, dans lesquels ils voient des actes politiques.

一些倾向于两愿主义作者不接受单方面行拘束性,而断言它们是具有政治性

Un participant a indiqué que le processus de réformes ne devrait pas conduire à l'établissement de nouveaux accords juridiquement contraignants.

一位与会者指出,改革进程不应该导致产生新具有法拘束协定。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权上获得确认。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权上获得确认。

La politique de l'UE est d'œuvrer pour que l'interdiction des armes biologiques et chimiques devienne une règle universellement contraignante du droit international.

欧盟政策是努力使禁止生物和化学武器成具有普遍拘束国际法规则。

La Norvège a indiqué que la publication de telles directives constituerait une première étape dans la mise en place d'un régime international contraignant.

挪威认此类准则是制定具有拘束国际制度之前中间步骤。

Quelques délégations se sont interrogées sur l'utilité d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant en la matière, au vu des instruments et mécanismes existants.

有些代表团表示,考虑到已经有一些关于这一专题文书和机制,是否有必要再就这一专题拟定一项具有法拘束文书,它们对此表示质疑。

On peut en convenir avec l'intention d'établir des obligations juridiquement contraignantes, auquel cas elles ont force de dispositions de droit international pour les parties.

就这些措施达成协议,可以意订立具有法拘束义务。

Le PCN-M a souvent recruté un grand nombre de filles - dont beaucoup l'ont rejoint pour échapper aux contraintes que leur imposent les conventions sociales.

尼共毛派经常以女孩征募对象,并征募到许多女孩,有许多人是了逃避传统生活拘束而入伍

Il relève la création d'un comité de surveillance des prisons, habilité à faire des recommandations ayant force obligatoire pour donner suite aux plaintes des détenus.

委员会注意到监狱监督委员会设立,有权就犯人控诉作出有拘束建议。

La pratique des États en la matière est en effet loin d'être abondante, et dans de nombreux cas le caractère obligatoire de l'acte est contesté.

有关单方面行国家实践不多,许多情况下,对这种行拘束性质有争议。

Il n'est pas douteux que certains actes, comme la reconnaissance et la renonciation, auxquels s'applique sans conteste le principe acta sunt servanda, ont force obligatoire.

关于条约必须遵守原则对诸如承认和拒绝承认等一些行明白适用拘束效果是毫无疑问

Il serait notamment souhaitable de promouvoir la traduction, en des normes juridiques contraignantes, voire en des traités internationaux, des principes énoncés dans l'Observation générale No 12.

特别应该具有拘束标准或国际条约中载述一般性意见12中提出原则。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拘束的 的法语例句

用户正在搜索


regina, Régine, région, région périodique, régional, régionalisation, régionaliser, régionalisme, régionaliste, régionalité,

相似单词


拘票, 拘牵, 拘审, 拘守绳墨, 拘束, 拘束的, 拘提, 拘押, 拘役, 拘囿,
empêtré, e
honteu-x, -se
empêtré, e 法 语 助 手

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无气氛让人想到了巴黎左岸。

Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .

波努瓦是不安,他发现了鲜花.

D'une manière générale, le caractère obligatoire des actes unilatéraux se fonderait sur la bonne foi.

一般来说,单方面行性似是基于诚信。

Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.

有些政府支持在法律上具有文件,也有些主张将其制定在法律上不具文件。

À ce stade, l'État ou l'entité est lié par les dispositions du traité selon le droit international.

国家或实体这时根据国际法受条约条

La principale difficulté consiste à transformer les clauses de fond de la Convention en législation nationale ayant force obligatoire.

主要挑战是将公约实质性条转化具有国家法律。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及刑事立法,并且有权在法律上获得确认。

Certains auteurs, tenants du consensualisme, nient le caractère obligatoire des actes unilatéraux, dans lesquels ils voient des actes politiques.

一些倾向于两愿主义作者不接受单方面行性,而断言它们是具有政治性

Un participant a indiqué que le processus de réformes ne devrait pas conduire à l'établissement de nouveaux accords juridiquement contraignants.

一位与会者指出,改革进程不应该导致产生新具有法律协定。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及刑事立法,并且有权在法律上获得确认。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及刑事立法,并且有权在法律上获得确认。

La politique de l'UE est d'œuvrer pour que l'interdiction des armes biologiques et chimiques devienne une règle universellement contraignante du droit international.

欧盟政策是努力使禁止生物和化学武器成具有普遍国际法规则。

La Norvège a indiqué que la publication de telles directives constituerait une première étape dans la mise en place d'un régime international contraignant.

挪威认此类准则是制定具有国际制度之前中间步骤。

Quelques délégations se sont interrogées sur l'utilité d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant en la matière, au vu des instruments et mécanismes existants.

有些代表团表示,考虑到已经有一些关于这一专题文书和机制,是否有必要再就这一专题拟定一项具有法律文书,它们对此表示质疑。

On peut en convenir avec l'intention d'établir des obligations juridiquement contraignantes, auquel cas elles ont force de dispositions de droit international pour les parties.

就这些措施达成协议,可以意在订立具有法律义务。

Le PCN-M a souvent recruté un grand nombre de filles - dont beaucoup l'ont rejoint pour échapper aux contraintes que leur imposent les conventions sociales.

尼共毛派经常以女孩征募对象,并征募到许多女孩,有许多人是了逃避传统生活而入伍

Il relève la création d'un comité de surveillance des prisons, habilité à faire des recommandations ayant force obligatoire pour donner suite aux plaintes des détenus.

委员会注意到监狱监督委员会设立,有权就犯人控诉作出有建议。

La pratique des États en la matière est en effet loin d'être abondante, et dans de nombreux cas le caractère obligatoire de l'acte est contesté.

有关单方面行国家实践不多,在许多情况下,对这种行性质有争议。

Il n'est pas douteux que certains actes, comme la reconnaissance et la renonciation, auxquels s'applique sans conteste le principe acta sunt servanda, ont force obligatoire.

关于条约必须遵守原则对诸如承认和拒绝承认等一些行明白适用效果是毫无疑问

Il serait notamment souhaitable de promouvoir la traduction, en des normes juridiques contraignantes, voire en des traités internationaux, des principes énoncés dans l'Observation générale No 12.

特别应该在具有法律标准或在国际条约中载述一般性意见12中提出原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拘束的 的法语例句

用户正在搜索


réglé, règle, réglée, règlement, réglementaire, réglementairement, réglementarisme, réglementariste, réglementation, réglementer,

相似单词


拘票, 拘牵, 拘审, 拘守绳墨, 拘束, 拘束的, 拘提, 拘押, 拘役, 拘囿,
empêtré, e
honteu-x, -se
empêtré, e 法 语 助 手

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无拘束气氛让人想到了巴黎左岸。

Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .

波努瓦拘束,他发现了鲜花.

D'une manière générale, le caractère obligatoire des actes unilatéraux se fonderait sur la bonne foi.

一般来说,单方面行拘束性似基于诚信。

Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.

有些政府支持在法律上具有拘束文件,也有些主张将其制定在法律上拘束文件。

À ce stade, l'État ou l'entité est lié par les dispositions du traité selon le droit international.

国家或实体这时根据国际法受条约条款拘束

La principale difficulté consiste à transformer les clauses de fond de la Convention en législation nationale ayant force obligatoire.

主要将公约实质性条款转化具有拘束国家法律。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权在法律上获得确认。

Certains auteurs, tenants du consensualisme, nient le caractère obligatoire des actes unilatéraux, dans lesquels ils voient des actes politiques.

一些倾向于两愿主义作者接受单方面行拘束性,而断言它们具有政治性

Un participant a indiqué que le processus de réformes ne devrait pas conduire à l'établissement de nouveaux accords juridiquement contraignants.

一位与会者指出,改革进程该导致产生新具有法律拘束协定。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权在法律上获得确认。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权在法律上获得确认。

La politique de l'UE est d'œuvrer pour que l'interdiction des armes biologiques et chimiques devienne une règle universellement contraignante du droit international.

欧盟政策努力使禁止生物和化学武器成具有普遍拘束国际法规则。

La Norvège a indiqué que la publication de telles directives constituerait une première étape dans la mise en place d'un régime international contraignant.

挪威认此类准则制定具有拘束国际制度之前中间步骤。

Quelques délégations se sont interrogées sur l'utilité d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant en la matière, au vu des instruments et mécanismes existants.

有些代表团表示,考虑到已经有一些关于这一专题文书和机制,否有必要再就这一专题拟定一项具有法律拘束文书,它们对此表示质疑。

On peut en convenir avec l'intention d'établir des obligations juridiquement contraignantes, auquel cas elles ont force de dispositions de droit international pour les parties.

就这些措施达成协议,可以意在订立具有法律拘束义务。

Le PCN-M a souvent recruté un grand nombre de filles - dont beaucoup l'ont rejoint pour échapper aux contraintes que leur imposent les conventions sociales.

尼共毛派经常以女孩征募对象,并征募到许多女孩,有许多人了逃避传统生活拘束而入伍

Il relève la création d'un comité de surveillance des prisons, habilité à faire des recommandations ayant force obligatoire pour donner suite aux plaintes des détenus.

委员会注意到监狱监督委员会设立,有权就犯人控诉作出有拘束建议。

La pratique des États en la matière est en effet loin d'être abondante, et dans de nombreux cas le caractère obligatoire de l'acte est contesté.

有关单方面行国家实践多,在许多情况下,对这种行拘束性质有争议。

Il n'est pas douteux que certains actes, comme la reconnaissance et la renonciation, auxquels s'applique sans conteste le principe acta sunt servanda, ont force obligatoire.

关于条约必须遵守原则对诸如承认和拒绝承认等一些行明白适用拘束效果毫无疑问

Il serait notamment souhaitable de promouvoir la traduction, en des normes juridiques contraignantes, voire en des traités internationaux, des principes énoncés dans l'Observation générale No 12.

特别该在具有拘束法律标准或在国际条约中载述一般性意见12中提出原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拘束的 的法语例句

用户正在搜索


régloir, réglure, régnant, Regnard, Regnaud, Regnault, règne, régner, régner (sur), Régnier,

相似单词


拘票, 拘牵, 拘审, 拘守绳墨, 拘束, 拘束的, 拘提, 拘押, 拘役, 拘囿,
empêtré, e
honteu-x, -se
empêtré, e 法 语 助 手

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无拘束气氛让人想到了巴黎左岸。

Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .

波努瓦拘束不安,他发现了鲜花.

D'une manière générale, le caractère obligatoire des actes unilatéraux se fonderait sur la bonne foi.

一般来说,单方面行拘束基于诚信。

Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.

有些政府支持在法律上具有拘束文件,也有些主张将其制定在法律上不具拘束文件。

À ce stade, l'État ou l'entité est lié par les dispositions du traité selon le droit international.

国家或实体这时根据国际法受条约条款拘束

La principale difficulté consiste à transformer les clauses de fond de la Convention en législation nationale ayant force obligatoire.

主要挑战将公约实质条款转化具有拘束国家法律。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权在法律上获得确认。

Certains auteurs, tenants du consensualisme, nient le caractère obligatoire des actes unilatéraux, dans lesquels ils voient des actes politiques.

一些倾向于两愿主义不接受单方面行拘束,而断言它们具有政治

Un participant a indiqué que le processus de réformes ne devrait pas conduire à l'établissement de nouveaux accords juridiquement contraignants.

一位与出,改革进程不应该导致产生新具有法律拘束协定。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权在法律上获得确认。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权在法律上获得确认。

La politique de l'UE est d'œuvrer pour que l'interdiction des armes biologiques et chimiques devienne une règle universellement contraignante du droit international.

欧盟政策努力使禁止生物和化学武器成具有普遍拘束国际法规则。

La Norvège a indiqué que la publication de telles directives constituerait une première étape dans la mise en place d'un régime international contraignant.

挪威认此类准则制定具有拘束国际制度之前中间步骤。

Quelques délégations se sont interrogées sur l'utilité d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant en la matière, au vu des instruments et mécanismes existants.

有些代表团表示,考虑到已经有一些关于这一专题文书和机制,否有必要再就这一专题拟定一项具有法律拘束文书,它们对此表示质疑。

On peut en convenir avec l'intention d'établir des obligations juridiquement contraignantes, auquel cas elles ont force de dispositions de droit international pour les parties.

就这些措施达成协议,可以意在订立具有法律拘束义务。

Le PCN-M a souvent recruté un grand nombre de filles - dont beaucoup l'ont rejoint pour échapper aux contraintes que leur imposent les conventions sociales.

尼共毛派经常以女孩征募对象,并征募到许多女孩,有许多人了逃避传统生活拘束而入伍

Il relève la création d'un comité de surveillance des prisons, habilité à faire des recommandations ayant force obligatoire pour donner suite aux plaintes des détenus.

委员注意到监狱监督委员设立,有权就犯人控诉作出有拘束建议。

La pratique des États en la matière est en effet loin d'être abondante, et dans de nombreux cas le caractère obligatoire de l'acte est contesté.

有关单方面行国家实践不多,在许多情况下,对这种行拘束质有争议。

Il n'est pas douteux que certains actes, comme la reconnaissance et la renonciation, auxquels s'applique sans conteste le principe acta sunt servanda, ont force obligatoire.

关于条约必须遵守原则对诸如承认和拒绝承认等一些行明白适用拘束效果毫无疑问

Il serait notamment souhaitable de promouvoir la traduction, en des normes juridiques contraignantes, voire en des traités internationaux, des principes énoncés dans l'Observation générale No 12.

特别应该在具有拘束法律标准或在国际条约中载述一般意见12中提出原则。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 拘束的 的法语例句

用户正在搜索


regoudronnage, regoûter, régradation, regrat, regrattage, regratter, regréer, regreffage, regreffer, régresser,

相似单词


拘票, 拘牵, 拘审, 拘守绳墨, 拘束, 拘束的, 拘提, 拘押, 拘役, 拘囿,
empêtré, e
honteu-x, -se
empêtré, e 法 语 助 手

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无拘束气氛让人想到了巴黎左岸。

Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .

波努瓦是拘束不安,他发现了鲜花.

D'une manière générale, le caractère obligatoire des actes unilatéraux se fonderait sur la bonne foi.

一般来说,单方面行拘束似是基于诚信。

Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.

有些政府支持在法律上具有拘束文件,也有些主张将其制定在法律上不具拘束文件。

À ce stade, l'État ou l'entité est lié par les dispositions du traité selon le droit international.

家或体这时根据际法受条约条款拘束

La principale difficulté consiste à transformer les clauses de fond de la Convention en législation nationale ayant force obligatoire.

主要挑战是将公约条款转化具有拘束家法律。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权在法律上获得确认。

Certains auteurs, tenants du consensualisme, nient le caractère obligatoire des actes unilatéraux, dans lesquels ils voient des actes politiques.

一些倾向于两愿主义作者不接受单方面行拘束,而断言它们是具有政治

Un participant a indiqué que le processus de réformes ne devrait pas conduire à l'établissement de nouveaux accords juridiquement contraignants.

一位与会者指出,改革进程不应该导致产生新具有法律拘束协定。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权在法律上获得确认。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权在法律上获得确认。

La politique de l'UE est d'œuvrer pour que l'interdiction des armes biologiques et chimiques devienne une règle universellement contraignante du droit international.

欧盟政策是努使禁止生物和化学武器成具有普遍拘束际法规则。

La Norvège a indiqué que la publication de telles directives constituerait une première étape dans la mise en place d'un régime international contraignant.

挪威认此类准则是制定具有拘束际制度之前中间步骤。

Quelques délégations se sont interrogées sur l'utilité d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant en la matière, au vu des instruments et mécanismes existants.

有些代表团表示,考虑到已经有一些关于这一专题文书和机制,是否有必要再就这一专题拟定一项具有法律拘束文书,它们对此表示疑。

On peut en convenir avec l'intention d'établir des obligations juridiquement contraignantes, auquel cas elles ont force de dispositions de droit international pour les parties.

就这些措施达成协议,可以意在订立具有法律拘束义务。

Le PCN-M a souvent recruté un grand nombre de filles - dont beaucoup l'ont rejoint pour échapper aux contraintes que leur imposent les conventions sociales.

尼共毛派经常以女孩征募对象,并征募到许多女孩,有许多人是了逃避传统生活拘束而入伍

Il relève la création d'un comité de surveillance des prisons, habilité à faire des recommandations ayant force obligatoire pour donner suite aux plaintes des détenus.

委员会注意到监狱监督委员会设立,有权就犯人控诉作出有拘束建议。

La pratique des États en la matière est en effet loin d'être abondante, et dans de nombreux cas le caractère obligatoire de l'acte est contesté.

有关单方面行践不多,在许多情况下,对这种行拘束有争议。

Il n'est pas douteux que certains actes, comme la reconnaissance et la renonciation, auxquels s'applique sans conteste le principe acta sunt servanda, ont force obligatoire.

关于条约必须遵守原则对诸如承认和拒绝承认等一些行明白适用拘束效果是毫无疑问

Il serait notamment souhaitable de promouvoir la traduction, en des normes juridiques contraignantes, voire en des traités internationaux, des principes énoncés dans l'Observation générale No 12.

特别应该在具有拘束法律标准或在际条约中载述一般意见12中提出原则。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拘束的 的法语例句

用户正在搜索


regros, regrossir, regroupement, regrouper, reguérir, régulage, régularisable, régularisant, régularisateur, régularisation,

相似单词


拘票, 拘牵, 拘审, 拘守绳墨, 拘束, 拘束的, 拘提, 拘押, 拘役, 拘囿,
empêtré, e
honteu-x, -se
empêtré, e 法 语 助 手

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无拘束气氛让人想到了巴黎左岸。

Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .

波努瓦是拘束不安,他发现了鲜花.

D'une manière générale, le caractère obligatoire des actes unilatéraux se fonderait sur la bonne foi.

一般来说,单方面行拘束性似是基于诚信。

Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.

有些政府支持在法具有拘束文件,也有些张将其制定在法不具拘束文件。

À ce stade, l'État ou l'entité est lié par les dispositions du traité selon le droit international.

国家或实体这时根据国际法受条约条款拘束

La principale difficulté consiste à transformer les clauses de fond de la Convention en législation nationale ayant force obligatoire.

挑战是将公约实质性条款转化具有拘束国家法

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权在法获得确认。

Certains auteurs, tenants du consensualisme, nient le caractère obligatoire des actes unilatéraux, dans lesquels ils voient des actes politiques.

一些倾向于作者不接受单方面行拘束性,而断言它们是具有政治性

Un participant a indiqué que le processus de réformes ne devrait pas conduire à l'établissement de nouveaux accords juridiquement contraignants.

一位与会者指出,改革进程不应该导致产生新具有法拘束协定。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权在法获得确认。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法拘束,并且有权在法获得确认。

La politique de l'UE est d'œuvrer pour que l'interdiction des armes biologiques et chimiques devienne une règle universellement contraignante du droit international.

欧盟政策是努力使禁止生物和化学武器成具有普遍拘束国际法规则。

La Norvège a indiqué que la publication de telles directives constituerait une première étape dans la mise en place d'un régime international contraignant.

挪威认此类准则是制定具有拘束国际制度之前中间步骤。

Quelques délégations se sont interrogées sur l'utilité d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant en la matière, au vu des instruments et mécanismes existants.

有些代表团表示,考虑到已经有一些关于这一专题文书和机制,是否有必要再就这一专题拟定一项具有法拘束文书,它们对此表示质疑。

On peut en convenir avec l'intention d'établir des obligations juridiquement contraignantes, auquel cas elles ont force de dispositions de droit international pour les parties.

就这些措施达成协议,可以意在订立具有法拘束义务。

Le PCN-M a souvent recruté un grand nombre de filles - dont beaucoup l'ont rejoint pour échapper aux contraintes que leur imposent les conventions sociales.

尼共毛派经常以女孩征募对象,并征募到许多女孩,有许多人是了逃避传统生活拘束而入伍

Il relève la création d'un comité de surveillance des prisons, habilité à faire des recommandations ayant force obligatoire pour donner suite aux plaintes des détenus.

委员会注意到监狱监督委员会设立,有权就犯人控诉作出有拘束建议。

La pratique des États en la matière est en effet loin d'être abondante, et dans de nombreux cas le caractère obligatoire de l'acte est contesté.

有关单方面行国家实践不多,在许多情况下,对这种行拘束性质有争议。

Il n'est pas douteux que certains actes, comme la reconnaissance et la renonciation, auxquels s'applique sans conteste le principe acta sunt servanda, ont force obligatoire.

关于条约必须遵守原则对诸如承认和拒绝承认等一些行明白适用拘束效果是毫无疑问

Il serait notamment souhaitable de promouvoir la traduction, en des normes juridiques contraignantes, voire en des traités internationaux, des principes énoncés dans l'Observation générale No 12.

特别应该在具有拘束标准或在国际条约中载述一般性意见12中提出原则。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拘束的 的法语例句

用户正在搜索


régulariser l'énergie et le sang, régulariser l'énergie et relacher la poitrine, régulariser l'énergie stagnante due à la dépression mentale, régulariser l'équilibre des organes, régulariser les fonctions du foie et de la rate, régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule,

相似单词


拘票, 拘牵, 拘审, 拘守绳墨, 拘束, 拘束的, 拘提, 拘押, 拘役, 拘囿,
empêtré, e
honteu-x, -se
empêtré, e 法 语 助 手

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无气氛让人想到了巴黎左岸。

Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .

波努瓦是,他发现了鲜花.

D'une manière générale, le caractère obligatoire des actes unilatéraux se fonderait sur la bonne foi.

一般来说,单方面行性似是基于诚信。

Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.

有些政府支持在法律上具有文件,也有些主张将其制定在法律上文件。

À ce stade, l'État ou l'entité est lié par les dispositions du traité selon le droit international.

国家或实体这时根据国际法受条约条款

La principale difficulté consiste à transformer les clauses de fond de la Convention en législation nationale ayant force obligatoire.

主要挑战是将公约实质性条款转化具有国家法律。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨应受到溯及既往刑事立法,并且有权在法律上获得确认。

Certains auteurs, tenants du consensualisme, nient le caractère obligatoire des actes unilatéraux, dans lesquels ils voient des actes politiques.

一些倾向于两愿主义作者接受单方面行性,而断言它们是具有政治性

Un participant a indiqué que le processus de réformes ne devrait pas conduire à l'établissement de nouveaux accords juridiquement contraignants.

一位与会者指出,改革进程应该导致产生新具有法律定。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨应受到溯及既往刑事立法,并且有权在法律上获得确认。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨应受到溯及既往刑事立法,并且有权在法律上获得确认。

La politique de l'UE est d'œuvrer pour que l'interdiction des armes biologiques et chimiques devienne une règle universellement contraignante du droit international.

欧盟政策是努使禁止生物和化学武器成具有普遍国际法规则。

La Norvège a indiqué que la publication de telles directives constituerait une première étape dans la mise en place d'un régime international contraignant.

挪威认此类准则是制定具有国际制度之前中间步骤。

Quelques délégations se sont interrogées sur l'utilité d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant en la matière, au vu des instruments et mécanismes existants.

有些代表团表示,考虑到已经有一些关于这一专题文书和机制,是否有必要再就这一专题拟定一项具有法律文书,它们对此表示质疑。

On peut en convenir avec l'intention d'établir des obligations juridiquement contraignantes, auquel cas elles ont force de dispositions de droit international pour les parties.

就这些措施达成议,可以意在订立具有法律义务。

Le PCN-M a souvent recruté un grand nombre de filles - dont beaucoup l'ont rejoint pour échapper aux contraintes que leur imposent les conventions sociales.

尼共毛派经常以女孩征募对象,并征募到许多女孩,有许多人是了逃避传统生活而入伍

Il relève la création d'un comité de surveillance des prisons, habilité à faire des recommandations ayant force obligatoire pour donner suite aux plaintes des détenus.

委员会注意到监狱监督委员会设立,有权就犯人控诉作出有建议。

La pratique des États en la matière est en effet loin d'être abondante, et dans de nombreux cas le caractère obligatoire de l'acte est contesté.

有关单方面行国家实践多,在许多情况下,对这种行性质有争议。

Il n'est pas douteux que certains actes, comme la reconnaissance et la renonciation, auxquels s'applique sans conteste le principe acta sunt servanda, ont force obligatoire.

关于条约必须遵守原则对诸如承认和拒绝承认等一些行明白适用效果是毫无疑问

Il serait notamment souhaitable de promouvoir la traduction, en des normes juridiques contraignantes, voire en des traités internationaux, des principes énoncés dans l'Observation générale No 12.

特别应该在具有法律标准或在国际条约中载述一般性意见12中提出原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拘束的 的法语例句

用户正在搜索


réguvolt, réhabilitable, réhabilitation, réhabilité, réhabiliter, réhabituer, reharger, rehaussage, rehausse, rehaussement,

相似单词


拘票, 拘牵, 拘审, 拘守绳墨, 拘束, 拘束的, 拘提, 拘押, 拘役, 拘囿,
empêtré, e
honteu-x, -se
empêtré, e 法 语 助 手

L'ambiance libre et désinvolte qui y règne fait penser à la Rive gauche de Paris.

自由毫无气氛让人想到了巴黎左岸。

Benoît est gêné .Il découvre les fleurs .

波努瓦是不安,他发现了鲜花.

D'une manière générale, le caractère obligatoire des actes unilatéraux se fonderait sur la bonne foi.

一般来说,单方面行性似是基于诚信。

Certains ont appuyé la solution d'instruments juridiquement contraignants, tandis que d'autres inclinaient pour des instruments non contraignants.

有些政府支持在法律上具有文件,也有些主张将其制定在法律上不具文件。

À ce stade, l'État ou l'entité est lié par les dispositions du traité selon le droit international.

国家或实体这时根据国际法受

La principale difficulté consiste à transformer les clauses de fond de la Convention en législation nationale ayant force obligatoire.

主要挑战是将公约实质性具有国家法律。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法,并且有权在法律上获得确认。

Certains auteurs, tenants du consensualisme, nient le caractère obligatoire des actes unilatéraux, dans lesquels ils voient des actes politiques.

一些倾向于两愿主义作者不接受单方面行性,而断言它们是具有政治性

Un participant a indiqué que le processus de réformes ne devrait pas conduire à l'établissement de nouveaux accords juridiquement contraignants.

一位与会者指出,改革进程不应该导致产生新具有法律协定。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法,并且有权在法律上获得确认。

Les étrangers ne sont pas soumis à une législation pénale rétroactive, et ils ont droit à la reconnaissance de leur personnalité juridique.

外侨不应受到溯及既往刑事立法,并且有权在法律上获得确认。

La politique de l'UE est d'œuvrer pour que l'interdiction des armes biologiques et chimiques devienne une règle universellement contraignante du droit international.

欧盟政策是努力使禁止生物和化学武器成具有普遍国际法规则。

La Norvège a indiqué que la publication de telles directives constituerait une première étape dans la mise en place d'un régime international contraignant.

挪威认此类准则是制定具有国际制度之前中间步骤。

Quelques délégations se sont interrogées sur l'utilité d'élaborer un instrument international juridiquement contraignant en la matière, au vu des instruments et mécanismes existants.

有些代表团表示,考虑到已经有一些关于这一专题文书和机制,是否有必要再就这一专题拟定一项具有法律文书,它们对此表示质疑。

On peut en convenir avec l'intention d'établir des obligations juridiquement contraignantes, auquel cas elles ont force de dispositions de droit international pour les parties.

就这些措施达成协议,可以意在订立具有法律义务。

Le PCN-M a souvent recruté un grand nombre de filles - dont beaucoup l'ont rejoint pour échapper aux contraintes que leur imposent les conventions sociales.

尼共毛派经常以女孩征募对象,并征募到许多女孩,有许多人是了逃避传统生活而入伍

Il relève la création d'un comité de surveillance des prisons, habilité à faire des recommandations ayant force obligatoire pour donner suite aux plaintes des détenus.

委员会注意到监狱监督委员会设立,有权就犯人控诉作出有建议。

La pratique des États en la matière est en effet loin d'être abondante, et dans de nombreux cas le caractère obligatoire de l'acte est contesté.

有关单方面行国家实践不多,在许多情况下,对这种行性质有争议。

Il n'est pas douteux que certains actes, comme la reconnaissance et la renonciation, auxquels s'applique sans conteste le principe acta sunt servanda, ont force obligatoire.

关于约必须遵守原则对诸如承认和拒绝承认等一些行明白适用效果是毫无疑问

Il serait notamment souhaitable de promouvoir la traduction, en des normes juridiques contraignantes, voire en des traités internationaux, des principes énoncés dans l'Observation générale No 12.

特别应该在具有法律标准或在国际约中载述一般性意见12中提出原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 拘束的 的法语例句

用户正在搜索


réification, réifier, Reignier, Reilhac, Reille, réimperméabilisation, réimperméabiliser, réimplantation, réimplanter, réimportation,

相似单词


拘票, 拘牵, 拘审, 拘守绳墨, 拘束, 拘束的, 拘提, 拘押, 拘役, 拘囿,