Vous voilà parée pour les grands froids !
你能抵御寒冷!
Vous voilà parée pour les grands froids !
你能抵御寒冷!
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽强而善战高卢
小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”
Il était si puissant qu'aucune toile de coton (uniformes, tentes ou parachutes) ne lui résistaient.
它
作用
此之大,没有一种棉布(制服、帐篷或降落伞)抵御它。
Les personnes bien nourries ont de meilleures chances de résister.


们营养充分,就有更好
机会抵御疾病。
La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.
法律文化是抵御滥用权力和非法行为
一道壁垒。
Il leur est donc plus difficile de résister aux chocs extérieurs ou de s'en remettre.
所以,它们很难抵御外
冲击或恢复元气。
Nous reconnaissons la contribution du Fonds mondial dans la lutte contre ce fléau.
我们承认全球基金在抵御这一祸患方面作出
贡献。
Il faut résister à ce genre d'attaque terroriste, qui utilise toutes sortes d'armes.
必须抵御这类利用各种形式武器进行

主义袭击。
La puissance occupante a utilisé l'aviation de combat contre le peuple palestinien sans défense.
占领国使用战斗机来对付毫无抵御能力
平民。
Les pays doivent résister à la tentation de se soustraire à la mondialisation.
各国必须抵御退出全球化
诱惑。
L'économie chinoise restera relativement résiliente, mais connaîtra néanmoins un ralentissement prononcé.
中国尽管将面对经济大步放缓,但仍将具有相当
抵御能力。
D'importantes réserves en devises ont également contribué à cette résilience.
大量
外汇储备增加了这种抵御能力。
L'ampleur des réserves de devises explique aussi cette bonne résistance aux chocs.
大量
外汇储备增加了这种抵御能力。
L'économie chinoise restera assez résistante, mais elle serait aux prises avec ralentissement prononcé.
中国
经济将仍然相当具有抵御能力,尽管它将面临着相当程度
放缓。
Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.
还有必要加强经济体抵御外
冲击
能力。
Les traitements antirétroviraux pour combattre le VIH sont disponibles pour tous.
特克斯和凯科斯群岛公民都可获得抵御艾滋病毒
抗逆转录病毒制剂。
Enfin, il faudra probablement aussi construire des navires plus résistants.
最后,还需要建造能够抵御极端天气事件
更坚固船舶。
Comment résister au mal qui, sous telle ou telle forme, présente des défis à l'humanité?
们
何抵御对
类造成挑战
各种形式
罪恶呢?
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”群体。
Celles qui sont infectées mais bien nourries sont plus à même de résister aux maladies opportunistes.

他们被感染但营养充分,就能够抵御乘机而入
疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
抗) résister à; s'opposer à; lutter contre
进攻Vous voilà parée pour les grands froids !
你能
寒冷!
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽强而善战高卢人的小村庄依然并且将继续
着罗马入侵者。”
Il était si puissant qu'aucune toile de coton (uniformes, tentes ou parachutes) ne lui résistaient.
它的作用如此
,
有一种棉布(制服、帐篷或降落伞)
它。
Les personnes bien nourries ont de meilleures chances de résister.
如果人们营养充分,就有更好的机会
疾病。
La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.
法律文化是
滥用权力和非法行为的一道壁垒。
Il leur est donc plus difficile de résister aux chocs extérieurs ou de s'en remettre.
所以,它们很难
外
的冲击或恢复元气。
Nous reconnaissons la contribution du Fonds mondial dans la lutte contre ce fléau.
我们承认全球基金在
这一祸患方面作出的贡献。
Il faut résister à ce genre d'attaque terroriste, qui utilise toutes sortes d'armes.
必须
这类利用各种形式武器进行的恐怖主义袭击。
La puissance occupante a utilisé l'aviation de combat contre le peuple palestinien sans défense.
占领国使用战斗机来对付毫

能力的平民。
Les pays doivent résister à la tentation de se soustraire à la mondialisation.
各国必须
退出全球化的诱惑。
L'économie chinoise restera relativement résiliente, mais connaîtra néanmoins un ralentissement prononcé.
中国尽管将面对经济
步放缓,但仍将具有相当的
能力。
D'importantes réserves en devises ont également contribué à cette résilience.
量的外汇储备增加了这种
能力。
L'ampleur des réserves de devises explique aussi cette bonne résistance aux chocs.
量的外汇储备增加了这种
能力。
L'économie chinoise restera assez résistante, mais elle serait aux prises avec ralentissement prononcé.
中国的经济将仍然相当具有
能力,尽管它将面临着相当程度的放缓。
Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.
还有必要加强经济体
外
冲击的能力。
Les traitements antirétroviraux pour combattre le VIH sont disponibles pour tous.
特克斯和凯科斯群岛公民都可获得
艾滋病毒的抗逆转录病毒制剂。
Enfin, il faudra probablement aussi construire des navires plus résistants.
最后,还需要建造能够
极端天气事件的更坚固船舶。
Comment résister au mal qui, sous telle ou telle forme, présente des défis à l'humanité?
人们如何
对人类造成挑战的各种形式的罪恶呢?
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,
“不洁净”群体。
Celles qui sont infectées mais bien nourries sont plus à même de résister aux maladies opportunistes.
如果他们被感染但营养充分,就能够
乘机而入的疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voilà parée pour les grands froids !
你能抵御寒冷!
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽强而善战高卢人
小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”
Il était si puissant qu'aucune toile de coton (uniformes, tentes ou parachutes) ne lui résistaient.


用如此之大,没有一种棉布(制服、帐篷或降落伞)抵御
。
Les personnes bien nourries ont de meilleures chances de résister.
如果人们营养充分,就有更好
机会抵御疾病。
La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.
法律文化是抵御滥用权力和非法行为
一道壁垒。
Il leur est donc plus difficile de résister aux chocs extérieurs ou de s'en remettre.
所以,
们很难抵御外
冲击或恢复元气。
Nous reconnaissons la contribution du Fonds mondial dans la lutte contre ce fléau.
我们承认全球基金在抵御这一祸患方面
出
贡献。
Il faut résister à ce genre d'attaque terroriste, qui utilise toutes sortes d'armes.
必须抵御这类利用
种形式武器进行
恐怖主义袭击。
La puissance occupante a utilisé l'aviation de combat contre le peuple palestinien sans défense.
占领国使用战斗机来对付毫无抵御能力

。
Les pays doivent résister à la tentation de se soustraire à la mondialisation.
国必须抵御退出全球化
诱惑。
L'économie chinoise restera relativement résiliente, mais connaîtra néanmoins un ralentissement prononcé.
中国尽管将面对经济大步放缓,但仍将具有相当
抵御能力。
D'importantes réserves en devises ont également contribué à cette résilience.
大量
外汇储备增加了这种抵御能力。
L'ampleur des réserves de devises explique aussi cette bonne résistance aux chocs.
大量
外汇储备增加了这种抵御能力。
L'économie chinoise restera assez résistante, mais elle serait aux prises avec ralentissement prononcé.
中国
经济将仍然相当具有抵御能力,尽管
将面临着相当程度
放缓。
Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.
还有必要加强经济体抵御外
冲击
能力。
Les traitements antirétroviraux pour combattre le VIH sont disponibles pour tous.
特克斯和凯科斯群岛公
都可获得抵御艾滋病毒
抗逆转录病毒制剂。
Enfin, il faudra probablement aussi construire des navires plus résistants.
最后,还需要建造能够抵御极端天气事件
更坚固船舶。
Comment résister au mal qui, sous telle ou telle forme, présente des défis à l'humanité?
人们如何抵御对人类造成挑战
种形式
罪恶呢?
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”群体。
Celles qui sont infectées mais bien nourries sont plus à même de résister aux maladies opportunistes.
如果他们被感染但营养充分,就能够抵御乘机而入
疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voilà parée pour les grands froids !
你能抵御寒冷!
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
个居住着顽强而善战高卢人
小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”
Il était si puissant qu'aucune toile de coton (uniformes, tentes ou parachutes) ne lui résistaient.
它
作用如此之大,没有
种棉布(制服、帐篷或降落伞)抵御它。
Les personnes bien nourries ont de meilleures chances de résister.
如果人们营养充分,就有更好
机会抵御疾病。
La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.
法律文化是抵御滥用权力和非法行

道壁垒。
Il leur est donc plus difficile de résister aux chocs extérieurs ou de s'en remettre.
所以,它们很难抵御外
冲击或恢复元气。
Nous reconnaissons la contribution du Fonds mondial dans la lutte contre ce fléau.
我们承认

金在抵御这
祸患方面作出
贡献。
Il faut résister à ce genre d'attaque terroriste, qui utilise toutes sortes d'armes.
必须抵御这类利用各种形式武器进行
恐怖主义袭击。
La puissance occupante a utilisé l'aviation de combat contre le peuple palestinien sans défense.
占领国使用战斗机来对付毫无抵御能力
平民。
Les pays doivent résister à la tentation de se soustraire à la mondialisation.
各国必须抵御退出
化
诱惑。
L'économie chinoise restera relativement résiliente, mais connaîtra néanmoins un ralentissement prononcé.
中国尽管将面对经济大步放缓,但仍将具有相当
抵御能力。
D'importantes réserves en devises ont également contribué à cette résilience.
大量
外汇储备增加了这种抵御能力。
L'ampleur des réserves de devises explique aussi cette bonne résistance aux chocs.
大量
外汇储备增加了这种抵御能力。
L'économie chinoise restera assez résistante, mais elle serait aux prises avec ralentissement prononcé.
中国
经济将仍然相当具有抵御能力,尽管它将面临着相当程度
放缓。
Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.
还有必要加强经济体抵御外
冲击
能力。
Les traitements antirétroviraux pour combattre le VIH sont disponibles pour tous.
特克斯和凯科斯群岛公民都可获得抵御艾滋病毒
抗逆转录病毒制剂。
Enfin, il faudra probablement aussi construire des navires plus résistants.
最后,还需要建造能够抵御极端天气事件
更坚固船舶。
Comment résister au mal qui, sous telle ou telle forme, présente des défis à l'humanité?
人们如何抵御对人类造成挑战
各种形式
罪恶呢?
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”群体。
Celles qui sont infectées mais bien nourries sont plus à même de résister aux maladies opportunistes.
如果他们被感染但营养充分,就能够抵御乘机而入
疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


考解释:Vous voilà parée pour les grands froids !
你能抵御寒冷!
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽强而善战高卢人的小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”
Il était si puissant qu'aucune toile de coton (uniformes, tentes ou parachutes) ne lui résistaient.
它的作用如此之大,没有一种棉布(制服、帐篷或降落伞)抵御它。
Les personnes bien nourries ont de meilleures chances de résister.
如果人们营养充分,就有更好的机会抵御疾病。
La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.
法律文化是抵御滥用权力和非法行为的一道壁垒。
Il leur est donc plus difficile de résister aux chocs extérieurs ou de s'en remettre.
所以,它们很难抵御外
的冲击或恢复元气。
Nous reconnaissons la contribution du Fonds mondial dans la lutte contre ce fléau.
我们承认全球基金在抵御
一祸患方面作出的贡献。
Il faut résister à ce genre d'attaque terroriste, qui utilise toutes sortes d'armes.
必须抵御
类利用各种形式武器进行的恐怖主义袭击。
La puissance occupante a utilisé l'aviation de combat contre le peuple palestinien sans défense.
占领国使用战斗机来对付毫无抵御能力的平民。
Les pays doivent résister à la tentation de se soustraire à la mondialisation.
各国必须抵御退出全球化的诱惑。
L'économie chinoise restera relativement résiliente, mais connaîtra néanmoins un ralentissement prononcé.
中国尽管将面对经济大步放缓,但仍将具有相当的抵御能力。
D'importantes réserves en devises ont également contribué à cette résilience.
大量的外汇储备增

种抵御能力。
L'ampleur des réserves de devises explique aussi cette bonne résistance aux chocs.
大量的外汇储备增

种抵御能力。
L'économie chinoise restera assez résistante, mais elle serait aux prises avec ralentissement prononcé.
中国的经济将仍然相当具有抵御能力,尽管它将面临着相当程度的放缓。
Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.
还有必要
强经济体抵御外
冲击的能力。
Les traitements antirétroviraux pour combattre le VIH sont disponibles pour tous.
特克斯和凯科斯群岛公民都可获得抵御艾滋病毒的抗逆转录病毒制剂。
Enfin, il faudra probablement aussi construire des navires plus résistants.
最后,还需要建造能够抵御极端天气事件的更坚固船舶。
Comment résister au mal qui, sous telle ou telle forme, présente des défis à l'humanité?
人们如何抵御对人类造成挑战的各种形式的罪恶呢?
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”群体。
Celles qui sont infectées mais bien nourries sont plus à même de résister aux maladies opportunistes.
如果
们被感染但营养充分,就能够抵御乘机而入的疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous voilà parée pour les grands froids !
你能抵御
!
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
个居住着顽强而善战高卢人
小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”
Il était si puissant qu'aucune toile de coton (uniformes, tentes ou parachutes) ne lui résistaient.
它
作用如此之大,没有
种棉布(制服、帐篷或降落伞)抵御它。
Les personnes bien nourries ont de meilleures chances de résister.
如果人们营养充分,就有更好
机会抵御疾病。
La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.
法律文化是抵御滥用权力和非法行为
道壁垒。
Il leur est donc plus difficile de résister aux chocs extérieurs ou de s'en remettre.
所以,它们很难抵御外
冲击或恢复元气。
Nous reconnaissons la contribution du Fonds mondial dans la lutte contre ce fléau.
我们承认全球基金在抵御这
祸患方面作出
贡献。
Il faut résister à ce genre d'attaque terroriste, qui utilise toutes sortes d'armes.
必须抵御这类利用各种形式武器进行
恐怖主义袭击。
La puissance occupante a utilisé l'aviation de combat contre le peuple palestinien sans défense.
占领国使用战斗机来对付毫无抵御能力
平民。
Les pays doivent résister à la tentation de se soustraire à la mondialisation.
各国必须抵御退出全球化
诱惑。
L'économie chinoise restera relativement résiliente, mais connaîtra néanmoins un ralentissement prononcé.
中国尽管将面对经济大步放缓,但仍将具有

抵御能力。
D'importantes réserves en devises ont également contribué à cette résilience.
大量
外汇储备增加了这种抵御能力。
L'ampleur des réserves de devises explique aussi cette bonne résistance aux chocs.
大量
外汇储备增加了这种抵御能力。
L'économie chinoise restera assez résistante, mais elle serait aux prises avec ralentissement prononcé.
中国
经济将仍然
具有抵御能力,尽管它将面临着
程度
放缓。
Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.
还有必要加强经济体抵御外
冲击
能力。
Les traitements antirétroviraux pour combattre le VIH sont disponibles pour tous.
特克斯和凯科斯群岛公民都可获得抵御艾滋病毒
抗逆转录病毒制剂。
Enfin, il faudra probablement aussi construire des navires plus résistants.
最后,还需要建造能够抵御极端天气事件
更坚固船舶。
Comment résister au mal qui, sous telle ou telle forme, présente des défis à l'humanité?
人们如何抵御对人类造成挑战
各种形式
罪恶呢?
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”群体。
Celles qui sont infectées mais bien nourries sont plus à même de résister aux maladies opportunistes.
如果他们被感染但营养充分,就能够抵御乘机而入
疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
灾害Vous voilà parée pour les grands froids !
你能抵御寒冷!
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽强而善战高卢人的小村庄依

将继续抵御着罗马入侵者。”
Il était si puissant qu'aucune toile de coton (uniformes, tentes ou parachutes) ne lui résistaient.
它的作用如此之大,没有一种棉布(制服、帐篷或降落伞)抵御它。
Les personnes bien nourries ont de meilleures chances de résister.
如果人们营养充分,就有更好的机会抵御疾病。
La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.
法律文化是抵御滥用权力和非法行为的一道壁垒。
Il leur est donc plus difficile de résister aux chocs extérieurs ou de s'en remettre.
所以,它们很难抵御外
的冲击或恢复元气。
Nous reconnaissons la contribution du Fonds mondial dans la lutte contre ce fléau.
我们承认全球基金在抵御这一祸患方面作出的贡献。
Il faut résister à ce genre d'attaque terroriste, qui utilise toutes sortes d'armes.
必须抵御这类利用各种形式武器进行的恐怖主义袭击。
La puissance occupante a utilisé l'aviation de combat contre le peuple palestinien sans défense.
占领国使用战斗机来对付毫无抵御能力的平民。
Les pays doivent résister à la tentation de se soustraire à la mondialisation.
各国必须抵御退出全球化的
。
L'économie chinoise restera relativement résiliente, mais connaîtra néanmoins un ralentissement prononcé.
国尽管将面对经济大步放缓,但仍将具有相当的抵御能力。
D'importantes réserves en devises ont également contribué à cette résilience.
大量的外汇储备增加了这种抵御能力。
L'ampleur des réserves de devises explique aussi cette bonne résistance aux chocs.
大量的外汇储备增加了这种抵御能力。
L'économie chinoise restera assez résistante, mais elle serait aux prises avec ralentissement prononcé.
国的经济将仍
相当具有抵御能力,尽管它将面临着相当程度的放缓。
Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.
还有必要加强经济体抵御外
冲击的能力。
Les traitements antirétroviraux pour combattre le VIH sont disponibles pour tous.
特克斯和凯科斯群岛公民都可获得抵御艾滋病毒的抗逆转录病毒制剂。
Enfin, il faudra probablement aussi construire des navires plus résistants.
最后,还需要建造能够抵御极端天气事件的更坚固船舶。
Comment résister au mal qui, sous telle ou telle forme, présente des défis à l'humanité?
人们如何抵御对人类造成挑战的各种形式的罪恶呢?
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”群体。
Celles qui sont infectées mais bien nourries sont plus à même de résister aux maladies opportunistes.
如果他们被感染但营养充分,就能够抵御乘机而入的疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


然灾害Vous voilà parée pour les grands froids !
你
抵御寒冷!
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽强而善战高卢人的小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”
Il était si puissant qu'aucune toile de coton (uniformes, tentes ou parachutes) ne lui résistaient.
它的作用如此之
,没有一种棉布(制服、帐篷或降落伞)抵御它。
Les personnes bien nourries ont de meilleures chances de résister.
如果人们营养充分,就有更好的机会抵御疾病。
La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.
法律文化是抵御滥用权
和非法行为的一道壁垒。
Il leur est donc plus difficile de résister aux chocs extérieurs ou de s'en remettre.
所以,它们很难抵御外
的冲击或恢复元气。
Nous reconnaissons la contribution du Fonds mondial dans la lutte contre ce fléau.
我们承认全球基金在抵御这一祸患方面作出的贡献。
Il faut résister à ce genre d'attaque terroriste, qui utilise toutes sortes d'armes.
必须抵御这类利用各种形式武器进行的恐怖主义袭击。
La puissance occupante a utilisé l'aviation de combat contre le peuple palestinien sans défense.
占领国使用战斗机来对付毫无抵御
的平民。
Les pays doivent résister à la tentation de se soustraire à la mondialisation.
各国必须抵御退出全球化的诱惑。
L'économie chinoise restera relativement résiliente, mais connaîtra néanmoins un ralentissement prononcé.
中国尽管将面对经济
步放缓,但仍将具有相当的抵御
。
D'importantes réserves en devises ont également contribué à cette résilience.
量的外汇储备增加了这种抵御
。
L'ampleur des réserves de devises explique aussi cette bonne résistance aux chocs.
量的外汇储备增加了这种抵御
。
L'économie chinoise restera assez résistante, mais elle serait aux prises avec ralentissement prononcé.
中国的经济将仍然相当具有抵御
,尽管它将面临着相当程度的放缓。
Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.
还有必要加强经济体抵御外
冲击的
。
Les traitements antirétroviraux pour combattre le VIH sont disponibles pour tous.
特克斯和凯科斯群岛公民都可获得抵御艾滋病毒的抗逆转录病毒制剂。
Enfin, il faudra probablement aussi construire des navires plus résistants.
最后,还需要建造
够抵御极端天气事件的更坚固船舶。
Comment résister au mal qui, sous telle ou telle forme, présente des défis à l'humanité?
人们如何抵御对人类造成挑战的各种形式的罪恶呢?
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”群体。
Celles qui sont infectées mais bien nourries sont plus à même de résister aux maladies opportunistes.
如果他们被感染但营养充分,就
够抵御乘机而入的疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



Vous voilà parée pour les grands froids !
你能抵御寒冷!
Car un village peuplé d'irréductibles Gaulois résiste encore et toujours à l'envahisseur.
一个居住着顽强而善战高卢人的小村庄依然并且将继续抵御着罗马入侵者。”
Il était si puissant qu'aucune toile de coton (uniformes, tentes ou parachutes) ne lui résistaient.
它的作用如此之
,没有一种棉布(制服、帐篷或降落伞)抵御它。
Les personnes bien nourries ont de meilleures chances de résister.
如果人们营养充分,就有更好的机会抵御疾病。
La culture juridique est un rempart contre les abus et les formes d'illégalité.
法律文化是抵御滥用权
和非法行为的一道壁垒。
Il leur est donc plus difficile de résister aux chocs extérieurs ou de s'en remettre.
所以,它们很难抵御外
的冲击或恢复元气。
Nous reconnaissons la contribution du Fonds mondial dans la lutte contre ce fléau.
我们承认全球基金在抵御这一祸患方面作出的贡献。
Il faut résister à ce genre d'attaque terroriste, qui utilise toutes sortes d'armes.
必须抵御这类利用各种形式武器
行的恐怖主义袭击。
La puissance occupante a utilisé l'aviation de combat contre le peuple palestinien sans défense.
占领国使用战斗机来对付毫无抵御能
的平民。
Les pays doivent résister à la tentation de se soustraire à la mondialisation.
各国必须抵御退出全球化的诱惑。
L'économie chinoise restera relativement résiliente, mais connaîtra néanmoins un ralentissement prononcé.
中国尽管将面对经济
步放缓,但仍将具有相当的抵御能
。
D'importantes réserves en devises ont également contribué à cette résilience.

的外汇储备增加了这种抵御能
。
L'ampleur des réserves de devises explique aussi cette bonne résistance aux chocs.

的外汇储备增加了这种抵御能
。
L'économie chinoise restera assez résistante, mais elle serait aux prises avec ralentissement prononcé.
中国的经济将仍然相当具有抵御能
,尽管它将面临着相当程度的放缓。
Il fallait également rendre les pays économiquement moins vulnérables aux chocs extérieurs.
还有必要加强经济体抵御外
冲击的能
。
Les traitements antirétroviraux pour combattre le VIH sont disponibles pour tous.
特克斯和凯科斯群岛公民都可获得抵御艾滋病毒的抗逆转录病毒制剂。
Enfin, il faudra probablement aussi construire des navires plus résistants.
最后,还需要建造能够抵御极端天气事件的更坚固船舶。
Comment résister au mal qui, sous telle ou telle forme, présente des défis à l'humanité?
人们如何抵御对人类造成挑战的各种形式的罪恶呢?
L'endogamie est observée très strictement en ce qui concerne les groupes «impurs».
严格奉行同族通婚,抵御“不洁净”群体。
Celles qui sont infectées mais bien nourries sont plus à même de résister aux maladies opportunistes.
如果他们被感染但营养充分,就能够抵御乘机而入的疾病。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。