Les Juifs s'en sont plaints et il a été par la suite dénommé « les territoires ».
犹,随后被称作“领土”。
Les Juifs s'en sont plaints et il a été par la suite dénommé « les territoires ».
犹,随后被称作“领土”。
X était employé comme vendeur et n'était pas en tant que tel habilité à recevoir des réclamations.
X受雇作为销售员,无权接受。
X a déclaré qu'il n'était pas habilité à recevoir des réclamations mais qu'il transmettrait la notification.
X宣称,他没有受权接受,但表示他将转递这一通知。
Un système officiel d'enregistrement et de suivi des demandes et plaintes des usagers a été mis en place.
现已建立一个登记和调查用户请求及正式系统。
Malgré ces difficultés et ces griefs, les évaluations montrent que la plupart des programmes et projets accomplissent un travail technique formidable.
尽管有这些压力和,评价表明多数次级方案和项目都开展了十分可靠
技术工作。
S'agit-il vraiment d'un préjugé lorsque des citoyens se plaignent que les Sintis arrivent en Mercedes devant le Service de la protection sociale?
当公民们抱辛地
在社会福利局门前开着奔驰车
时候,这种
真
是偏见吗?
Certaines des personnes interrogées se sont plaintes des directives du FASTO qui étaient rédigées de façon à rendre difficile le financement des projets.
有些机构说,起草东帝汶信托基金准则
方式使联合国各机构、基金和方案难以为它们
项目筹集资金。
Un groupe d'internes de détenus se plaignait du fait que, de par leur condition d'étrangers, personne ne venait leur fournir de la nourriture ni des vêtements.
一些犯,由于他们是外国
,因此没有
为他们提供食物或衣物。
Nous pensons que cet acte de terreur a été délibérément conçu pour faire dérailler la nouvelle série d'efforts internationaux visant à répondre aux griefs du peuple palestinien.
我们认为这一恐怖行径是蓄意挫败解决巴勒斯坦民
新
一轮国际努力。
En même temps, de nombreuses chaînes locales de petits supermarchés sont contraintes de cesser leur activité et des plaintes ont été formulées au sujet de l'éviction des fournisseurs locaux par des distributeurs étrangers.
同时,许多当地小型超市连锁店被迫关门,当地供应商中出现了各种关于受到外国零售连锁店挤压。
Compte tenu de ces faibles pourcentages et des possibilités limitées d'emploi, de nombreuses femmes se contentent d'avoir un emploi et ne se plaignent donc pas de percevoir des salaires inférieurs à ceux des hommes et de la médiocrité des conditions d'emploi.
尽管她们参与率如此之低,但是由于就业门路有限,很多妇女能有个工作就很高兴了,因而她们不会
工资低、工作条件差。
Il a affirmé que pour améliorer la situation, on avait montré aux soldats une vidéo expliquant l'importance de la presse et qu'un formulaire spécial avait été établi à l'intention des journalistes souhaitant se plaindre de l'attitude des soldats à leur égard.
他指出,为了改善该状况,已向士兵们播放了一盘录象带,解释记者重要性,而且已经编制一份特殊表格,供记者提出关于士兵不当行为
。
Les dirigeants de certaines minorités religieuses se seraient plaints de dispositions de la législation du pays selon lesquelles les communautés religieuses de moins de 20 000 membres ne pourraient pas obtenir de statut légal, lequel est indispensable pour, entre autres, construire des lieux de culte.
据道,某些宗教少数团体
领导
说,有关立法禁止
数不足二万
宗教社区获得合法地位,而为了修建祈祷场所等事宜,他们需要获得合法地位。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent source de contestation de la part des créanciers chirographaires; cette rémunération est le plus souvent prélevée sur les actifs non grevés, si bien qu'une fois celle-ci versée, il ne reste parfois rien à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表酬经常引起无担保债权
,因为最常见
可用资金来源往往是未设押资产,支付
酬后,可分配给这些债权
资产可能毫无所剩。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent un motif de plainte invoqué par les créanciers chirographaires; en effet, la source la plus courante de fonds disponibles est fréquemment constituée de biens non grevés de sûretés et peut souvent ne rien laisser à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表酬经常引起无担保债权
,因为最常见
可用资金来源往往是无担保资产,并且可能往往毫无所剩而使这些债权
毫无所得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les Juifs s'en sont plaints et il a été par la suite dénommé « les territoires ».
犹太人发报,随后被称作“领土”。
X était employé comme vendeur et n'était pas en tant que tel habilité à recevoir des réclamations.
X受雇作为销售员,无权接受报。
X a déclaré qu'il n'était pas habilité à recevoir des réclamations mais qu'il transmettrait la notification.
X宣称,他没有受权接受报,但表示他将转递这一通知。
Un système officiel d'enregistrement et de suivi des demandes et plaintes des usagers a été mis en place.
现已建立一个登记和调查用户请求及报的正式系统。
Malgré ces difficultés et ces griefs, les évaluations montrent que la plupart des programmes et projets accomplissent un travail technique formidable.
尽管有这些压力和报,评价表明多数次级方案和项目都开展了十分可靠的技术工作。
S'agit-il vraiment d'un préjugé lorsque des citoyens se plaignent que les Sintis arrivent en Mercedes devant le Service de la protection sociale?
当公民们抱辛地人在社会福利局门前开着奔驰车的时候,这种报
真的是
?
Certaines des personnes interrogées se sont plaintes des directives du FASTO qui étaient rédigées de façon à rendre difficile le financement des projets.
有些机构报说,起草东帝
基金准则的方式使联合国各机构、基金和方案难以为它们的项目筹集资金。
Un groupe d'internes de détenus se plaignait du fait que, de par leur condition d'étrangers, personne ne venait leur fournir de la nourriture ni des vêtements.
一些犯人报,由于他们是外国人,因此没有人为他们提供食物或衣物。
Nous pensons que cet acte de terreur a été délibérément conçu pour faire dérailler la nouvelle série d'efforts internationaux visant à répondre aux griefs du peuple palestinien.
我们认为这一恐怖行径是蓄意挫败解决巴勒斯坦人民报的新的一轮国际努力。
En même temps, de nombreuses chaînes locales de petits supermarchés sont contraintes de cesser leur activité et des plaintes ont été formulées au sujet de l'éviction des fournisseurs locaux par des distributeurs étrangers.
同时,许多当地小型超市连锁店被迫关门,当地供应商中出现了各种关于受到外国零售连锁店挤压的报。
Compte tenu de ces faibles pourcentages et des possibilités limitées d'emploi, de nombreuses femmes se contentent d'avoir un emploi et ne se plaignent donc pas de percevoir des salaires inférieurs à ceux des hommes et de la médiocrité des conditions d'emploi.
尽管她们的参与率如此之低,但是由于就业门路有限,很多妇女能有个工作就很高兴了,因而她们不会报工资低、工作条件差。
Il a affirmé que pour améliorer la situation, on avait montré aux soldats une vidéo expliquant l'importance de la presse et qu'un formulaire spécial avait été établi à l'intention des journalistes souhaitant se plaindre de l'attitude des soldats à leur égard.
他指出,为了改善该状况,已向士兵们播放了一盘录象带,解释记者的重要性,而且已经编制一份特殊表格,供记者提出关于士兵不当行为的报。
Les dirigeants de certaines minorités religieuses se seraient plaints de dispositions de la législation du pays selon lesquelles les communautés religieuses de moins de 20 000 membres ne pourraient pas obtenir de statut légal, lequel est indispensable pour, entre autres, construire des lieux de culte.
据报道,某些宗教少数团体的领导人报说,有关立法禁止人数不足二万的宗教社区获得合法地位,而为了修建祈祷场所等事宜,他们需要获得合法地位。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent source de contestation de la part des créanciers chirographaires; cette rémunération est le plus souvent prélevée sur les actifs non grevés, si bien qu'une fois celle-ci versée, il ne reste parfois rien à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的报酬经常引起无担保债权人的报,因为最常
的可用资金来源往往是未设押资产,支付报酬后,可分配给这些债权人的资产可能毫无所剩。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent un motif de plainte invoqué par les créanciers chirographaires; en effet, la source la plus courante de fonds disponibles est fréquemment constituée de biens non grevés de sûretés et peut souvent ne rien laisser à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的报酬经常引起无担保债权人的报,因为最常
的可用资金来源往往是无担保资产,并且可能往往毫无所剩而使这些债权人毫无所得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Juifs s'en sont plaints et il a été par la suite dénommé « les territoires ».
犹太人,随后被称作“领土”。
X était employé comme vendeur et n'était pas en tant que tel habilité à recevoir des réclamations.
X受雇作为销售员,无权接受。
X a déclaré qu'il n'était pas habilité à recevoir des réclamations mais qu'il transmettrait la notification.
X宣称,他没有受权接受,但表示他将转递这一通知。
Un système officiel d'enregistrement et de suivi des demandes et plaintes des usagers a été mis en place.
现已建立一个登记和调查用户请求及正式系统。
Malgré ces difficultés et ces griefs, les évaluations montrent que la plupart des programmes et projets accomplissent un travail technique formidable.
尽管有这些力和
,评价表明多数次级方案和项目都开展了十分可靠
技术工作。
S'agit-il vraiment d'un préjugé lorsque des citoyens se plaignent que les Sintis arrivent en Mercedes devant le Service de la protection sociale?
当公民们抱辛地人在社会福利局门前开着奔驰车
时候,这种
真
是偏见吗?
Certaines des personnes interrogées se sont plaintes des directives du FASTO qui étaient rédigées de façon à rendre difficile le financement des projets.
有些机构说,起草东帝汶信托基金准则
方式使联合国各机构、基金和方案难以为它们
项目筹集资金。
Un groupe d'internes de détenus se plaignait du fait que, de par leur condition d'étrangers, personne ne venait leur fournir de la nourriture ni des vêtements.
一些犯人,由于他们是外国人,因此没有人为他们提供食物或衣物。
Nous pensons que cet acte de terreur a été délibérément conçu pour faire dérailler la nouvelle série d'efforts internationaux visant à répondre aux griefs du peuple palestinien.
我们认为这一恐怖行径是蓄意挫败解决巴勒斯坦人民新
一轮国际努力。
En même temps, de nombreuses chaînes locales de petits supermarchés sont contraintes de cesser leur activité et des plaintes ont été formulées au sujet de l'éviction des fournisseurs locaux par des distributeurs étrangers.
同时,许多当地小型超市连锁店被迫关门,当地供应商中出现了各种关于受到外国零售连锁店。
Compte tenu de ces faibles pourcentages et des possibilités limitées d'emploi, de nombreuses femmes se contentent d'avoir un emploi et ne se plaignent donc pas de percevoir des salaires inférieurs à ceux des hommes et de la médiocrité des conditions d'emploi.
尽管她们参与率如此之低,但是由于就业门路有限,很多妇女能有个工作就很高兴了,因而她们不会
工资低、工作条件差。
Il a affirmé que pour améliorer la situation, on avait montré aux soldats une vidéo expliquant l'importance de la presse et qu'un formulaire spécial avait été établi à l'intention des journalistes souhaitant se plaindre de l'attitude des soldats à leur égard.
他指出,为了改善该状况,已向士兵们播放了一盘录象带,解释记者重要性,而且已经编制一份特殊表格,供记者提出关于士兵不当行为
。
Les dirigeants de certaines minorités religieuses se seraient plaints de dispositions de la législation du pays selon lesquelles les communautés religieuses de moins de 20 000 membres ne pourraient pas obtenir de statut légal, lequel est indispensable pour, entre autres, construire des lieux de culte.
据道,某些宗教少数团体
领导人
说,有关立法禁止人数不足二万
宗教社区获得合法地位,而为了修建祈祷场所等事宜,他们需要获得合法地位。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent source de contestation de la part des créanciers chirographaires; cette rémunération est le plus souvent prélevée sur les actifs non grevés, si bien qu'une fois celle-ci versée, il ne reste parfois rien à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表酬经常引起无担保债权人
,因为最常见
可用资金来源往往是未设押资产,支付
酬后,可分配给这些债权人
资产可能毫无所剩。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent un motif de plainte invoqué par les créanciers chirographaires; en effet, la source la plus courante de fonds disponibles est fréquemment constituée de biens non grevés de sûretés et peut souvent ne rien laisser à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表酬经常引起无担保债权人
,因为最常见
可用资金来源往往是无担保资产,并且可能往往毫无所剩而使这些债权人毫无所得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Les Juifs s'en sont plaints et il a été par la suite dénommé « les territoires ».
犹太人发报,随后被称作“领土”。
X était employé comme vendeur et n'était pas en tant que tel habilité à recevoir des réclamations.
X受雇作为销售员,无权接受报。
X a déclaré qu'il n'était pas habilité à recevoir des réclamations mais qu'il transmettrait la notification.
X宣称,他没有受权接受报,但表示他将转递这一通知。
Un système officiel d'enregistrement et de suivi des demandes et plaintes des usagers a été mis en place.
现已建立一个登记和调查用户请求及报的正式系统。
Malgré ces difficultés et ces griefs, les évaluations montrent que la plupart des programmes et projets accomplissent un travail technique formidable.
尽管有这些压力和报,评价表明多数次级方案和项目都
十分可靠的技术工作。
S'agit-il vraiment d'un préjugé lorsque des citoyens se plaignent que les Sintis arrivent en Mercedes devant le Service de la protection sociale?
当公民们抱辛地人在社会福利局门前
着奔驰车的时候,这种报
真的
偏见吗?
Certaines des personnes interrogées se sont plaintes des directives du FASTO qui étaient rédigées de façon à rendre difficile le financement des projets.
有些机构报说,起草东帝汶信托基金准则的方式使联合
各机构、基金和方案难以为它们的项目筹集资金。
Un groupe d'internes de détenus se plaignait du fait que, de par leur condition d'étrangers, personne ne venait leur fournir de la nourriture ni des vêtements.
一些犯人报,由于他们
人,因此没有人为他们提供食物或衣物。
Nous pensons que cet acte de terreur a été délibérément conçu pour faire dérailler la nouvelle série d'efforts internationaux visant à répondre aux griefs du peuple palestinien.
我们认为这一恐怖行径蓄意挫败解决巴勒斯坦人民报
的新的一轮
际努力。
En même temps, de nombreuses chaînes locales de petits supermarchés sont contraintes de cesser leur activité et des plaintes ont été formulées au sujet de l'éviction des fournisseurs locaux par des distributeurs étrangers.
同时,许多当地小型超市连锁店被迫关门,当地供应商中出现各种关于受到
零售连锁店挤压的报
。
Compte tenu de ces faibles pourcentages et des possibilités limitées d'emploi, de nombreuses femmes se contentent d'avoir un emploi et ne se plaignent donc pas de percevoir des salaires inférieurs à ceux des hommes et de la médiocrité des conditions d'emploi.
尽管她们的参与率如此之低,但由于就业门路有限,很多妇女能有个工作就很高兴
,因而她们不会报
工资低、工作条件差。
Il a affirmé que pour améliorer la situation, on avait montré aux soldats une vidéo expliquant l'importance de la presse et qu'un formulaire spécial avait été établi à l'intention des journalistes souhaitant se plaindre de l'attitude des soldats à leur égard.
他指出,为改善该状况,已向士兵们播放
一盘录象带,解释记者的重要性,而且已经编制一份特殊表格,供记者提出关于士兵不当行为的报
。
Les dirigeants de certaines minorités religieuses se seraient plaints de dispositions de la législation du pays selon lesquelles les communautés religieuses de moins de 20 000 membres ne pourraient pas obtenir de statut légal, lequel est indispensable pour, entre autres, construire des lieux de culte.
据报道,某些宗教少数团体的领导人报说,有关立法禁止人数不足二万的宗教社区获得合法地位,而为
修建祈祷场所等事宜,他们需要获得合法地位。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent source de contestation de la part des créanciers chirographaires; cette rémunération est le plus souvent prélevée sur les actifs non grevés, si bien qu'une fois celle-ci versée, il ne reste parfois rien à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的报酬经常引起无担保债权人的报,因为最常见的可用资金来源往往
未设押资产,支付报酬后,可分配给这些债权人的资产可能毫无所剩。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent un motif de plainte invoqué par les créanciers chirographaires; en effet, la source la plus courante de fonds disponibles est fréquemment constituée de biens non grevés de sûretés et peut souvent ne rien laisser à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的报酬经常引起无担保债权人的报,因为最常见的可用资金来源往往
无担保资产,并且可能往往毫无所剩而使这些债权人毫无所得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Juifs s'en sont plaints et il a été par la suite dénommé « les territoires ».
犹太发报
,随后被称作“领土”。
X était employé comme vendeur et n'était pas en tant que tel habilité à recevoir des réclamations.
X受雇作为销售员,无权接受报。
X a déclaré qu'il n'était pas habilité à recevoir des réclamations mais qu'il transmettrait la notification.
X宣称,他没有受权接受报,但表示他将转递这一通知。
Un système officiel d'enregistrement et de suivi des demandes et plaintes des usagers a été mis en place.
现已建立一个登记用户请求及报
的正式系统。
Malgré ces difficultés et ces griefs, les évaluations montrent que la plupart des programmes et projets accomplissent un travail technique formidable.
尽管有这些压力报
,评价表明多数次级方案
项目都开展了十分可靠的技术工作。
S'agit-il vraiment d'un préjugé lorsque des citoyens se plaignent que les Sintis arrivent en Mercedes devant le Service de la protection sociale?
当公们抱
辛地
在社会福利局门前开着奔驰车的时候,这种报
真的是偏见吗?
Certaines des personnes interrogées se sont plaintes des directives du FASTO qui étaient rédigées de façon à rendre difficile le financement des projets.
有些机构报说,起草东帝汶信托基金准则的方式使联合国各机构、基金
方案难以为它们的项目筹集资金。
Un groupe d'internes de détenus se plaignait du fait que, de par leur condition d'étrangers, personne ne venait leur fournir de la nourriture ni des vêtements.
一些犯报
,由于他们是外国
,因此没有
为他们提供食物或衣物。
Nous pensons que cet acte de terreur a été délibérément conçu pour faire dérailler la nouvelle série d'efforts internationaux visant à répondre aux griefs du peuple palestinien.
我们认为这一恐怖行径是蓄意挫败解决巴勒斯报
的新的一轮国际努力。
En même temps, de nombreuses chaînes locales de petits supermarchés sont contraintes de cesser leur activité et des plaintes ont été formulées au sujet de l'éviction des fournisseurs locaux par des distributeurs étrangers.
同时,许多当地小型超市连锁店被迫关门,当地供应商中出现了各种关于受到外国零售连锁店挤压的报。
Compte tenu de ces faibles pourcentages et des possibilités limitées d'emploi, de nombreuses femmes se contentent d'avoir un emploi et ne se plaignent donc pas de percevoir des salaires inférieurs à ceux des hommes et de la médiocrité des conditions d'emploi.
尽管她们的参与率如此之低,但是由于就业门路有限,很多妇女能有个工作就很高兴了,因而她们不会报工资低、工作条件差。
Il a affirmé que pour améliorer la situation, on avait montré aux soldats une vidéo expliquant l'importance de la presse et qu'un formulaire spécial avait été établi à l'intention des journalistes souhaitant se plaindre de l'attitude des soldats à leur égard.
他指出,为了改善该状况,已向士兵们播放了一盘录象带,解释记者的重要性,而且已经编制一份特殊表格,供记者提出关于士兵不当行为的报。
Les dirigeants de certaines minorités religieuses se seraient plaints de dispositions de la législation du pays selon lesquelles les communautés religieuses de moins de 20 000 membres ne pourraient pas obtenir de statut légal, lequel est indispensable pour, entre autres, construire des lieux de culte.
据报道,某些宗教少数团体的领导报
说,有关立法禁止
数不足二万的宗教社区获得合法地位,而为了修建祈祷场所等事宜,他们需要获得合法地位。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent source de contestation de la part des créanciers chirographaires; cette rémunération est le plus souvent prélevée sur les actifs non grevés, si bien qu'une fois celle-ci versée, il ne reste parfois rien à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的报酬经常引起无担保债权的报
,因为最常见的可用资金来源往往是未设押资产,支付报酬后,可分配给这些债权
的资产可能毫无所剩。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent un motif de plainte invoqué par les créanciers chirographaires; en effet, la source la plus courante de fonds disponibles est fréquemment constituée de biens non grevés de sûretés et peut souvent ne rien laisser à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的报酬经常引起无担保债权的报
,因为最常见的可用资金来源往往是无担保资产,并且可能往往毫无所剩而使这些债权
毫无所得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Juifs s'en sont plaints et il a été par la suite dénommé « les territoires ».
犹太人发报,随后被称作“领土”。
X était employé comme vendeur et n'était pas en tant que tel habilité à recevoir des réclamations.
X受雇作为销售,
权接受报
。
X a déclaré qu'il n'était pas habilité à recevoir des réclamations mais qu'il transmettrait la notification.
X宣称,他没有受权接受报,但表示他将转递这一通知。
Un système officiel d'enregistrement et de suivi des demandes et plaintes des usagers a été mis en place.
已建立一个登记和调查用户请求及报
的正式系统。
Malgré ces difficultés et ces griefs, les évaluations montrent que la plupart des programmes et projets accomplissent un travail technique formidable.
尽管有这些压力和报,评价表明多数次级方案和项目都开展
十分可靠的技术工作。
S'agit-il vraiment d'un préjugé lorsque des citoyens se plaignent que les Sintis arrivent en Mercedes devant le Service de la protection sociale?
当公民们抱辛地人在社会福利局门前开着奔驰车的时候,这种报
真的是偏见吗?
Certaines des personnes interrogées se sont plaintes des directives du FASTO qui étaient rédigées de façon à rendre difficile le financement des projets.
有些机构报说,起草东帝汶信托基金准则的方式使联合国各机构、基金和方案难以为它们的项目筹集资金。
Un groupe d'internes de détenus se plaignait du fait que, de par leur condition d'étrangers, personne ne venait leur fournir de la nourriture ni des vêtements.
一些犯人报,由于他们是外国人,因此没有人为他们提供食物或衣物。
Nous pensons que cet acte de terreur a été délibérément conçu pour faire dérailler la nouvelle série d'efforts internationaux visant à répondre aux griefs du peuple palestinien.
我们认为这一恐怖行径是蓄意挫败解决巴勒斯坦人民报的新的一轮国际努力。
En même temps, de nombreuses chaînes locales de petits supermarchés sont contraintes de cesser leur activité et des plaintes ont été formulées au sujet de l'éviction des fournisseurs locaux par des distributeurs étrangers.
同时,许多当地小型超市连锁店被迫关门,当地供应商中各种关于受到外国零售连锁店挤压的报
。
Compte tenu de ces faibles pourcentages et des possibilités limitées d'emploi, de nombreuses femmes se contentent d'avoir un emploi et ne se plaignent donc pas de percevoir des salaires inférieurs à ceux des hommes et de la médiocrité des conditions d'emploi.
尽管她们的参与率如此之低,但是由于就业门路有限,很多妇女能有个工作就很高兴,因而她们不会报
工资低、工作条件差。
Il a affirmé que pour améliorer la situation, on avait montré aux soldats une vidéo expliquant l'importance de la presse et qu'un formulaire spécial avait été établi à l'intention des journalistes souhaitant se plaindre de l'attitude des soldats à leur égard.
他指,为
改善该状况,已向士兵们播放
一盘录象带,解释记者的重要性,而且已经编制一份特殊表格,供记者提
关于士兵不当行为的报
。
Les dirigeants de certaines minorités religieuses se seraient plaints de dispositions de la législation du pays selon lesquelles les communautés religieuses de moins de 20 000 membres ne pourraient pas obtenir de statut légal, lequel est indispensable pour, entre autres, construire des lieux de culte.
据报道,某些宗教少数团体的领导人报说,有关立法禁止人数不足二万的宗教社区获得合法地位,而为
修建祈祷场所等事宜,他们需要获得合法地位。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent source de contestation de la part des créanciers chirographaires; cette rémunération est le plus souvent prélevée sur les actifs non grevés, si bien qu'une fois celle-ci versée, il ne reste parfois rien à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的报酬经常引起担保债权人的报
,因为最常见的可用资金来源往往是未设押资产,支付报酬后,可分配给这些债权人的资产可能毫
所剩。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent un motif de plainte invoqué par les créanciers chirographaires; en effet, la source la plus courante de fonds disponibles est fréquemment constituée de biens non grevés de sûretés et peut souvent ne rien laisser à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的报酬经常引起担保债权人的报
,因为最常见的可用资金来源往往是
担保资产,并且可能往往毫
所剩而使这些债权人毫
所得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。
Les Juifs s'en sont plaints et il a été par la suite dénommé « les territoires ».
犹太人发报,随后被称作“领土”。
X était employé comme vendeur et n'était pas en tant que tel habilité à recevoir des réclamations.
X受雇作为销售员,无权接受报。
X a déclaré qu'il n'était pas habilité à recevoir des réclamations mais qu'il transmettrait la notification.
X宣称,他没有受权接受报,但表示他将转递这一通知。
Un système officiel d'enregistrement et de suivi des demandes et plaintes des usagers a été mis en place.
现已建立一个登记和调查用户请求及报的正式系
。
Malgré ces difficultés et ces griefs, les évaluations montrent que la plupart des programmes et projets accomplissent un travail technique formidable.
有这些压力和报
,评价表明多数次级方案和项目都开展了十分可靠的技术工作。
S'agit-il vraiment d'un préjugé lorsque des citoyens se plaignent que les Sintis arrivent en Mercedes devant le Service de la protection sociale?
当公民们抱辛地人在社会福利局门前开着奔驰车的时候,这种报
真的是偏见吗?
Certaines des personnes interrogées se sont plaintes des directives du FASTO qui étaient rédigées de façon à rendre difficile le financement des projets.
有些机构报说,起草东帝汶信托基金准则的方式使联合国各机构、基金和方案难以为它们的项目筹集资金。
Un groupe d'internes de détenus se plaignait du fait que, de par leur condition d'étrangers, personne ne venait leur fournir de la nourriture ni des vêtements.
一些犯人报,由于他们是外国人,因此没有人为他们提供食物或衣物。
Nous pensons que cet acte de terreur a été délibérément conçu pour faire dérailler la nouvelle série d'efforts internationaux visant à répondre aux griefs du peuple palestinien.
我们认为这一径是蓄意挫败解决巴勒斯坦人民报
的新的一轮国际努力。
En même temps, de nombreuses chaînes locales de petits supermarchés sont contraintes de cesser leur activité et des plaintes ont été formulées au sujet de l'éviction des fournisseurs locaux par des distributeurs étrangers.
同时,许多当地小型超市连锁店被迫关门,当地供应商中出现了各种关于受到外国零售连锁店挤压的报。
Compte tenu de ces faibles pourcentages et des possibilités limitées d'emploi, de nombreuses femmes se contentent d'avoir un emploi et ne se plaignent donc pas de percevoir des salaires inférieurs à ceux des hommes et de la médiocrité des conditions d'emploi.
她们的参与率如此之低,但是由于就业门路有限,很多妇女能有个工作就很高兴了,因而她们不会报
工资低、工作条件差。
Il a affirmé que pour améliorer la situation, on avait montré aux soldats une vidéo expliquant l'importance de la presse et qu'un formulaire spécial avait été établi à l'intention des journalistes souhaitant se plaindre de l'attitude des soldats à leur égard.
他指出,为了改善该状况,已向士兵们播放了一盘录象带,解释记者的重要性,而且已经编制一份特殊表格,供记者提出关于士兵不当为的报
。
Les dirigeants de certaines minorités religieuses se seraient plaints de dispositions de la législation du pays selon lesquelles les communautés religieuses de moins de 20 000 membres ne pourraient pas obtenir de statut légal, lequel est indispensable pour, entre autres, construire des lieux de culte.
据报道,某些宗教少数团体的领导人报说,有关立法禁止人数不足二万的宗教社区获得合法地位,而为了修建祈祷场所等事宜,他们需要获得合法地位。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent source de contestation de la part des créanciers chirographaires; cette rémunération est le plus souvent prélevée sur les actifs non grevés, si bien qu'une fois celle-ci versée, il ne reste parfois rien à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的报酬经常引起无担保债权人的报,因为最常见的可用资金来源往往是未设押资产,支付报酬后,可分配给这些债权人的资产可能毫无所剩。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent un motif de plainte invoqué par les créanciers chirographaires; en effet, la source la plus courante de fonds disponibles est fréquemment constituée de biens non grevés de sûretés et peut souvent ne rien laisser à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的报酬经常引起无担保债权人的报,因为最常见的可用资金来源往往是无担保资产,并且可能往往毫无所剩而使这些债权人毫无所得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Juifs s'en sont plaints et il a été par la suite dénommé « les territoires ».
犹太人发报,随后被称作“领土”。
X était employé comme vendeur et n'était pas en tant que tel habilité à recevoir des réclamations.
X受雇作销售员,无权接受报
。
X a déclaré qu'il n'était pas habilité à recevoir des réclamations mais qu'il transmettrait la notification.
X宣称,他没有受权接受报,但表示他将转递
一通知。
Un système officiel d'enregistrement et de suivi des demandes et plaintes des usagers a été mis en place.
现已建立一个登记和调查用户请求及报的正式系统。
Malgré ces difficultés et ces griefs, les évaluations montrent que la plupart des programmes et projets accomplissent un travail technique formidable.
尽管有力和报
,评价表明多数次级方案和项目都开展了十分可靠的技术工作。
S'agit-il vraiment d'un préjugé lorsque des citoyens se plaignent que les Sintis arrivent en Mercedes devant le Service de la protection sociale?
当公民们抱辛地人在社会福利局门前开着奔驰车的时候,
种报
真的是偏见吗?
Certaines des personnes interrogées se sont plaintes des directives du FASTO qui étaient rédigées de façon à rendre difficile le financement des projets.
有机构报
说,起草东帝汶信托基金准则的方式使联合国各机构、基金和方案难以
它们的项目筹集资金。
Un groupe d'internes de détenus se plaignait du fait que, de par leur condition d'étrangers, personne ne venait leur fournir de la nourriture ni des vêtements.
一犯人报
,由于他们是外国人,因此没有人
他们提供食物或衣物。
Nous pensons que cet acte de terreur a été délibérément conçu pour faire dérailler la nouvelle série d'efforts internationaux visant à répondre aux griefs du peuple palestinien.
我们一恐怖行径是蓄意挫败解决巴勒斯坦人民报
的新的一轮国际努力。
En même temps, de nombreuses chaînes locales de petits supermarchés sont contraintes de cesser leur activité et des plaintes ont été formulées au sujet de l'éviction des fournisseurs locaux par des distributeurs étrangers.
同时,许多当地小型超市连锁店被迫关门,当地供应商中出现了各种关于受到外国零售连锁店挤的报
。
Compte tenu de ces faibles pourcentages et des possibilités limitées d'emploi, de nombreuses femmes se contentent d'avoir un emploi et ne se plaignent donc pas de percevoir des salaires inférieurs à ceux des hommes et de la médiocrité des conditions d'emploi.
尽管她们的参与率如此之低,但是由于就业门路有限,很多妇女能有个工作就很高兴了,因而她们不会报工资低、工作条件差。
Il a affirmé que pour améliorer la situation, on avait montré aux soldats une vidéo expliquant l'importance de la presse et qu'un formulaire spécial avait été établi à l'intention des journalistes souhaitant se plaindre de l'attitude des soldats à leur égard.
他指出,了改善该状况,已向士兵们播放了一盘录象带,解释记者的重要性,而且已经编制一份特殊表格,供记者提出关于士兵不当行
的报
。
Les dirigeants de certaines minorités religieuses se seraient plaints de dispositions de la législation du pays selon lesquelles les communautés religieuses de moins de 20 000 membres ne pourraient pas obtenir de statut légal, lequel est indispensable pour, entre autres, construire des lieux de culte.
据报道,某宗教少数团体的领导人报
说,有关立法禁止人数不足二万的宗教社区获得合法地位,而
了修建祈祷场所等事宜,他们需要获得合法地位。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent source de contestation de la part des créanciers chirographaires; cette rémunération est le plus souvent prélevée sur les actifs non grevés, si bien qu'une fois celle-ci versée, il ne reste parfois rien à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的报酬经常引起无担保债权人的报,因
最常见的可用资金来源往往是未设押资产,支付报酬后,可分配给
债权人的资产可能毫无所剩。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent un motif de plainte invoqué par les créanciers chirographaires; en effet, la source la plus courante de fonds disponibles est fréquemment constituée de biens non grevés de sûretés et peut souvent ne rien laisser à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的报酬经常引起无担保债权人的报,因
最常见的可用资金来源往往是无担保资产,并且可能往往毫无所剩而使
债权人毫无所得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Juifs s'en sont plaints et il a été par la suite dénommé « les territoires ».
犹太人发,随后被称作“领土”。
X était employé comme vendeur et n'était pas en tant que tel habilité à recevoir des réclamations.
X受雇作为销售员,无权接受。
X a déclaré qu'il n'était pas habilité à recevoir des réclamations mais qu'il transmettrait la notification.
X宣称,他没有受权接受,但表示他将转递这一通知。
Un système officiel d'enregistrement et de suivi des demandes et plaintes des usagers a été mis en place.
现已建立一个登记和调查用户请的正式系统。
Malgré ces difficultés et ces griefs, les évaluations montrent que la plupart des programmes et projets accomplissent un travail technique formidable.
尽管有这些压力和,评价表明多数次级方案和项目都开展了十分可靠的技术工作。
S'agit-il vraiment d'un préjugé lorsque des citoyens se plaignent que les Sintis arrivent en Mercedes devant le Service de la protection sociale?
当公民们抱辛地人在社会福利局门前开着奔驰车的时候,这种
真的是偏见吗?
Certaines des personnes interrogées se sont plaintes des directives du FASTO qui étaient rédigées de façon à rendre difficile le financement des projets.
有些机构说,起草东帝汶信托基金准则的方式使联合国各机构、基金和方案难以为它们的项目筹集资金。
Un groupe d'internes de détenus se plaignait du fait que, de par leur condition d'étrangers, personne ne venait leur fournir de la nourriture ni des vêtements.
一些犯人,由于他们是外国人,因此没有人为他们提供食物或衣物。
Nous pensons que cet acte de terreur a été délibérément conçu pour faire dérailler la nouvelle série d'efforts internationaux visant à répondre aux griefs du peuple palestinien.
我们认为这一恐怖行径是蓄意挫巴勒斯坦人民
的新的一轮国际努力。
En même temps, de nombreuses chaînes locales de petits supermarchés sont contraintes de cesser leur activité et des plaintes ont été formulées au sujet de l'éviction des fournisseurs locaux par des distributeurs étrangers.
同时,许多当地小型超市连锁店被迫关门,当地供应商中出现了各种关于受到外国零售连锁店挤压的。
Compte tenu de ces faibles pourcentages et des possibilités limitées d'emploi, de nombreuses femmes se contentent d'avoir un emploi et ne se plaignent donc pas de percevoir des salaires inférieurs à ceux des hommes et de la médiocrité des conditions d'emploi.
尽管她们的参与率如此之低,但是由于就业门路有限,很多妇女能有个工作就很高兴了,因而她们不会工资低、工作条件差。
Il a affirmé que pour améliorer la situation, on avait montré aux soldats une vidéo expliquant l'importance de la presse et qu'un formulaire spécial avait été établi à l'intention des journalistes souhaitant se plaindre de l'attitude des soldats à leur égard.
他指出,为了改善该状况,已向士兵们播放了一盘录象带,释记者的重要性,而且已经编制一份特殊表格,供记者提出关于士兵不当行为的
。
Les dirigeants de certaines minorités religieuses se seraient plaints de dispositions de la législation du pays selon lesquelles les communautés religieuses de moins de 20 000 membres ne pourraient pas obtenir de statut légal, lequel est indispensable pour, entre autres, construire des lieux de culte.
据道,某些宗教少数团体的领导人
说,有关立法禁止人数不足二万的宗教社区获得合法地位,而为了修建祈祷场所等事宜,他们需要获得合法地位。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent source de contestation de la part des créanciers chirographaires; cette rémunération est le plus souvent prélevée sur les actifs non grevés, si bien qu'une fois celle-ci versée, il ne reste parfois rien à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的酬经常引起无担保债权人的
,因为最常见的可用资金来源往往是未设押资产,支付
酬后,可分配给这些债权人的资产可能毫无所剩。
Le versement de la rémunération du représentant de l'insolvabilité est souvent un motif de plainte invoqué par les créanciers chirographaires; en effet, la source la plus courante de fonds disponibles est fréquemment constituée de biens non grevés de sûretés et peut souvent ne rien laisser à distribuer à ces créanciers.
支付破产代表的酬经常引起无担保债权人的
,因为最常见的可用资金来源往往是无担保资产,并且可能往往毫无所剩而使这些债权人毫无所得。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。