法语助手
  • 关闭

抵触的

添加到生词本

dérogatoire 法 语 助 手

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相抵触条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相抵触所有法规废除。

Certaines constatent même que leur oeuvre de développement social les oppose à leur propre gouvernement.

有些甚至发现它们社会发展工作是在与本国政府相抵触情况下开展

Veuillez préciser les mesures prises par l'État partie pour examiner et résoudre cette contradiction apparente.

请进步解释缔约国采取何种措施就这抵触进行辩论并加以解决。

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐主义,是存在着抵触

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨相抵触

Bien que certains hommes aient résisté à cette idée, la fréquentation des services est encourageante.

管男性对这种观念有某种程度抵触,但就诊人数仍令人感到鼓舞。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在相互抵触索赔问题。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互抵触政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

Les négociations ont effectivement suscité, auprès de nombreuses délégations, un intérêt accru, même contradictoire parfois.

的确,所进行谈判引起了许多代表团更大关注,有时其看法甚至是相抵触

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互抵触原因。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相抵触

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或相互抵触证词所困惑风险。

Il n'existe aucun mécanisme pour contester un texte législatif incompatible avec les dispositions du Pacte (art. 2 et 26).

斯里兰卡没有任何质疑法律与《公约》(第二条和第二十六条)规定相抵触机制。

La pratique montre que deux sous-systèmes qui se chevauchent peuvent exiger des mesures contradictoires.

实践表明,具有重叠性管辖权两个小体系会要求采取相互抵触行动。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例相抵触规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例相抵触规定作废。

Cet article est en contradiction avec l'article 5 de la CEDEF17.

而这是与《消除对妇女切形式歧视公约》第5条相抵触

Suggérer que cela est contraire à la Charte nous semble par conséquent erroné.

在我们看来,认为它与《宪章》相抵触是错误

Les contradictions remarquées existent, mais elles étaient nécessaires et elles finiront par disparaître.

指出抵触之处确实存在,但对此提出理由并最终予以消除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


fatma, fatras, fatrasie, fatrasser, fatuité, fatum, fatus, fau, fauber, fauber(t),

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire 法 语 助 手

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相抵触条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法抵触所有法规废除。

Certaines constatent même que leur oeuvre de développement social les oppose à leur propre gouvernement.

有些甚至发现它们社会发展工作是在与本国政府相抵触下开展

Veuillez préciser les mesures prises par l'État partie pour examiner et résoudre cette contradiction apparente.

请进一步解释缔约国采取何种措施就这一已知抵触进行辩论并加以解决。

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有下都必须取缔恐主义,是存在着抵触

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨相抵触保留。

Bien que certains hommes aient résisté à cette idée, la fréquentation des services est encourageante.

尽管男性对这种观念有某种程度抵触,但就诊感到鼓舞。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在相互抵触索赔问题。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互抵触政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

Les négociations ont effectivement suscité, auprès de nombreuses délégations, un intérêt accru, même contradictoire parfois.

确,所进行谈判引起了许多代表团更大关注,有时其看法甚至是相抵触

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种特别不安有两个相互抵触原因。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相抵触

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

们还着重指出被不实或相互抵触证词所困惑风险。

Il n'existe aucun mécanisme pour contester un texte législatif incompatible avec les dispositions du Pacte (art. 2 et 26).

斯里兰卡没有任何质疑法律与《公约》(第二条和第二十六条)规定相抵触机制。

La pratique montre que deux sous-systèmes qui se chevauchent peuvent exiger des mesures contradictoires.

实践表明,具有重叠性管辖权两个小体系会要求采取相互抵触行动。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例相抵触规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例相抵触规定作废。

Cet article est en contradiction avec l'article 5 de la CEDEF17.

而这是与《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条相抵触

Suggérer que cela est contraire à la Charte nous semble par conséquent erroné.

在我们看来,认为它与《宪章》相抵触是错误

Les contradictions remarquées existent, mais elles étaient nécessaires et elles finiront par disparaître.

指出抵触之处确实存在,但已对此提出理由并最终予以消除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


fauché, faucher, fauchet, fauchette, faucheur, faucheuse, faucheux, Fauchier, fauchon, faucille,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire 法 语 助 手

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相所有法规废除。

Certaines constatent même que leur oeuvre de développement social les oppose à leur propre gouvernement.

有些甚至发现社会发展工作是在与本国政府相情况下开展

Veuillez préciser les mesures prises par l'État partie pour examiner et résoudre cette contradiction apparente.

请进一步解释缔约国采取何种措施就这一已知进行辩论并加以解决。

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐主义,是存在着

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨相保留。

Bien que certains hommes aient résisté à cette idée, la fréquentation des services est encourageante.

尽管男性对这种观念有某种程度,但就诊人数仍令人感到鼓舞。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在相索赔问题。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

Les négociations ont effectivement suscité, auprès de nombreuses délégations, un intérêt accru, même contradictoire parfois.

确,所进行谈判引起了许多代表团更大关注,有时其看法甚至是相

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相原因。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是补性,而不是相

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

还着重指出被不实或相证词所困惑风险。

Il n'existe aucun mécanisme pour contester un texte législatif incompatible avec les dispositions du Pacte (art. 2 et 26).

斯里兰卡没有任何质疑法律与《公约》(第二条和第二十六条)规定相机制。

La pratique montre que deux sous-systèmes qui se chevauchent peuvent exiger des mesures contradictoires.

实践表明,具有重叠性管辖权两个小体系会要求采取相行动。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例相规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例相规定作废。

Cet article est en contradiction avec l'article 5 de la CEDEF17.

而这是与《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条相

Suggérer que cela est contraire à la Charte nous semble par conséquent erroné.

在我看来,认为与《宪章》相是错误

Les contradictions remarquées existent, mais elles étaient nécessaires et elles finiront par disparaître.

指出之处确实存在,但已对此提出理由并最终予以消除。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


faufil, faufilage, faufiler, faufilure, Faugère, faujasite, fault, faumule, faune, faunesque,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire 法 语 助 手

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相抵触废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相抵触所有法规废除。

Certaines constatent même que leur oeuvre de développement social les oppose à leur propre gouvernement.

有些甚至发现它们社会发展工作是在与本国政府相抵触情况下开展

Veuillez préciser les mesures prises par l'État partie pour examiner et résoudre cette contradiction apparente.

请进一步解释缔约国采取何种措施就这一已知抵触辩论并加以解决。

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐主义,是存在着抵触

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标宗旨相抵触保留。

Bien que certains hommes aient résisté à cette idée, la fréquentation des services est encourageante.

尽管男性对这种观念有某种程度抵触,但就诊人数仍令人感到鼓舞。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在相互抵触索赔问题。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互抵触政策将最后决定小森林所有权是否以持久。

Les négociations ont effectivement suscité, auprès de nombreuses délégations, un intérêt accru, même contradictoire parfois.

的确,所进谈判引起了许多代表团更大关注,有时其看法甚至是相抵触

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互抵触原因。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相抵触

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出不实或相互抵触证词所困惑风险。

Il n'existe aucun mécanisme pour contester un texte législatif incompatible avec les dispositions du Pacte (art. 2 et 26).

斯里兰卡没有任何质疑法律与《公约》(第二条第二十六条)规定相抵触机制。

La pratique montre que deux sous-systèmes qui se chevauchent peuvent exiger des mesures contradictoires.

实践表明,具有重叠性管辖权两个小体系会要求采取相互抵触动。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例相抵触规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例相抵触规定作废。

Cet article est en contradiction avec l'article 5 de la CEDEF17.

而这是与《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条相抵触

Suggérer que cela est contraire à la Charte nous semble par conséquent erroné.

在我们看来,认为它与《宪章》相抵触是错误

Les contradictions remarquées existent, mais elles étaient nécessaires et elles finiront par disparaître.

指出抵触之处确实存在,但已对此提出理由并最终予以消除。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


fausse couche, fausse-alarme, faussement, fausser, fausse-route, fausset, fausseté, faustite, faut-cur, faute,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire 法 语 助 手

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相抵触条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相抵触所有法规废除。

Certaines constatent même que leur oeuvre de développement social les oppose à leur propre gouvernement.

有些甚至发现它们社会发工作是在与本国政府相抵触情况下开

Veuillez préciser les mesures prises par l'État partie pour examiner et résoudre cette contradiction apparente.

进一步解释缔约国采取何种措施这一已知抵触进行辩论并加以解决。

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐主义,是存在着抵触

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨相抵触保留。

Bien que certains hommes aient résisté à cette idée, la fréquentation des services est encourageante.

尽管男性对这种观念有某种程度抵触人数仍令人感到鼓舞。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在相互抵触索赔问题。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互抵触政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

Les négociations ont effectivement suscité, auprès de nombreuses délégations, un intérêt accru, même contradictoire parfois.

确,所进行谈判引起了许多代表团更大关注,有时其看法甚至是相抵触

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互抵触原因。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相抵触

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或相互抵触证词所困惑风险。

Il n'existe aucun mécanisme pour contester un texte législatif incompatible avec les dispositions du Pacte (art. 2 et 26).

斯里兰卡没有任何质疑法律与《公约》(第二条和第二十六条)规定相抵触机制。

La pratique montre que deux sous-systèmes qui se chevauchent peuvent exiger des mesures contradictoires.

实践表明,具有重叠性管辖权两个小体系会要求采取相互抵触行动。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例相抵触规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例相抵触规定作废。

Cet article est en contradiction avec l'article 5 de la CEDEF17.

而这是与《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条相抵触

Suggérer que cela est contraire à la Charte nous semble par conséquent erroné.

在我们看来,认为它与《宪章》相抵触是错误

Les contradictions remarquées existent, mais elles étaient nécessaires et elles finiront par disparaître.

指出抵触之处确实存在,已对此提出理由并最终予以消除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


fauvisme, fauviste, faux, faux travail, faux-bond, faux-bourdon, faux-col, faux-filet, faux-fuyant, faux-monnayage,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire 法 语 助 手

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与法相抵触条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与部颁法令相抵触所有法规废除。

Certaines constatent même que leur oeuvre de développement social les oppose à leur propre gouvernement.

有些甚至发现它们社会发展工作是在与府相抵触情况下开展

Veuillez préciser les mesures prises par l'État partie pour examiner et résoudre cette contradiction apparente.

请进一步解释缔约采取何种措施就这一已知抵触进行辩论并加以解决。

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐主义,是存在着抵触

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与公约目标和宗旨相抵触保留。

Bien que certains hommes aient résisté à cette idée, la fréquentation des services est encourageante.

尽管男性对这种观念有某种程度抵触,但就诊人数仍令人感到鼓舞。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

定,这2件索赔不存在相互抵触索赔问题。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互抵触策将最后决定森林所有权是否可行和可以持久。

Les négociations ont effectivement suscité, auprès de nombreuses délégations, un intérêt accru, même contradictoire parfois.

的确,所进行谈判引起了许多代表团更大关注,有时其看法甚至是相抵触

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互抵触原因。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作为,各工作层面是互补性,而不是相抵触

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或相互抵触证词所困惑风险。

Il n'existe aucun mécanisme pour contester un texte législatif incompatible avec les dispositions du Pacte (art. 2 et 26).

斯里兰卡没有任何质疑法律与《公约》(第二条和第二十六条)规定相抵触机制。

La pratique montre que deux sous-systèmes qui se chevauchent peuvent exiger des mesures contradictoires.

实践表明,具有重叠性管辖权两个体系会要求采取相互抵触行动。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与条例相抵触规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与条例相抵触规定作废。

Cet article est en contradiction avec l'article 5 de la CEDEF17.

而这是与《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条相抵触

Suggérer que cela est contraire à la Charte nous semble par conséquent erroné.

在我们看来,为它与《宪章》相抵触是错误

Les contradictions remarquées existent, mais elles étaient nécessaires et elles finiront par disparaître.

指出抵触之处确实存在,但已对此提出理由并最终予以消除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


fayalite, fayalitfels, fayard, Faye, Fayet, Fayodia, fayol, Fayolle, fayot, fayotage,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire 法 语 助 手

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令相所有法规废除。

Certaines constatent même que leur oeuvre de développement social les oppose à leur propre gouvernement.

有些甚至发现它们社会发展工作是在与本国政府相情况下开展

Veuillez préciser les mesures prises par l'État partie pour examiner et résoudre cette contradiction apparente.

步解释缔约国采取何种措施就这已知行辩论并加以解决。

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐主义,是存在着

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨相保留。

Bien que certains hommes aient résisté à cette idée, la fréquentation des services est encourageante.

尽管男性对这种观念有某种程度就诊人数仍令人感到鼓舞。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在相互索赔问题。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

Les négociations ont effectivement suscité, auprès de nombreuses délégations, un intérêt accru, même contradictoire parfois.

的确,所谈判引起了许多代表团更大关注,有时其看法甚至是相

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个相互原因。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或相互证词所困惑风险。

Il n'existe aucun mécanisme pour contester un texte législatif incompatible avec les dispositions du Pacte (art. 2 et 26).

斯里兰卡没有任何质疑法律与《公约》(第二条和第二十六条)规定相机制。

La pratique montre que deux sous-systèmes qui se chevauchent peuvent exiger des mesures contradictoires.

实践表明,具有重叠性管辖权两个小体系会要求采取相互行动。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例相规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例相规定作废。

Cet article est en contradiction avec l'article 5 de la CEDEF17.

而这是与《消除对妇女切形式歧视公约》第5条相

Suggérer que cela est contraire à la Charte nous semble par conséquent erroné.

在我们看来,认为它与《宪章》相是错误

Les contradictions remarquées existent, mais elles étaient nécessaires et elles finiront par disparaître.

指出之处确实存在,已对此提出理由并最终予以消除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


fédérateur, fédératif, fédération, fédéraux, fédéré, fédérer, federerz, fedorovite, fédorovskite, fée,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire 法 语 助 手

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法相抵触条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法抵触所有法规废除。

Certaines constatent même que leur oeuvre de développement social les oppose à leur propre gouvernement.

有些甚至发现它们社会发展工作是在与本国政府相抵触开展

Veuillez préciser les mesures prises par l'État partie pour examiner et résoudre cette contradiction apparente.

请进一步解释缔约国采取何种措施就这一已知抵触进行辩论并加以解决。

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有都必须取缔恐主义,是存在着抵触

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨相抵触保留。

Bien que certains hommes aient résisté à cette idée, la fréquentation des services est encourageante.

尽管男性对这种观念有某种程度抵触,但就诊人人感到鼓舞。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在相互抵触索赔问题。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

相互抵触政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持久。

Les négociations ont effectivement suscité, auprès de nombreuses délégations, un intérêt accru, même contradictoire parfois.

的确,所进行谈判引起了许多代表团更大关注,有时其看法甚至是相抵触

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种特别人不安有两个相互抵触原因。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是相抵触

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或相互抵触证词所困惑风险。

Il n'existe aucun mécanisme pour contester un texte législatif incompatible avec les dispositions du Pacte (art. 2 et 26).

斯里兰卡没有任何质疑法律与《公约》(第二条和第二十六条)规定相抵触机制。

La pratique montre que deux sous-systèmes qui se chevauchent peuvent exiger des mesures contradictoires.

实践表明,具有重叠性管辖权两个小体系会要求采取相互抵触行动。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例相抵触规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例相抵触规定作废。

Cet article est en contradiction avec l'article 5 de la CEDEF17.

而这是与《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条相抵触

Suggérer que cela est contraire à la Charte nous semble par conséquent erroné.

在我们看来,认为它与《宪章》相抵触是错误

Les contradictions remarquées existent, mais elles étaient nécessaires et elles finiront par disparaître.

指出抵触之处确实存在,但已对此提出理由并最终予以消除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


félibre, félibrige, Felicia, Félicien, félicitation, félicitations, félicité, féliciter, félicités, Felidae,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,
dérogatoire 法 语 助 手

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente loi sont abrogées.

所有以前与本法条款均被废除。

Toutes dispositions antérieures et contraires à la présente ordonnance ministérielle sont abrogées.

先前与本部颁法令所有法规废除。

Certaines constatent même que leur oeuvre de développement social les oppose à leur propre gouvernement.

有些甚至发现它们社会发展工作是在与本国政府情况下开展

Veuillez préciser les mesures prises par l'État partie pour examiner et résoudre cette contradiction apparente.

请进一步解释缔约国采取何种措施就这一已知进行辩论并加以解决。

Troisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.

第三,对于在所有情况下都必须取缔恐主义,是存在着

Aucune réserve incompatible avec l'objet et le but de la présente Convention ne sera autorisée.

不得提出内容与本公约目标和宗旨保留。

Bien que certains hommes aient résisté à cette idée, la fréquentation des services est encourageante.

尽管男性对这种观念有某种程度,但就诊人数仍令人感到鼓舞。

Le Comité estime que ces deux réclamations ne font double emploi avec aucune autre réclamation.

小组认定,这2件索赔不存在索赔问题。

Des politiques antagonistes auraient finalement raison de sa viabilité et de sa durabilité.

政策将最后决定小森林所有权是否可行和可以持

Les négociations ont effectivement suscité, auprès de nombreuses délégations, un intérêt accru, même contradictoire parfois.

,所进行谈判引起了许多代表团更大关注,有时其看法甚至是

La situation est particulièrement troublante pour deux raisons contradictoires.

这种情况特别令人不安有两个原因。

Il a estimé que ces types de travaux étaient complémentaires et non antagoniques.

工作组认为,各工作层面是互补性,而不是

On a également souligné le risque de confusion entraîné par les témoignages erronés ou contradictoires.

人们还着重指出被不实或证词所困惑风险。

Il n'existe aucun mécanisme pour contester un texte législatif incompatible avec les dispositions du Pacte (art. 2 et 26).

斯里兰卡没有任何质疑法律与《公约》(第二条和第二十六条)规定机制。

La pratique montre que deux sous-systèmes qui se chevauchent peuvent exiger des mesures contradictoires.

实践表明,具有重叠性管辖权两个小体系会要求采取行动。

Le présent règlement l'emporte sur toute disposition contraire du droit applicable.

适用法律中与本条例规定作废。

Le présent règlement se substitue à toute disposition incompatible des lois en vigueur.

适用法律中与本条例规定作废。

Cet article est en contradiction avec l'article 5 de la CEDEF17.

而这是与《消除对妇女一切形式歧视公约》第5条

Suggérer que cela est contraire à la Charte nous semble par conséquent erroné.

在我们看来,认为它与《宪章》是错误

Les contradictions remarquées existent, mais elles étaient nécessaires et elles finiront par disparaître.

指出之处实存在,但已对此提出理由并最终予以消除。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抵触的 的法语例句

用户正在搜索


félypressine, femahastingsite, femelle, femellitude, femelot, fémelot, féminicide, féminilisme, féminin, féminine,

相似单词


抵偿开支, 抵偿税, 抵偿物, 抵触, 抵触<俗>, 抵触的, 抵触情绪, 抵达, 抵达边界, 抵达法国,