Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
我司会尽再大努力报答用户的支持!
Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
我司会尽再大努力报答用户的支持!
L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.
孤立奠定了技术,而技术进程也以孤立来报答。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然地接受,以这年纪的天真来报答他们的好意。
Comment pourrai-je jamais vous dédommager?
我将来怎么报答您呢?
Que lui donnerez-vous en retour?
您拿什么去报答他呢?
Je vous revaudrai cela.
这个, 我会报答您的。
Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».
接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。
Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.
自那时以来,我们一直渴望报答曾协助过我国而现在有需要的其他国家。
L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.
一的产品.一
的服务.来报答海内外朋友对本企业的关心和支持.
Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.
我们将以★超低价出售★来报答新老客户对我公司的支持.欢迎您来电让我们给你真诚的服务。
J'espère faire écho aux sentiments qu'il a exprimés et, de mon côté, je suis certain de pouvoir compter sur son appui et son active coopération.
我愿报答他的好意,而且我相信,我可以依赖他非常积极的协助与合作。
Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.
我们用诚信对待每一位新老客户,以最高的质量报答每一位合作伙伴,携手共创美好未来。
Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.
不幸的是,通过迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆作为报答。
Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.
因此,我们知道有哪些有益的事情可以做,而且现在我们感到我们负有特别的责任,必须努力以实际行动报答各方对我们的支持。
Ces nouvelles responsabilités sont pour nous l'occasion de faire profiter la communauté internationale de l'expérience que nous avons acquise en matière de maintien et de consolidation de la paix.
我们承担的新责任使我们有机会报答国际社会维持和平和建设和平的努力。
Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.
塞内加尔政府和代表团将作出不余遗力的努力,来报答他们的信任。
Servir au sein de la Commission nous permet de payer de retour l'aide que nous avons reçue de la communauté internationale pendant les moments difficiles qu'a vécus mon pays.
在该委员会的任职,使我们能够报答在我国困难时期我们从国际社会获得的援助。
La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.
大韩民国将本着报答国际社会对我国的慷慨帮助的精神,为进一步发展联合国作出贡献。
C'est le moins que nous puissions faire pour compenser les sacrifices qu'ils consentent en effectuant des transferts de fonds, qui servent à soulager la situation économique des membres de leur famille.
这是我们能够做到的最基本的事情,以报答他们的付出,即汇款回国内以改善其家庭的经济状况。
En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.
为了报答“基地”的积极支持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖主义活动进行策划、训练和准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
司会尽再大努力
用户的支持!
L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.
孤立奠定了技术,而技术进程也以孤立来。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
却理所当然地接受,以这年纪的天真来
他们的好意。
Comment pourrai-je jamais vous dédommager?
将来怎么
您呢?
Que lui donnerez-vous en retour?
您拿什么去他呢?
Je vous revaudrai cela.
这个, 会
您的。
Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».
接受国政府可能会把它看作是“救主”。
Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.
自那时以来,们一直渴望
曾协助过
国而现在有需要的其他国家。
L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.
一的产品.一
的服务.来
海内外朋友
本企业的关心和支持.
Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.
们将以★超低价出售★来
新老客户
公司的支持.欢迎您来电让
们给你真诚的服务。
J'espère faire écho aux sentiments qu'il a exprimés et, de mon côté, je suis certain de pouvoir compter sur son appui et son active coopération.
愿
他的好意,而且
相
,
可以依赖他非常积极的协助与合作。
Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.
们用诚
每一位新老客户,以最高的质量
每一位合作伙伴,携手共创美好未来。
Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.
不幸的是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆作为。
Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.
因此,们知道有哪些有益的事情可以做,而且现在
们感到
们负有特别的责任,必须努力以实际行动
各方
们的支持。
Ces nouvelles responsabilités sont pour nous l'occasion de faire profiter la communauté internationale de l'expérience que nous avons acquise en matière de maintien et de consolidation de la paix.
们承担的新责任使
们有机会
国际社会维持和平和建设和平的努力。
Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.
塞内加尔政府和代表团将作出不余遗力的努力,来他们的
任。
Servir au sein de la Commission nous permet de payer de retour l'aide que nous avons reçue de la communauté internationale pendant les moments difficiles qu'a vécus mon pays.
在该委员会的任职,使们能够
在
国困难时期
们从国际社会获得的援助。
La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.
大韩民国将本着国际社会
国的慷慨帮助的精神,为进一步发展联合国作出贡献。
C'est le moins que nous puissions faire pour compenser les sacrifices qu'ils consentent en effectuant des transferts de fonds, qui servent à soulager la situation économique des membres de leur famille.
这是们能够做到的最基本的事情,以
他们的付出,即汇款回国内以改善其家庭的经济状况。
En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.
为了“基地”的积极支持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖主义活动进行策划、训练和准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
司会尽再大努力报答用户的支持!
L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.
孤立奠定了技术,而技术进程也以孤立来报答。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
却理所当然地接受,以这年纪的天真来报答他们的好意。
Comment pourrai-je jamais vous dédommager?
将来怎么报答您呢?
Que lui donnerez-vous en retour?
您拿什么去报答他呢?
Je vous revaudrai cela.
这个, 会报答您的。
Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».
接受政府可能会把它看作是报答“救主”。
Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.
自那时以来,们一直渴望报答曾协助
而现在有需要的其他
家。
L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.
一的产品.一
的服务.来报答海
友对本企业的关心和支持.
Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.
们将以★超低价出售★来报答新老客户对
公司的支持.欢迎您来电让
们给你真诚的服务。
J'espère faire écho aux sentiments qu'il a exprimés et, de mon côté, je suis certain de pouvoir compter sur son appui et son active coopération.
愿报答他的好意,而且
相信,
可以依赖他非常积极的协助与合作。
Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.
们用诚信对待每一位新老客户,以最高的质量报答每一位合作伙伴,携手共创美好未来。
Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.
不幸的是,通强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆作为报答。
Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.
因此,们知道有哪些有益的事情可以做,而且现在
们感到
们负有特别的责任,必须努力以实际行动报答各方对
们的支持。
Ces nouvelles responsabilités sont pour nous l'occasion de faire profiter la communauté internationale de l'expérience que nous avons acquise en matière de maintien et de consolidation de la paix.
们承担的新责任使
们有机会报答
际社会维持和平和建设和平的努力。
Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.
塞加尔政府和代表团将作出不余遗力的努力,来报答他们的信任。
Servir au sein de la Commission nous permet de payer de retour l'aide que nous avons reçue de la communauté internationale pendant les moments difficiles qu'a vécus mon pays.
在该委员会的任职,使们能够报答在
困难时期
们从
际社会获得的援助。
La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.
大韩民将本着报答
际社会对
的慷慨帮助的精神,为进一步发展联合
作出贡献。
C'est le moins que nous puissions faire pour compenser les sacrifices qu'ils consentent en effectuant des transferts de fonds, qui servent à soulager la situation économique des membres de leur famille.
这是们能够做到的最基本的事情,以报答他们的付出,即汇款回
以改善其家庭的经济状况。
En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.
为了报答“基地”的积极支持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖主义活动进行策划、训练和准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
我司会尽再大努力报答用户的支持!
L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.
孤立奠定了技术,而技术进程也以孤立来报答。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当受,以这年纪的天真来报答他们的好意。
Comment pourrai-je jamais vous dédommager?
我将来怎么报答您呢?
Que lui donnerez-vous en retour?
您拿什么去报答他呢?
Je vous revaudrai cela.
这个, 我会报答您的。
Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».
受国政府可能会把它看
是报答“救主”。
Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.
自那时以来,我们一直渴望报答曾协助过我国而现在有需要的其他国家。
L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.
一的产品.一
的服务.来报答海内外朋友对本企业的关心和支持.
Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.
我们将以★超低价出售★来报答新老客户对我公司的支持.欢迎您来电让我们给你真诚的服务。
J'espère faire écho aux sentiments qu'il a exprimés et, de mon côté, je suis certain de pouvoir compter sur son appui et son active coopération.
我愿报答他的好意,而且我相信,我可以依赖他非常积极的协助。
Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.
我们用诚信对待每一位新老客户,以最高的质量报答每一位伙伴,携手共创美好未来。
Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.
不幸的是,通过强奸强迫结婚为一种祖上留下的做法在偏远
区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆
为报答。
Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.
因此,我们知道有哪些有益的事情可以做,而且现在我们感到我们负有特别的责任,必须努力以实际行动报答各方对我们的支持。
Ces nouvelles responsabilités sont pour nous l'occasion de faire profiter la communauté internationale de l'expérience que nous avons acquise en matière de maintien et de consolidation de la paix.
我们承担的新责任使我们有机会报答国际社会维持和平和建设和平的努力。
Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.
塞内加尔政府和代表团将出不余遗力的努力,来报答他们的信任。
Servir au sein de la Commission nous permet de payer de retour l'aide que nous avons reçue de la communauté internationale pendant les moments difficiles qu'a vécus mon pays.
在该委员会的任职,使我们能够报答在我国困难时期我们从国际社会获得的援助。
La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.
大韩民国将本着报答国际社会对我国的慷慨帮助的精神,为进一步发展联国
出贡献。
C'est le moins que nous puissions faire pour compenser les sacrifices qu'ils consentent en effectuant des transferts de fonds, qui servent à soulager la situation économique des membres de leur famille.
这是我们能够做到的最基本的事情,以报答他们的付出,即汇款回国内以改善其家庭的经济状况。
En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.
为了报答“基”的积极支持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖主义活动进行策划、训练和准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
我司会尽再大努力报用户的支持!
L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.
孤立奠定了技术,而技术进程也以孤立来报。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然地接受,以这年纪的天真来报的好意。
Comment pourrai-je jamais vous dédommager?
我将来怎么报您
?
Que lui donnerez-vous en retour?
您拿什么去报?
Je vous revaudrai cela.
这个, 我会报您的。
Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».
接受国政府可能会把它看作是报“救主”。
Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.
自那时以来,我一直渴望报
曾协助过我国而现在有需要的其
国家。
L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.
一的产品.一
的服务.来报
海内外朋友对本企业的关心和支持.
Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.
我将以★超低价出售★来报
新老客户对我公司的支持.欢迎您来电让我
真诚的服务。
J'espère faire écho aux sentiments qu'il a exprimés et, de mon côté, je suis certain de pouvoir compter sur son appui et son active coopération.
我愿报的好意,而且我相信,我可以依赖
非常积极的协助与合作。
Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.
我用诚信对待每一位新老客户,以最高的质量报
每一位合作伙伴,携手共创美好未来。
Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.
不幸的是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆作为报。
Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.
因此,我知道有哪些有益的事情可以做,而且现在我
感到我
负有特别的责任,必须努力以实际行动报
各方对我
的支持。
Ces nouvelles responsabilités sont pour nous l'occasion de faire profiter la communauté internationale de l'expérience que nous avons acquise en matière de maintien et de consolidation de la paix.
我承担的新责任使我
有机会报
国际社会维持和平和建设和平的努力。
Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.
塞内加尔政府和代表团将作出不余遗力的努力,来报的信任。
Servir au sein de la Commission nous permet de payer de retour l'aide que nous avons reçue de la communauté internationale pendant les moments difficiles qu'a vécus mon pays.
在该委员会的任职,使我能够报
在我国困难时期我
从国际社会获得的援助。
La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.
大韩民国将本着报国际社会对我国的慷慨帮助的精神,为进一步发展联合国作出贡献。
C'est le moins que nous puissions faire pour compenser les sacrifices qu'ils consentent en effectuant des transferts de fonds, qui servent à soulager la situation économique des membres de leur famille.
这是我能够做到的最基本的事情,以报
的付出,即汇款回国内以改善其家庭的经济状况。
En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.
为了报“基地”的积极支持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖主义活动进行策划、训练和准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
我司会尽再大努力答用户的支持!
L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.
孤立奠术,而
术进程也以孤立来
答。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然地接受,以这年纪的天真来答他们的好意。
Comment pourrai-je jamais vous dédommager?
我将来怎么答您呢?
Que lui donnerez-vous en retour?
您拿什么去答他呢?
Je vous revaudrai cela.
这个, 我会答您的。
Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».
接受国政府可能会把它看作是答“救主”。
Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.
自那时以来,我们一直渴望答曾协助过我国而现在有需要的其他国家。
L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.
一的产品.一
的服务.来
答海内外朋友对本企业的关心和支持.
Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.
我们将以★超低价出售★来答新老客户对我公司的支持.欢迎您来电让我们给你真诚的服务。
J'espère faire écho aux sentiments qu'il a exprimés et, de mon côté, je suis certain de pouvoir compter sur son appui et son active coopération.
我愿答他的好意,而且我相信,我可以依赖他非常积极的协助与合作。
Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.
我们用诚信对待每一位新老客户,以最高的答每一位合作伙伴,携手共创美好未来。
Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.
不幸的是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆作为答。
Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.
因此,我们知道有哪些有益的事情可以做,而且现在我们感到我们负有特别的责任,必须努力以实际行动答各方对我们的支持。
Ces nouvelles responsabilités sont pour nous l'occasion de faire profiter la communauté internationale de l'expérience que nous avons acquise en matière de maintien et de consolidation de la paix.
我们承担的新责任使我们有机会答国际社会维持和平和建设和平的努力。
Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.
塞内加尔政府和代表团将作出不余遗力的努力,来答他们的信任。
Servir au sein de la Commission nous permet de payer de retour l'aide que nous avons reçue de la communauté internationale pendant les moments difficiles qu'a vécus mon pays.
在该委员会的任职,使我们能够答在我国困难时期我们从国际社会获得的援助。
La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.
大韩民国将本着答国际社会对我国的慷慨帮助的精神,为进一步发展联合国作出贡献。
C'est le moins que nous puissions faire pour compenser les sacrifices qu'ils consentent en effectuant des transferts de fonds, qui servent à soulager la situation économique des membres de leur famille.
这是我们能够做到的最基本的事情,以答他们的付出,即汇款回国内以改善其家庭的经济状况。
En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.
为答“基地”的积极支持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖主义活动进行策划、训练和准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
我司会尽再大努力报答支持!
L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.
孤立奠定了技术,而技术进程也以孤立来报答。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然地接受,以这年纪天真来报答他们
好意。
Comment pourrai-je jamais vous dédommager?
我将来怎么报答您呢?
Que lui donnerez-vous en retour?
您拿什么去报答他呢?
Je vous revaudrai cela.
这个, 我会报答您。
Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».
接受国政府可能会把它看是报答“救主”。
Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.
自那时以来,我们一直渴望报答曾协助过我国而现在有需要其他国家。
L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.
一产品.一
服务.来报答海内外朋友对本企业
关心和支持.
Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.
我们将以★超低价出售★来报答新老客对我公司
支持.欢迎您来电让我们给你真诚
服务。
J'espère faire écho aux sentiments qu'il a exprimés et, de mon côté, je suis certain de pouvoir compter sur son appui et son active coopération.
我愿报答他好意,而且我相信,我可以依赖他非常积极
协助与合
。
Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.
我们诚信对待每一位新老客
,以最高
质量报答每一位合
,携手共创美好未来。
Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.
不幸是,通过强奸强迫结婚
为一种祖上留下
做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚
嫁妆
为报答。
Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.
因此,我们知道有哪些有益事情可以做,而且现在我们感到我们负有特别
责任,必须努力以实际行动报答各方对我们
支持。
Ces nouvelles responsabilités sont pour nous l'occasion de faire profiter la communauté internationale de l'expérience que nous avons acquise en matière de maintien et de consolidation de la paix.
我们承担新责任使我们有机会报答国际社会维持和平和建设和平
努力。
Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.
塞内加尔政府和代表团将出不余遗力
努力,来报答他们
信任。
Servir au sein de la Commission nous permet de payer de retour l'aide que nous avons reçue de la communauté internationale pendant les moments difficiles qu'a vécus mon pays.
在该委员会任职,使我们能够报答在我国困难时期我们从国际社会获得
援助。
La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.
大韩民国将本着报答国际社会对我国慷慨帮助
精神,为进一步发展联合国
出贡献。
C'est le moins que nous puissions faire pour compenser les sacrifices qu'ils consentent en effectuant des transferts de fonds, qui servent à soulager la situation économique des membres de leur famille.
这是我们能够做到最基本
事情,以报答他们
付出,即汇款回国内以改善其家庭
经济状况。
En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.
为了报答“基地”积极支持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖主义活动进行策划、训练和准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
我司会尽力报答用户的支持!
L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.
孤立奠定了技术,而技术进程也以孤立来报答。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然地接受,以这年纪的天真来报答他们的意。
Comment pourrai-je jamais vous dédommager?
我将来怎么报答您呢?
Que lui donnerez-vous en retour?
您拿什么去报答他呢?
Je vous revaudrai cela.
这个, 我会报答您的。
Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».
接受国政府可能会把它看作是报答“救主”。
Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.
自那时以来,我们一直渴望报答曾协助过我国而现在有需要的其他国家。
L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.
一的产品.一
的服务.来报答海内外朋友对本企业的关心和支持.
Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.
我们将以★超低价出售★来报答新老客户对我公司的支持.欢迎您来电让我们给你真诚的服务。
J'espère faire écho aux sentiments qu'il a exprimés et, de mon côté, je suis certain de pouvoir compter sur son appui et son active coopération.
我愿报答他的意,而且我相信,我可以依赖他非常积极的协助与合作。
Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.
我们用诚信对待每一位新老客户,以最高的质量报答每一位合作伙伴,携手共未来。
Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.
不幸的是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要以丰厚的嫁妆作为报答。
Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.
因此,我们知道有哪些有益的事情可以做,而且现在我们感到我们负有特别的责任,必须力以实际行动报答各方对我们的支持。
Ces nouvelles responsabilités sont pour nous l'occasion de faire profiter la communauté internationale de l'expérience que nous avons acquise en matière de maintien et de consolidation de la paix.
我们承担的新责任使我们有机会报答国际社会维持和平和建设和平的力。
Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.
塞内加尔政府和代表团将作出不余遗力的力,来报答他们的信任。
Servir au sein de la Commission nous permet de payer de retour l'aide que nous avons reçue de la communauté internationale pendant les moments difficiles qu'a vécus mon pays.
在该委员会的任职,使我们能够报答在我国困难时期我们从国际社会获得的援助。
La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.
韩民国将本着报答国际社会对我国的慷慨帮助的精神,为进一步发展联合国作出贡献。
C'est le moins que nous puissions faire pour compenser les sacrifices qu'ils consentent en effectuant des transferts de fonds, qui servent à soulager la situation économique des membres de leur famille.
这是我们能够做到的最基本的事情,以报答他们的付出,即汇款回国内以改善其家庭的经济状况。
En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.
为了报答“基地”的积极支持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖主义活动进行策划、训练和准备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Division Je vais faire un autre grand effort de rembourser le soutien des utilisateurs!
我司会尽再大努力报答用户的支持!
L'isolement fonde la technique, et le processus technique isole en retour.
孤立奠定了技术,而技术进程也孤立来报答。
Je répondais à ces avances avec l’abandon et la naïveté de mon âge.
我却理所当然地,
这年纪的天真来报答他们的好意。
Comment pourrai-je jamais vous dédommager?
我将来怎么报答您呢?
Que lui donnerez-vous en retour?
您拿什么去报答他呢?
Je vous revaudrai cela.
这个, 我会报答您的。
Le gouvernement hôte peut vouloir ainsi exprimer sa reconnaissance aux «sauveurs».
国政府可能会把它看作是报答“救主”。
Depuis lors, nous sommes toujours prêts à rendre la pareille.
自那时来,我们一直渴望报答曾
助过我国而现在有需要的其他国家。
L 'un service de première classe.À la maison et à l'étranger pour rembourser un ami de l'entreprise préoccupation et de soutien.
一的产品.一
的服务.来报答海内外朋友对本企业的关心和支持.
Nous ultra-faible prix de vente pour rembourser les anciens et les nouveaux clients pour notre entreprise.Bienvenue à notre appel à vous en toute bonne foi.
我们将★超低价出售★来报答新老客户对我公司的支持.欢迎您来电让我们给你真诚的服务。
J'espère faire écho aux sentiments qu'il a exprimés et, de mon côté, je suis certain de pouvoir compter sur son appui et son active coopération.
我愿报答他的好意,而且我相信,我可依赖他非常积极的
助
合作。
Nous traitons chaque foi et de nouveaux clients à rembourser la plus haute qualité de chaque partenaire de se donner la main pour un avenir meilleur.
我们用诚信对待每一位新老客户,最高的质量报答每一位合作伙伴,携手共创美好未来。
Malheureusement, le mariage forcé par suite d'un viol, pratique ancestrale, existe toujours dans les régions reculées, l'idée étant qu'une dot importante devrait être offerte en retour.
不幸的是,通过强奸强迫结婚作为一种祖上留下的做法在偏远地区确实存在,其观念是要丰厚的嫁妆作为报答。
Sachant tout le bien qui peut être fait, nous avons maintenant conscience qu'il est de notre devoir d'essayer de compenser une partie de cette dette en nature.
因此,我们知道有哪些有益的事情可做,而且现在我们感到我们负有特别的责任,必须努力
实际行动报答各方对我们的支持。
Ces nouvelles responsabilités sont pour nous l'occasion de faire profiter la communauté internationale de l'expérience que nous avons acquise en matière de maintien et de consolidation de la paix.
我们承担的新责任使我们有机会报答国际社会维持和平和建设和平的努力。
Son Gouvernement et sa délégation n'épargneront aucun effort pour mériter cette confiance, qui reflète la détermination des membres du Comité à protéger et promouvoir la cause du peuple palestinien.
塞内加尔政府和代表团将作出不余遗力的努力,来报答他们的信任。
Servir au sein de la Commission nous permet de payer de retour l'aide que nous avons reçue de la communauté internationale pendant les moments difficiles qu'a vécus mon pays.
在该委员会的任职,使我们能够报答在我国困难时期我们从国际社会获得的援助。
La République de Corée s'efforcera de contribuer au développement ultérieur de l'Organisation des Nations Unies, afin de la remercier de la générosité que la communauté internationale lui a témoignée.
大韩民国将本着报答国际社会对我国的慷慨帮助的精神,为进一步发展联合国作出贡献。
C'est le moins que nous puissions faire pour compenser les sacrifices qu'ils consentent en effectuant des transferts de fonds, qui servent à soulager la situation économique des membres de leur famille.
这是我们能够做到的最基本的事情,报答他们的付出,即汇款回国内
改善其家庭的经济状况。
En échange de son appui actif, les Taliban autorisent Al-Qaeda à exercer librement ses activités, notamment en ce qui concerne la planification d'activités terroristes, et l'entraînement et la préparation qu'elles supposent.
为了报答“基地”的积极支持,塔利班允许本·拉丹自由活动,包括为恐怖主义活动进行策划、训练和准备。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。