法语助手
  • 关闭

报道文章

添加到生词本

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题报道多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)过期药品,以及几名仍在出售这些药品被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇报道,非洲遭到社会谴责,警察在极其有辱情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦全国性报纸刊出了特别增刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

认为秘书处不能对媒体报道或记者质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相关电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道和评论,其中有与联盟有关著名士,如联盟

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些报道了据称恐怖阴谋,以及加拿临时代办和欧洲联盟代表团负责被驱逐新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息机会,不应成为未经证实新闻报道收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体报道反映了社会各界对报告反应以及相关委员会举行公共讨论情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员部分工作都是编写报道,但感到遗憾是在多数情况下,这些报道都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动报道,并促进妇女体育记者工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开第一次记者招待会情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛国际问题之外,增加了由本组织内外知名作家所写专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识报道奖,获奖是“仇恨遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决法庭成员他不会延长他们任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


大家的意思, 大家的责任, 大家闺秀, 大家来想办法, 大家买的起的, 大家齐动手, 大家庭, 大家一齐动手, 大家一致说…, 大驾,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于题的报道多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)的过期药品,以及几名仍在出售些药品的商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格的情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦的全国性报纸刊出了特别刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者的质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相关的电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

包括报告、新闻报道和评论,其中有与联盟有关的著名人士,如联盟大使的

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,报道了据称的恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐的新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息的机会,不应成为未经证实的新闻报道的收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有报道称,该国种族主,因此特别报告员建议对监督希腊的种族主和歧视题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体的报道反映了社会各界对报告的反应以及相关委员会举行公共讨论的情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半的报道了非洲题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府的大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道,但感到遗憾的是在多数情况下,报道都未能发表,她询是否有能让报道顺利发表的秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动的报道,并促进妇女体育记者的工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的报道了司法部就有关恐怖阴谋召开的第一次记者招待会的情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两月的做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛的国际题之外,加了由本组织内外的知名作家所写的专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》的Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识的报道奖,获奖是“仇恨的遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部严重影响法庭的裁决,她在方面援引报纸报道移民部在该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延他们的任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题的报道多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)的过期药品,以及几名仍在出售这些药品的商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇报道,非人遭到社会察在极其有辱人格的情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦的全国性报纸刊出了特别增刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者的质量负

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相关的电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道和评论,其中有与有关的著名人士,如大使的

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些报道了据称的恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧代表团负人被驱逐的新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息的机会,不应成为未经证实的新闻报道的收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊的种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体的报道反映了社会各界对报告的反应以及相关委员会举行公共讨论的情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半的报道了非问题;25%显著提到非;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府的大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道,但感到遗憾的是在多数情况下,这些报道都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动的报道,并促进妇女体育记者的工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开的第一次记者招待会的情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月的做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛的国际问题之外,增加了由本组织内外的知名作家所写的专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》的Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识的报道奖,获奖是“仇恨的遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭的裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延长他们的任期。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题的报道多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)的过期药品,以及几名仍在出售这些药品的商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇报道,非洲人遭到社会谴,警察在极其有辱人格的情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦的全国性报纸刊出了特别增刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者的质量负

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相关的电件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道和评论,其中有与联盟有关的著名人士,如联盟大使的

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些报道了据称的恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负人被驱逐的新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息的机会,不应成为未经证实的新闻报道的收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊的种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体的报道反映了社会各界对报告的反应以及相关委员会举行公共讨论的情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半的报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府的大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道,但感到遗憾的是在多数情况下,这些报道都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动的报道,并促进妇女体育记者的工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开的第一次记者招待会的情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月的做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛的国际问题之外,增加了由本组织内外的知名作家所写的专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》的Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识的报道奖,获奖是“仇恨的遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭的裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延长他们的任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体报道了该场运

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

这个问题的报道多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)的过期药品,以及几名仍在出售这些药品的商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格的情况下对他们采取行

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦的全国性报纸刊出了别增刊、报道稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者的质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相的电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道和评论,其中有与联盟有的著名人士,如联盟大使的

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些报道了据称的恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐的新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有自然灾害和其他紧急情况信息的机会,不应成为未经证实的新闻报道的收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

最近有报道称,该国种族主义增长,别报告员建议对监督希腊的种族主义和歧视问题给予注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体的报道反映了社会各界对报告的反应以及相委员会举行公共讨论的情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半的报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府的大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道,但感到遗憾的是在多数情况下,这些报道都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有妇女体育活报道,并促进妇女体育记者的工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的报道了司法部长就有恐怖阴谋召开的第一次记者招待会的情况,还有一些批评了国安局押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月的做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛的国际问题之外,增加了由本组织内外的知名作家所写的专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》的Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识的报道奖,获奖是“仇恨的遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭的裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延长他们的任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题的报道多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)的过期药品,以及几名仍在出售这些药品的商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格的情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦的全国性报纸刊出了特别增刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对报道或记者的质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相关的电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道和评论,其中有与联盟有关的著名人士,如联盟大使的

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些报道了据称的恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐的新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息的机会,不应成为未经证实的新闻报道的收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监的种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

报道反映了社会各界对报告的反应以及相关委员会举行公共讨论的情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半的报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府的大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道,但感到遗憾的是在多数情况下,这些报道都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女报道方面也出现了重大进展,具现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女育活动的报道,并促进妇女育记者的工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开的第一次记者招待会的情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月的做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛的国际问题之外,增加了由本组织内外的知名作家所写的专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》的Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识的报道奖,获奖是“仇恨的遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭的裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延长他们的任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

球逾1 500篇媒体报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题报道多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)过期药品,以及几名仍在出售这些药品商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯国性报纸刊出了特别增刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相关电子邮件新闻服务发送到世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道和评论,其中有与盟有关著名人盟大使

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些报道了据称恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲盟代表团负责人被驱逐新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息机会,不应成为未经证实新闻报道收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体报道反映了社会各界对报告反应以及相关委员会举行公共讨论情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员大部分工作都是编写报道,但感到遗憾是在多数情况下,这些报道都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动报道,并促进妇女体育记者工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开第一次记者招待会情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛国际问题之外,增加了由本组织内外知名作家所写专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了最有性别意识报道奖,获奖是“仇恨遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决法庭成员他不会延长他们任期。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


大理院, 大锂云母, 大力, 大力士, 大力提倡, 大力推荐, 大力宣传者, 大丽花, 大丽花属, 大丽菊,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500媒体报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

个问题的报道多得不胜

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)的过期药品,以及几名仍在出售些药品的商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格的情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾和乌兹别克斯坦的全国性报纸刊出了特别增刊、报道和特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者的质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语和法语新闻报道通过相关的电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

包括报告、新闻报道和评论,其中有与联盟有关的著名人士,如联盟大使的

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,报道了据称的恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办和欧洲联盟代表团负责人被驱逐的新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害和其他紧急情况信息的机会,不应成为未经证实的新闻报道的收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

近有报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊的种族主义和歧视问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体的报道反映了社会各界对报告的反应以及相关委员会举行公共讨论的情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半的报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府的大力支持下,中心还将新闻报道和评论翻译成13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道,但感到遗憾的是在多情况下,报道都未能发表,她询问是否有能让报道顺利发表的秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动的报道,并促进妇女体育记者的工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开的第一次记者招待会的情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月的做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛的国际问题之外,增加了由本组织内外的知名作家所写的专题报道和采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》的Reema Abbasi Hamidi和Hussain Askari获得了有性别意识的报道奖,获奖是“仇恨的遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭的裁决,她在方面援引报纸报道移民部长在该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延长他们的任期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


大量掺水的酒, 大量出书, 大量出血, 大量的, 大量的(丰富的), 大量的产品, 大量的工作, 大量的光线, 大量的汗水, 大量的机床,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,

La campagne a fait l'objet de 1 500 articles de presse de par le monde.

全球逾1 500篇媒体报道了该场运动。

On n'en finirait pas d'énumérer les articles et les dépêches relatifs à cette question.

关于这个问题的报道多得数不胜数。

) et l'arrestation d'un certain nombre de commerçants qui continuaient à les vendre à Omdurman.

这篇报道在Omdurman查获价值20多亿苏丹镑(80多万美元)的过期药品,以及几名仍在出售这些药品的商人被逮捕一事。

Désignés à la vindicte populaire, les ressortissants africains font l'objet d'opérations de police menées dans des conditions particulièrement humiliantes.

据这篇报道,非洲人遭到社会谴责,警察在极其有辱人格的情况下对他们采取行动。

Des éditions spéciales, des rapports et des articles ont été publiés dans la presse nationale au Bangladesh, au Népal, en Ouzbékistan et aux Philippines.

孟加拉国、尼泊尔、菲律宾乌兹别克斯坦的全国性报纸刊出了特别增刊、报道特稿。

D'aucunes ont exprimé l'avis que le Secrétariat ne pouvait être tenu responsable de la qualité de la couverture médiatique ou des articles des journalistes.

有人认为秘书处不能对媒体报道或记者的质量负责。

Des articles en anglais et en français ont été distribués par le service d'information électronique du Centre à plus de 50 000 abonnés à travers le monde.

英语法语新闻报道通过相关的电子邮件新闻服务发送到全世界50 000多个订阅者。

Il s'agissait de rapports, d'articles en tribune libre et d'articles d'opinion, notamment sous la plume d'éminentes personnalités liées à l'Alliance, en particulier les ambassadeurs de l'Alliance.

这包括报告、新闻报道评论,其中有与联盟有关的著名人士,如联盟大使的

Les articles en question auraient présenté des informations concernant le complot terroriste présumé et l'expulsion du Chargé d'affaires de l'ambassade canadienne et du représentant de l'Union européenne.

据报,这些报道了据称的恐怖阴谋,以及加拿大使馆临时代办欧洲联盟代表团负责人被驱逐的新闻。

Cinquièmement, le programme du site Relief Web prévu pour la diffusion d'informations sur les catastrophes naturelles et autres situations d'urgence ne doit pas devenir un recueil d'articles de presse non corroborés.

第五,救济网提供发布有关自然灾害其他紧急情况信息的机会,不应成为未经证实的新闻报道的收集。

Le Rapporteur spécial se propose de suivre avec attention la question du racisme et de la discrimination en Grèce, à la lumière d'articles de presse récents alléguant la montée du racisme dans ce pays.

鉴于最近有报道称,该国种族主义增长,因此特别报告员建议对监督希腊的种族主义问题给予特别关注。

Les comptes rendus et articles établis par les organes de presse font état des réactions enregistrées à la consultation des rapports dans divers milieux et lors des débats tenus en public par les comités concernés.

媒体的报道反映了社会各界对报告的反应以及相关委员会举行公共讨论的情况。

Près de la moitié des articles portaient sur les problèmes de l'Afrique; le continent figurait en bonne place dans 25 % des articles; et la réunion de haut niveau proprement dite était mentionnée dans près de 20 % des articles.

差不多一半的报道了非洲问题;25%显著提到非洲;差不多五分之一提到高级别会议本身。

Il traduit aussi des articles de presse et des articles d'opinion dans ces mêmes langues grâce au généreux soutien du Gouvernement belge, qui supporte certains coûts de traduction et aide à leur parution dans les médias importants d'Europe occidentale.

在比利时政府的大力支持下,中心还将新闻报道评论翻译成这13种语,比利时政府不仅承担了部分翻译费用,还帮助在西欧重要媒体上发表。

Faisant observer que la majeure partie des travaux des agents de la presse implique la rédaction d'articles, elle dit qu'il est regrettable que, dans un grand nombre de cas, ces articles n'aient jamais été publiés, et demande s'il existe des secrets particuliers pour réussir.

她指出,新闻专员的大部分工作都是编写报道,但感到遗憾的是在多数情况下,这些报道都未能发表,她询问是否有能让这些报道顺利发表的秘诀。

Des avancées importantes ont également lieu dans le domaine de la médiatisation du sport féminin qui se concrétisent par la poursuite de l'attribution de prix destinés à récompenser un reportage ou un article sur la pratique sportive féminine et à promouvoir le journalisme féminin de sport.

在妇女体育媒体报道方面也出现了重大进展,具体体现在继续颁发奖励,以表彰有关妇女体育活动的报道,并促进妇女体育记者的工作。

Certains des articles supprimés couvraient la conférence de presse initiale du Ministre de la justice concernant un prétendu complot terroriste, tandis que d'autres critiquaient la détention pendant deux mois par le Service national du renseignement et de la sécurité d'un journaliste du Ray al Shaab, Mujaeed Abdallah.

一些被撤消的报道了司法部长就有关恐怖阴谋召开的第一次记者招待会的情况,还有一些批评了国安局关押Ray al Shaab新闻记者Mujaeed Abdallah两个月的做法。

Au cours de l'année écoulée, la revue trimestrielle Chronique ONU a élargi la formule qui a fait ses preuves et qui consiste à traiter en profondeur des questions internationales très diverses pour y inclure des reportages, des articles et des interviews d'éminents collaborateurs faisant partie ou non de l'Organisation.

季刊《联合国纪事》一年来扩充内容,除了继续深入报道广泛的国际问题之外,增加了由本组织内外的知名作家所写的专题报道采访。

Reema Abbasi Hamidi et Hussain Askari du mensuel The Herald ont reçu le prix d'excellence du reportage soucieux d'une perspective sexospécifique pour leur article intitulé « Hatred's Legacy » (Les retombées de la haine); le prix du meilleur reportage par une journaliste a été décerné à Saira Irshad Khan du mensuel Newsline pour son article intitulé « Kandahar Chronicle » (Chronique de Kandahar).

结果,《先驱月刊》的Reema Abbasi HamidiHussain Askari获得了最有性别意识的报道奖,获奖是“仇恨的遗产”;《新闻线月刊》女记者Saira Irshad Khan以“坎大哈编年史”一获得最佳报道奖。

Elle affirme que le Ministre de l'immigration influence lourdement les décisions du Tribunal, et cite à ce propos des articles de journaux selon lesquels, à la suite d'une décision controversée rendue par le Tribunal, le Ministre aurait indiqué qu'il était peu probable qu'il renouvelle les contrats à durée déterminée des membres du Tribunal qui prenaient des décisions s'écartant du droit international relatif aux réfugiés.

她声称移民部长严重影响法庭的裁决,她在这方面援引报纸,这些报道移民部长在该法庭做出有争议的裁决后表示,对做出超越国际难民法裁决的法庭成员他不会延长他们的任期。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 报道文章 的法语例句

用户正在搜索


大量覆盖, 大量咯痰, 大量给予, 大量流出物, 大量流动之物, 大量流往, 大量落下的石子, 大量排出胆汁, 大量情报, 大量容人,

相似单词


报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况, 报道文章, 报道重大事件, 报德, 报端, 报恩,