La fondation organise des conférences et des expositions de dessins de presse dans le monde entier.
和平漫画基金会在全世界组织各种报刊杂志绘画讲座和展览。
La fondation organise des conférences et des expositions de dessins de presse dans le monde entier.
和平漫画基金会在全世界组织各种报刊杂志绘画讲座和展览。
La presse écrite est un autre vecteur essentiel de la culture contemporaine.
当代文化的另外一个重要媒介是报刊杂志。
Les journaux et périodiques sont indépendants et relèvent pour la plupart du secteur privé.
印度的报刊杂志是独立的,基本上是私人拥有。
Les journaux et les magazines jouent un rôle spécial dans la promotion de l'égalité des sexes.
报刊杂志在宣传两性平等问题上发挥着特殊作用。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传的第一阶段包括一个短片、5幅辅助招贴画和一些报刊杂志文章。
Les questions concernant les responsabilités familiales sont largement traitées dans les émissions de télé et radiodiffusion, ainsi que dans les magazines et les journaux.
和
台广播以及报刊杂志都在广泛讨论如何促进对家庭采取负责任态度的问题。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des ONG avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私司、报刊杂志以及教会和
政府组织也都大力宣传该《
》。
Tous les médias locaux, notamment les chaînes de télévision et les stations de radio et la presse, participent activement à la promotion de la vie culturelle insulaire.
西岛的传媒,其中包括
、广播以及报刊杂志,都积极参与促进岛上的文化生活。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des organisations non gouvernementales avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私司、报刊杂志以及教会和
政府组织也都大力宣传该《
》。
Les résultats de la recherche sont diffusés principalement dans les livres, les articles publiés dans des revues, les notes d'orientation et les articles qui paraissent dans la presse.
传播研究成果的主要方式是书籍、杂志上的文章、政策简介以及报刊杂志上的文章。
Il rédigera des articles à paraître dans des revues, ainsi que les discours importants du Secrétaire général adjoint; enfin, il fera, selon que de besoin, office d'adjoint de l'assistant spécial.
在职者需为副秘书长起草发表在报刊杂志上的文章以及重要讲话,并在必要时担任副秘书长的代表。
Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et le personnel du Bureau ont également participé à des entretiens à la télévision, à la radio et avec des organes de presse.
裁军事务厅的裁军事务高级代表和工作人员参与、广播和报刊杂志的采访。
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures appropriées pour lutter contre les préjugés raciaux qui conduisent à la discrimination raciale dans les médias, tant sur les chaînes publiques et privées que dans la presse.
委员会建议缔国采取适当措施,打击导致媒体(包括私人和
共频道以及报刊杂志)种族歧
的种族偏见。
Il recommande également l'abolition des règles imposées au fonctionnement des agences d'information et à la diffusion de journaux d'information ou d'opinion sur une base quotidienne et régulière, qu'il s'agisse de la presse écrite, de la radio ou de la télévision.
还急需废除阻止发表见解的新闻机构和报纸或期刊长期每天开展新闻活动的规定,就是说,对报刊杂志和无线台及
台的此类限制都应当取消。
Par ailleurs, un temps considérable est consacré à la reproduction et la traduction des masses de dossiers des procès dont des milliers de pages de documents, de livres, de journaux, de photographies, de cartes, de cassettes audio et de cassettes vidéo.
此外,需花相当多的时间印刷和翻译大量案卷,其中包括成千上万页的文件、书籍、报刊杂志、照片、地图、录音带和录象带。
Il est également envisagé d'élargir le réservoir de candidats dans les groupes professionnels où l'on manque de compétences en s'adressant aux associations professionnelles et aux universités et en faisant de la publicité dans les journaux et magazines liés à ces institutions.
计划中的另一项举措是,以专业社团和大学为目标,在与这些机构有联系的报刊杂志上登广告,来扩大技术人员缺乏的职业类候选人才库。
Dans ce contexte, il a publié dans la presse écrite et sur l'Internet des articles et des communiqués sur les activités entreprises par le Centre au Brésil, servant ainsi d'exemple de coordination avec d'autres centres d'information des Nations Unies existant dans la région.
这项工作涉及到就区域中心在巴西开展的各项活动,在报刊杂志及网页上发表新闻报道和新闻稿,并将以此作为同该区域其他联合国新闻中心(新闻中心)之间的协调安排的典范。
Les résultats obtenus sont variés : mise à disposition de ressources telles que films vidéo, articles de journaux, livrets et dossiers d'information; projets de recherche, séminaires d'enseignement; et projets de modification des postes de travail visant à appliquer des programmes d'égalité de rémunération dans les entreprises.
这些项目取得了一系列成果,其中包括:录制录相带,在报刊杂志中刊登文章,编写小册子和材料汇编等;开展研究项目;举行教育研讨会;并为在司中落实平等工作机会方案执行了改善工作场所项目。
En réponse aux questions concernant l'image de la femme dans les médias, la représentante de la Grèce précise que le paragraphe 2 de l'article 4 du Code de déontologie de l'information - politique et autre - interdit la diffusion de messages et d'images à caractère raciste, sexiste et xénophobe, ou d'opinions de type sectaire.
在回答关于媒体中的妇女形象的问题时,她说,新闻与其他报刊杂志和政治性广播的道德准则中第4条第2款禁止种族主义、性别歧、排外的信息和图像以及派系观点的传播。
Entre autres mesures de ce type, les pays mentionnent l'organisation aux niveaux national et local de séminaires et d'ateliers sur la dégradation des terres et la désertification, la traduction et la diffusion de documents de la Conférence dans les langues nationales, l'élaboration et la diffusion gratuite de documents adaptés aux conditions locales, l'appui aux ONG, des campagnes de sensibilisation à la radio, à la télévision et dans la presse.
在这类措施中,报告提到在国家和地方两级组织关于土地退化和荒漠化问题的讲习班和研讨会、将《荒漠化》文件翻译成当地语文并予以分发、编制和免费散发适合当地情况的宣传材料、支持
政府组织、在广播
台、
台和报刊杂志上开展宣传运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fondation organise des conférences et des expositions de dessins de presse dans le monde entier.
和平漫画基金会在全世界组织各种报刊杂志绘画讲座和展览。
La presse écrite est un autre vecteur essentiel de la culture contemporaine.
当代文化的另外一个重要媒介是报刊杂志。
Les journaux et périodiques sont indépendants et relèvent pour la plupart du secteur privé.
印度的报刊杂志是独立的,基本上是私人拥有。
Les journaux et les magazines jouent un rôle spécial dans la promotion de l'égalité des sexes.
报刊杂志在宣传两性平等问题上发挥着特殊作用。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传的第一阶段一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些报刊杂志文章。
Les questions concernant les responsabilités familiales sont largement traitées dans les émissions de télé et radiodiffusion, ainsi que dans les magazines et les journaux.
电视和电台广播以及报刊杂志都在广泛讨论如何促进对家庭采取态度的问题。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des ONG avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂志以及教会和政府组织也都大力宣传该《公约》。
Tous les médias locaux, notamment les chaînes de télévision et les stations de radio et la presse, participent activement à la promotion de la vie culturelle insulaire.
泽西岛的传媒,其电视、广播以及报刊杂志,都积极参与促进岛上的文化生活。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des organisations non gouvernementales avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂志以及教会和政府组织也都大力宣传该《公约》。
Les résultats de la recherche sont diffusés principalement dans les livres, les articles publiés dans des revues, les notes d'orientation et les articles qui paraissent dans la presse.
传播研究成果的主要方式是书籍、杂志上的文章、政策简介以及报刊杂志上的文章。
Il rédigera des articles à paraître dans des revues, ainsi que les discours importants du Secrétaire général adjoint; enfin, il fera, selon que de besoin, office d'adjoint de l'assistant spécial.
在职者需为副秘书长起草发表在报刊杂志上的文章以及重要讲话,并在必要时担副秘书长的代表。
Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et le personnel du Bureau ont également participé à des entretiens à la télévision, à la radio et avec des organes de presse.
裁军事务厅的裁军事务高级代表和工作人员参与电视、广播和报刊杂志的采访。
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures appropriées pour lutter contre les préjugés raciaux qui conduisent à la discrimination raciale dans les médias, tant sur les chaînes publiques et privées que dans la presse.
委员会建议缔约国采取适当措施,打击导致媒体(私人和公共频道以及报刊杂志)种族歧视的种族偏见。
Il recommande également l'abolition des règles imposées au fonctionnement des agences d'information et à la diffusion de journaux d'information ou d'opinion sur une base quotidienne et régulière, qu'il s'agisse de la presse écrite, de la radio ou de la télévision.
还急需废除阻止发表见解的新闻机构和报纸或期刊长期每天开展新闻活动的规定,就是说,对报刊杂志和无线电台及电视台的此类限制都应当取消。
Par ailleurs, un temps considérable est consacré à la reproduction et la traduction des masses de dossiers des procès dont des milliers de pages de documents, de livres, de journaux, de photographies, de cartes, de cassettes audio et de cassettes vidéo.
此外,需花相当多的时间印刷和翻译大量案卷,其成千上万页的文件、书籍、报刊杂志、照片、地图、录音带和录象带。
Il est également envisagé d'élargir le réservoir de candidats dans les groupes professionnels où l'on manque de compétences en s'adressant aux associations professionnelles et aux universités et en faisant de la publicité dans les journaux et magazines liés à ces institutions.
计划的另一项举措是,以专业社团和大学为目标,在与这些机构有联系的报刊杂志上登广告,来扩大技术人员缺乏的职业类候选人才库。
Dans ce contexte, il a publié dans la presse écrite et sur l'Internet des articles et des communiqués sur les activités entreprises par le Centre au Brésil, servant ainsi d'exemple de coordination avec d'autres centres d'information des Nations Unies existant dans la région.
这项工作涉及到就区域心在巴西开展的各项活动,在报刊杂志及网页上发表新闻报道和新闻稿,并将以此作为同该区域其他联合国新闻
心(新闻
心)之间的协调安排的典范。
Les résultats obtenus sont variés : mise à disposition de ressources telles que films vidéo, articles de journaux, livrets et dossiers d'information; projets de recherche, séminaires d'enseignement; et projets de modification des postes de travail visant à appliquer des programmes d'égalité de rémunération dans les entreprises.
这些项目取得了一系列成果,其:录制录相带,在报刊杂志
刊登文章,编写小册子和材料汇编等;开展研究项目;举行教育研讨会;并为在公司
落实平等工作机会方案执行了改善工作场所项目。
En réponse aux questions concernant l'image de la femme dans les médias, la représentante de la Grèce précise que le paragraphe 2 de l'article 4 du Code de déontologie de l'information - politique et autre - interdit la diffusion de messages et d'images à caractère raciste, sexiste et xénophobe, ou d'opinions de type sectaire.
在回答关于媒体的妇女形象的问题时,她说,新闻与其他报刊杂志和政治性广播的道德准则
第4条第2款禁止种族主义、性别歧视、排外的信息和图像以及派系观点的传播。
Entre autres mesures de ce type, les pays mentionnent l'organisation aux niveaux national et local de séminaires et d'ateliers sur la dégradation des terres et la désertification, la traduction et la diffusion de documents de la Conférence dans les langues nationales, l'élaboration et la diffusion gratuite de documents adaptés aux conditions locales, l'appui aux ONG, des campagnes de sensibilisation à la radio, à la télévision et dans la presse.
在这类措施,报告提到在国家和地方两级组织关于土地退化和荒漠化问题的讲习班和研讨会、将《荒漠化公约》文件翻译成当地语文并予以分发、编制和免费散发适合当地情况的宣传材料、支持
政府组织、在广播电台、电视台和报刊杂志上开展宣传运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fondation organise des conférences et des expositions de dessins de presse dans le monde entier.
和平漫画基金会在全世界组织各种报刊杂志绘画讲座和展览。
La presse écrite est un autre vecteur essentiel de la culture contemporaine.
当代文化的另外一个重要媒介是报刊杂志。
Les journaux et périodiques sont indépendants et relèvent pour la plupart du secteur privé.
印度的报刊杂志是独立的,基本上是私人拥有。
Les journaux et les magazines jouent un rôle spécial dans la promotion de l'égalité des sexes.
报刊杂志在宣传两性平等问题上发挥着特殊作用。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传的第一阶段包括一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些报刊杂志文章。
Les questions concernant les responsabilités familiales sont largement traitées dans les émissions de télé et radiodiffusion, ainsi que dans les magazines et les journaux.
电视和电台广播以及报刊杂志都在广泛讨论如何促进对家庭取负责任态度的问题。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des ONG avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂志以及教会和政府组织也都大力宣传该《公约》。
Tous les médias locaux, notamment les chaînes de télévision et les stations de radio et la presse, participent activement à la promotion de la vie culturelle insulaire.
泽西岛的传媒,其中包括电视、广播以及报刊杂志,都积极参与促进岛上的文化生活。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des organisations non gouvernementales avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂志以及教会和政府组织也都大力宣传该《公约》。
Les résultats de la recherche sont diffusés principalement dans les livres, les articles publiés dans des revues, les notes d'orientation et les articles qui paraissent dans la presse.
传播研究成果的主要方式是书籍、杂志上的文章、政策简介以及报刊杂志上的文章。
Il rédigera des articles à paraître dans des revues, ainsi que les discours importants du Secrétaire général adjoint; enfin, il fera, selon que de besoin, office d'adjoint de l'assistant spécial.
在职者需为副秘书长起草发表在报刊杂志上的文章以及重要讲话,并在必要时担任副秘书长的代表。
Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et le personnel du Bureau ont également participé à des entretiens à la télévision, à la radio et avec des organes de presse.
裁军事务厅的裁军事务高级代表和工作人员参与电视、广播和报刊杂志的。
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures appropriées pour lutter contre les préjugés raciaux qui conduisent à la discrimination raciale dans les médias, tant sur les chaînes publiques et privées que dans la presse.
员会建议缔约国
取适当措施,打击导致媒体(包括私人和公共频道以及报刊杂志)种族歧视的种族偏见。
Il recommande également l'abolition des règles imposées au fonctionnement des agences d'information et à la diffusion de journaux d'information ou d'opinion sur une base quotidienne et régulière, qu'il s'agisse de la presse écrite, de la radio ou de la télévision.
还急需废除阻止发表见解的新闻机构和报纸或期刊长期每天开展新闻活动的规定,就是说,对报刊杂志和无线电台及电视台的此类限制都应当取消。
Par ailleurs, un temps considérable est consacré à la reproduction et la traduction des masses de dossiers des procès dont des milliers de pages de documents, de livres, de journaux, de photographies, de cartes, de cassettes audio et de cassettes vidéo.
此外,需花相当多的时间印刷和翻译大量案卷,其中包括成千上万页的文件、书籍、报刊杂志、照片、地图、录音带和录象带。
Il est également envisagé d'élargir le réservoir de candidats dans les groupes professionnels où l'on manque de compétences en s'adressant aux associations professionnelles et aux universités et en faisant de la publicité dans les journaux et magazines liés à ces institutions.
计划中的另一项举措是,以专业社团和大学为目标,在与这些机构有联系的报刊杂志上登广告,来扩大技术人员缺乏的职业类候选人才库。
Dans ce contexte, il a publié dans la presse écrite et sur l'Internet des articles et des communiqués sur les activités entreprises par le Centre au Brésil, servant ainsi d'exemple de coordination avec d'autres centres d'information des Nations Unies existant dans la région.
这项工作涉及到就区域中心在巴西开展的各项活动,在报刊杂志及网页上发表新闻报道和新闻稿,并将以此作为同该区域其他联合国新闻中心(新闻中心)之间的协调安排的典范。
Les résultats obtenus sont variés : mise à disposition de ressources telles que films vidéo, articles de journaux, livrets et dossiers d'information; projets de recherche, séminaires d'enseignement; et projets de modification des postes de travail visant à appliquer des programmes d'égalité de rémunération dans les entreprises.
这些项目取得了一系列成果,其中包括:录制录相带,在报刊杂志中刊登文章,编写小册子和材料汇编等;开展研究项目;举行教育研讨会;并为在公司中落实平等工作机会方案执行了改善工作场所项目。
En réponse aux questions concernant l'image de la femme dans les médias, la représentante de la Grèce précise que le paragraphe 2 de l'article 4 du Code de déontologie de l'information - politique et autre - interdit la diffusion de messages et d'images à caractère raciste, sexiste et xénophobe, ou d'opinions de type sectaire.
在回答关于媒体中的妇女形象的问题时,她说,新闻与其他报刊杂志和政治性广播的道德准则中第4条第2款禁止种族主义、性别歧视、排外的信息和图像以及派系观点的传播。
Entre autres mesures de ce type, les pays mentionnent l'organisation aux niveaux national et local de séminaires et d'ateliers sur la dégradation des terres et la désertification, la traduction et la diffusion de documents de la Conférence dans les langues nationales, l'élaboration et la diffusion gratuite de documents adaptés aux conditions locales, l'appui aux ONG, des campagnes de sensibilisation à la radio, à la télévision et dans la presse.
在这类措施中,报告提到在国家和地方两级组织关于土地退化和荒漠化问题的讲习班和研讨会、将《荒漠化公约》文件翻译成当地语文并予以分发、编制和免费散发适合当地情况的宣传材料、支持政府组织、在广播电台、电视台和报刊杂志上开展宣传运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fondation organise des conférences et des expositions de dessins de presse dans le monde entier.
和平漫画基金会在全世界组织各种报刊杂志绘画讲座和展览。
La presse écrite est un autre vecteur essentiel de la culture contemporaine.
当代文化另外一个重要媒介是报刊杂志。
Les journaux et périodiques sont indépendants et relèvent pour la plupart du secteur privé.
印度报刊杂志是独立
,基本上是私人拥有。
Les journaux et les magazines jouent un rôle spécial dans la promotion de l'égalité des sexes.
报刊杂志在宣传两性平等问题上发挥着特殊作用。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传第一阶段包括一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些报刊杂志文章。
Les questions concernant les responsabilités familiales sont largement traitées dans les émissions de télé et radiodiffusion, ainsi que dans les magazines et les journaux.
电视和电台广播以及报刊杂志都在广泛讨论如何促进对家庭取负责任态度
问题。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des ONG avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂志以及教会和政府组织也都大力宣传该《公约》。
Tous les médias locaux, notamment les chaînes de télévision et les stations de radio et la presse, participent activement à la promotion de la vie culturelle insulaire.
泽西岛传媒,其中包括电视、广播以及报刊杂志,都积极参与促进岛上
文化生活。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des organisations non gouvernementales avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂志以及教会和政府组织也都大力宣传该《公约》。
Les résultats de la recherche sont diffusés principalement dans les livres, les articles publiés dans des revues, les notes d'orientation et les articles qui paraissent dans la presse.
传播研究成果主要方式是书籍、杂志上
文章、政策简介以及报刊杂志上
文章。
Il rédigera des articles à paraître dans des revues, ainsi que les discours importants du Secrétaire général adjoint; enfin, il fera, selon que de besoin, office d'adjoint de l'assistant spécial.
在职者需为副秘书长起草发表在报刊杂志上文章以及重要讲话,并在必要时担任副秘书长
代表。
Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et le personnel du Bureau ont également participé à des entretiens à la télévision, à la radio et avec des organes de presse.
裁军事务厅裁军事务高级代表和工作人员参与电视、广播和报刊杂志
。
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures appropriées pour lutter contre les préjugés raciaux qui conduisent à la discrimination raciale dans les médias, tant sur les chaînes publiques et privées que dans la presse.
委员会建议缔约国取适当措施,打击导致媒体(包括私人和公共频道以及报刊杂志)种族歧视
种族偏见。
Il recommande également l'abolition des règles imposées au fonctionnement des agences d'information et à la diffusion de journaux d'information ou d'opinion sur une base quotidienne et régulière, qu'il s'agisse de la presse écrite, de la radio ou de la télévision.
还急需废除阻止发表见解新闻机构和报纸或期刊长期每天开展新闻活动
规定,就是说,对报刊杂志和无线电台及电视台
此类限制都应当取消。
Par ailleurs, un temps considérable est consacré à la reproduction et la traduction des masses de dossiers des procès dont des milliers de pages de documents, de livres, de journaux, de photographies, de cartes, de cassettes audio et de cassettes vidéo.
此外,需花相当多时间印刷和翻译大量案卷,其中包括成千上万页
文件、书籍、报刊杂志、照片、地图、录音带和录象带。
Il est également envisagé d'élargir le réservoir de candidats dans les groupes professionnels où l'on manque de compétences en s'adressant aux associations professionnelles et aux universités et en faisant de la publicité dans les journaux et magazines liés à ces institutions.
计划中另一项举措是,以专业社团和大学为目标,在与这些机构有联系
报刊杂志上登广告,来扩大技术人员缺乏
职业类候选人才库。
Dans ce contexte, il a publié dans la presse écrite et sur l'Internet des articles et des communiqués sur les activités entreprises par le Centre au Brésil, servant ainsi d'exemple de coordination avec d'autres centres d'information des Nations Unies existant dans la région.
这项工作涉及到就区域中心在巴西开展各项活动,在报刊杂志及网页上发表新闻报道和新闻稿,并将以此作为同该区域其他联合国新闻中心(新闻中心)之间
协调安排
典范。
Les résultats obtenus sont variés : mise à disposition de ressources telles que films vidéo, articles de journaux, livrets et dossiers d'information; projets de recherche, séminaires d'enseignement; et projets de modification des postes de travail visant à appliquer des programmes d'égalité de rémunération dans les entreprises.
这些项目取得了一系列成果,其中包括:录制录相带,在报刊杂志中刊登文章,编写小册子和材料汇编等;开展研究项目;举行教育研讨会;并为在公司中落实平等工作机会方案执行了改善工作场所项目。
En réponse aux questions concernant l'image de la femme dans les médias, la représentante de la Grèce précise que le paragraphe 2 de l'article 4 du Code de déontologie de l'information - politique et autre - interdit la diffusion de messages et d'images à caractère raciste, sexiste et xénophobe, ou d'opinions de type sectaire.
在回答关于媒体中妇女形象
问题时,她说,新闻与其他报刊杂志和政治性广播
道德准则中第4条第2款禁止种族主义、性别歧视、排外
信息和图像以及派系观点
传播。
Entre autres mesures de ce type, les pays mentionnent l'organisation aux niveaux national et local de séminaires et d'ateliers sur la dégradation des terres et la désertification, la traduction et la diffusion de documents de la Conférence dans les langues nationales, l'élaboration et la diffusion gratuite de documents adaptés aux conditions locales, l'appui aux ONG, des campagnes de sensibilisation à la radio, à la télévision et dans la presse.
在这类措施中,报告提到在国家和地方两级组织关于土地退化和荒漠化问题讲习班和研讨会、将《荒漠化公约》文件翻译成当地语文并予以分发、编制和免费散发适合当地情况
宣传材料、支持
政府组织、在广播电台、电视台和报刊杂志上开展宣传运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fondation organise des conférences et des expositions de dessins de presse dans le monde entier.
和平漫画基金会全世界组织各种报刊杂
绘画讲座和展览。
La presse écrite est un autre vecteur essentiel de la culture contemporaine.
当代文化的另外一个重要媒介是报刊杂。
Les journaux et périodiques sont indépendants et relèvent pour la plupart du secteur privé.
印度的报刊杂是独立的,基本上是私人拥有。
Les journaux et les magazines jouent un rôle spécial dans la promotion de l'égalité des sexes.
报刊杂宣传两性平等问题上发挥着特殊作用。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传的第一阶段包括一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些报刊杂文章。
Les questions concernant les responsabilités familiales sont largement traitées dans les émissions de télé et radiodiffusion, ainsi que dans les magazines et les journaux.
电视和电台广播以及报刊杂广泛讨论如何
进对家庭采取负责任态度的问题。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des ONG avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂以及教会和
政府组织也
大力宣传该《公约》。
Tous les médias locaux, notamment les chaînes de télévision et les stations de radio et la presse, participent activement à la promotion de la vie culturelle insulaire.
泽西岛的传媒,其中包括电视、广播以及报刊杂,
积极
进岛上的文化生活。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des organisations non gouvernementales avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂以及教会和
政府组织也
大力宣传该《公约》。
Les résultats de la recherche sont diffusés principalement dans les livres, les articles publiés dans des revues, les notes d'orientation et les articles qui paraissent dans la presse.
传播研究成果的主要方式是书籍、杂上的文章、政策简介以及报刊杂
上的文章。
Il rédigera des articles à paraître dans des revues, ainsi que les discours importants du Secrétaire général adjoint; enfin, il fera, selon que de besoin, office d'adjoint de l'assistant spécial.
职者需为副秘书长起草发表
报刊杂
上的文章以及重要讲话,并
必要时担任副秘书长的代表。
Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et le personnel du Bureau ont également participé à des entretiens à la télévision, à la radio et avec des organes de presse.
裁军事务厅的裁军事务高级代表和工作人员电视、广播和报刊杂
的采访。
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures appropriées pour lutter contre les préjugés raciaux qui conduisent à la discrimination raciale dans les médias, tant sur les chaînes publiques et privées que dans la presse.
委员会建议缔约国采取适当措施,打击导致媒体(包括私人和公共频道以及报刊杂)种族歧视的种族偏见。
Il recommande également l'abolition des règles imposées au fonctionnement des agences d'information et à la diffusion de journaux d'information ou d'opinion sur une base quotidienne et régulière, qu'il s'agisse de la presse écrite, de la radio ou de la télévision.
还急需废除阻止发表见解的新闻机构和报纸或期刊长期每天开展新闻活动的规定,就是说,对报刊杂和无线电台及电视台的此类限制
应当取消。
Par ailleurs, un temps considérable est consacré à la reproduction et la traduction des masses de dossiers des procès dont des milliers de pages de documents, de livres, de journaux, de photographies, de cartes, de cassettes audio et de cassettes vidéo.
此外,需花相当多的时间印刷和翻译大量案卷,其中包括成千上万页的文件、书籍、报刊杂、照片、地图、录音带和录象带。
Il est également envisagé d'élargir le réservoir de candidats dans les groupes professionnels où l'on manque de compétences en s'adressant aux associations professionnelles et aux universités et en faisant de la publicité dans les journaux et magazines liés à ces institutions.
计划中的另一项举措是,以专业社团和大学为目标,这些机构有联系的报刊杂
上登广告,来扩大技术人员缺乏的职业类候选人才库。
Dans ce contexte, il a publié dans la presse écrite et sur l'Internet des articles et des communiqués sur les activités entreprises par le Centre au Brésil, servant ainsi d'exemple de coordination avec d'autres centres d'information des Nations Unies existant dans la région.
这项工作涉及到就区域中心巴西开展的各项活动,
报刊杂
及网页上发表新闻报道和新闻稿,并将以此作为同该区域其他联合国新闻中心(新闻中心)之间的协调安排的典范。
Les résultats obtenus sont variés : mise à disposition de ressources telles que films vidéo, articles de journaux, livrets et dossiers d'information; projets de recherche, séminaires d'enseignement; et projets de modification des postes de travail visant à appliquer des programmes d'égalité de rémunération dans les entreprises.
这些项目取得了一系列成果,其中包括:录制录相带,报刊杂
中刊登文章,编写小册子和材料汇编等;开展研究项目;举行教育研讨会;并为
公司中落实平等工作机会方案执行了改善工作场所项目。
En réponse aux questions concernant l'image de la femme dans les médias, la représentante de la Grèce précise que le paragraphe 2 de l'article 4 du Code de déontologie de l'information - politique et autre - interdit la diffusion de messages et d'images à caractère raciste, sexiste et xénophobe, ou d'opinions de type sectaire.
回答关于媒体中的妇女形象的问题时,她说,新闻
其他报刊杂
和政治性广播的道德准则中第4条第2款禁止种族主义、性别歧视、排外的信息和图像以及派系观点的传播。
Entre autres mesures de ce type, les pays mentionnent l'organisation aux niveaux national et local de séminaires et d'ateliers sur la dégradation des terres et la désertification, la traduction et la diffusion de documents de la Conférence dans les langues nationales, l'élaboration et la diffusion gratuite de documents adaptés aux conditions locales, l'appui aux ONG, des campagnes de sensibilisation à la radio, à la télévision et dans la presse.
这类措施中,报告提到
国家和地方两级组织关于土地退化和荒漠化问题的讲习班和研讨会、将《荒漠化公约》文件翻译成当地语文并予以分发、编制和免费散发适合当地情况的宣传材料、支持
政府组织、
广播电台、电视台和报刊杂
上开展宣传运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fondation organise des conférences et des expositions de dessins de presse dans le monde entier.
和漫画基金会在全世界组织各种报刊杂志绘画讲座和展览。
La presse écrite est un autre vecteur essentiel de la culture contemporaine.
当代文化的另外一个重要媒介是报刊杂志。
Les journaux et périodiques sont indépendants et relèvent pour la plupart du secteur privé.
印度的报刊杂志是独立的,基本上是私人拥有。
Les journaux et les magazines jouent un rôle spécial dans la promotion de l'égalité des sexes.
报刊杂志在宣传两性题上发挥着特殊作用。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传的第一阶段包括一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些报刊杂志文章。
Les questions concernant les responsabilités familiales sont largement traitées dans les émissions de télé et radiodiffusion, ainsi que dans les magazines et les journaux.
电视和电台广播以及报刊杂志都在广泛讨论如何促进对家庭采取负责任态度的题。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des ONG avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂志以及教会和府组织也都大力宣传该《公约》。
Tous les médias locaux, notamment les chaînes de télévision et les stations de radio et la presse, participent activement à la promotion de la vie culturelle insulaire.
泽西岛的传媒,其中包括电视、广播以及报刊杂志,都积极参与促进岛上的文化生活。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des organisations non gouvernementales avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂志以及教会和府组织也都大力宣传该《公约》。
Les résultats de la recherche sont diffusés principalement dans les livres, les articles publiés dans des revues, les notes d'orientation et les articles qui paraissent dans la presse.
传播研究成果的主要方式是书籍、杂志上的文章、介以及报刊杂志上的文章。
Il rédigera des articles à paraître dans des revues, ainsi que les discours importants du Secrétaire général adjoint; enfin, il fera, selon que de besoin, office d'adjoint de l'assistant spécial.
在职者需为副秘书长起草发表在报刊杂志上的文章以及重要讲话,并在必要时担任副秘书长的代表。
Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et le personnel du Bureau ont également participé à des entretiens à la télévision, à la radio et avec des organes de presse.
裁军事务厅的裁军事务高级代表和工作人员参与电视、广播和报刊杂志的采访。
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures appropriées pour lutter contre les préjugés raciaux qui conduisent à la discrimination raciale dans les médias, tant sur les chaînes publiques et privées que dans la presse.
委员会建议缔约国采取适当措施,打击导致媒体(包括私人和公共频道以及报刊杂志)种族歧视的种族偏见。
Il recommande également l'abolition des règles imposées au fonctionnement des agences d'information et à la diffusion de journaux d'information ou d'opinion sur une base quotidienne et régulière, qu'il s'agisse de la presse écrite, de la radio ou de la télévision.
还急需废除阻止发表见解的新闻机构和报纸或期刊长期每天开展新闻活动的规定,就是说,对报刊杂志和无线电台及电视台的此类限制都应当取消。
Par ailleurs, un temps considérable est consacré à la reproduction et la traduction des masses de dossiers des procès dont des milliers de pages de documents, de livres, de journaux, de photographies, de cartes, de cassettes audio et de cassettes vidéo.
此外,需花相当多的时间印刷和翻译大量案卷,其中包括成千上万页的文件、书籍、报刊杂志、照片、地图、录音带和录象带。
Il est également envisagé d'élargir le réservoir de candidats dans les groupes professionnels où l'on manque de compétences en s'adressant aux associations professionnelles et aux universités et en faisant de la publicité dans les journaux et magazines liés à ces institutions.
计划中的另一项举措是,以专业社团和大学为目标,在与这些机构有联系的报刊杂志上登广告,来扩大技术人员缺乏的职业类候选人才库。
Dans ce contexte, il a publié dans la presse écrite et sur l'Internet des articles et des communiqués sur les activités entreprises par le Centre au Brésil, servant ainsi d'exemple de coordination avec d'autres centres d'information des Nations Unies existant dans la région.
这项工作涉及到就区域中心在巴西开展的各项活动,在报刊杂志及网页上发表新闻报道和新闻稿,并将以此作为同该区域其他联合国新闻中心(新闻中心)之间的协调安排的典范。
Les résultats obtenus sont variés : mise à disposition de ressources telles que films vidéo, articles de journaux, livrets et dossiers d'information; projets de recherche, séminaires d'enseignement; et projets de modification des postes de travail visant à appliquer des programmes d'égalité de rémunération dans les entreprises.
这些项目取得了一系列成果,其中包括:录制录相带,在报刊杂志中刊登文章,编写小册子和材料汇编;开展研究项目;举行教育研讨会;并为在公司中落实
工作机会方案执行了改善工作场所项目。
En réponse aux questions concernant l'image de la femme dans les médias, la représentante de la Grèce précise que le paragraphe 2 de l'article 4 du Code de déontologie de l'information - politique et autre - interdit la diffusion de messages et d'images à caractère raciste, sexiste et xénophobe, ou d'opinions de type sectaire.
在回答关于媒体中的妇女形象的题时,她说,新闻与其他报刊杂志和
治性广播的道德准则中第4条第2款禁止种族主义、性别歧视、排外的信息和图像以及派系观点的传播。
Entre autres mesures de ce type, les pays mentionnent l'organisation aux niveaux national et local de séminaires et d'ateliers sur la dégradation des terres et la désertification, la traduction et la diffusion de documents de la Conférence dans les langues nationales, l'élaboration et la diffusion gratuite de documents adaptés aux conditions locales, l'appui aux ONG, des campagnes de sensibilisation à la radio, à la télévision et dans la presse.
在这类措施中,报告提到在国家和地方两级组织关于土地退化和荒漠化题的讲习班和研讨会、将《荒漠化公约》文件翻译成当地语文并予以分发、编制和免费散发适合当地情况的宣传材料、支持
府组织、在广播电台、电视台和报刊杂志上开展宣传运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
La fondation organise des conférences et des expositions de dessins de presse dans le monde entier.
和平漫画基金会在全世界组织各种报刊杂志绘画讲座和展览。
La presse écrite est un autre vecteur essentiel de la culture contemporaine.
当代文化另外一个重
介是报刊杂志。
Les journaux et périodiques sont indépendants et relèvent pour la plupart du secteur privé.
印度报刊杂志是独立
,基本上是私人拥有。
Les journaux et les magazines jouent un rôle spécial dans la promotion de l'égalité des sexes.
报刊杂志在宣传两性平等问题上发挥着特殊作用。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一体宣传
第一阶段包括一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些报刊杂志文章。
Les questions concernant les responsabilités familiales sont largement traitées dans les émissions de télé et radiodiffusion, ainsi que dans les magazines et les journaux.
电视和电台广播以及报刊杂志都在广泛讨论如何促进对家庭采取负责任态度问题。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des ONG avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂志以及教会和政府组织也都
力宣传该《公约》。
Tous les médias locaux, notamment les chaînes de télévision et les stations de radio et la presse, participent activement à la promotion de la vie culturelle insulaire.
泽西岛传
,其中包括电视、广播以及报刊杂志,都积极参与促进岛上
文化生活。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des organisations non gouvernementales avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂志以及教会和政府组织也都
力宣传该《公约》。
Les résultats de la recherche sont diffusés principalement dans les livres, les articles publiés dans des revues, les notes d'orientation et les articles qui paraissent dans la presse.
传播研究成果方式是书籍、杂志上
文章、政策简介以及报刊杂志上
文章。
Il rédigera des articles à paraître dans des revues, ainsi que les discours importants du Secrétaire général adjoint; enfin, il fera, selon que de besoin, office d'adjoint de l'assistant spécial.
在职者需为副秘书长起草发表在报刊杂志上文章以及重
讲话,并在必
时担任副秘书长
代表。
Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et le personnel du Bureau ont également participé à des entretiens à la télévision, à la radio et avec des organes de presse.
裁军事务厅裁军事务高级代表和工作人员参与电视、广播和报刊杂志
采访。
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures appropriées pour lutter contre les préjugés raciaux qui conduisent à la discrimination raciale dans les médias, tant sur les chaînes publiques et privées que dans la presse.
委员会建议缔约国采取适当措施,打击导致体(包括私人和公共频道以及报刊杂志)种族歧视
种族偏见。
Il recommande également l'abolition des règles imposées au fonctionnement des agences d'information et à la diffusion de journaux d'information ou d'opinion sur une base quotidienne et régulière, qu'il s'agisse de la presse écrite, de la radio ou de la télévision.
还急需废除阻止发表见解新闻机构和报纸或期刊长期每天开展新闻活动
规定,就是说,对报刊杂志和无线电台及电视台
此类限制都应当取消。
Par ailleurs, un temps considérable est consacré à la reproduction et la traduction des masses de dossiers des procès dont des milliers de pages de documents, de livres, de journaux, de photographies, de cartes, de cassettes audio et de cassettes vidéo.
此外,需花相当多时间印刷和翻译
量案卷,其中包括成千上万页
文件、书籍、报刊杂志、照片、地图、录音带和录象带。
Il est également envisagé d'élargir le réservoir de candidats dans les groupes professionnels où l'on manque de compétences en s'adressant aux associations professionnelles et aux universités et en faisant de la publicité dans les journaux et magazines liés à ces institutions.
计划中另一项举措是,以专业社团和
学为目标,在与这些机构有联系
报刊杂志上登广告,来扩
技术人员缺乏
职业类候选人才库。
Dans ce contexte, il a publié dans la presse écrite et sur l'Internet des articles et des communiqués sur les activités entreprises par le Centre au Brésil, servant ainsi d'exemple de coordination avec d'autres centres d'information des Nations Unies existant dans la région.
这项工作涉及到就区域中心在巴西开展各项活动,在报刊杂志及网页上发表新闻报道和新闻稿,并将以此作为同该区域其他联合国新闻中心(新闻中心)之间
协调安排
典范。
Les résultats obtenus sont variés : mise à disposition de ressources telles que films vidéo, articles de journaux, livrets et dossiers d'information; projets de recherche, séminaires d'enseignement; et projets de modification des postes de travail visant à appliquer des programmes d'égalité de rémunération dans les entreprises.
这些项目取得了一系列成果,其中包括:录制录相带,在报刊杂志中刊登文章,编写小册子和材料汇编等;开展研究项目;举行教育研讨会;并为在公司中落实平等工作机会方案执行了改善工作场所项目。
En réponse aux questions concernant l'image de la femme dans les médias, la représentante de la Grèce précise que le paragraphe 2 de l'article 4 du Code de déontologie de l'information - politique et autre - interdit la diffusion de messages et d'images à caractère raciste, sexiste et xénophobe, ou d'opinions de type sectaire.
在回答关于体中
妇女形象
问题时,她说,新闻与其他报刊杂志和政治性广播
道德准则中第4条第2款禁止种族
义、性别歧视、排外
信息和图像以及派系观点
传播。
Entre autres mesures de ce type, les pays mentionnent l'organisation aux niveaux national et local de séminaires et d'ateliers sur la dégradation des terres et la désertification, la traduction et la diffusion de documents de la Conférence dans les langues nationales, l'élaboration et la diffusion gratuite de documents adaptés aux conditions locales, l'appui aux ONG, des campagnes de sensibilisation à la radio, à la télévision et dans la presse.
在这类措施中,报告提到在国家和地方两级组织关于土地退化和荒漠化问题讲习班和研讨会、将《荒漠化公约》文件翻译成当地语文并予以分发、编制和免费散发适合当地情况
宣传材料、支持
政府组织、在广播电台、电视台和报刊杂志上开展宣传运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fondation organise des conférences et des expositions de dessins de presse dans le monde entier.
平漫画基金会在全世界组织各种报刊杂志绘画讲座
展览。
La presse écrite est un autre vecteur essentiel de la culture contemporaine.
当代文化的另外一个重要媒介是报刊杂志。
Les journaux et périodiques sont indépendants et relèvent pour la plupart du secteur privé.
印度的报刊杂志是独立的,基本上是人拥有。
Les journaux et les magazines jouent un rôle spécial dans la promotion de l'égalité des sexes.
报刊杂志在宣传两性平等问题上发挥着特殊作用。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传的第一阶段包括一个视短片、5幅辅助招贴画
一些报刊杂志文章。
Les questions concernant les responsabilités familiales sont largement traitées dans les émissions de télé et radiodiffusion, ainsi que dans les magazines et les journaux.
视
广播以及报刊杂志都在广泛讨论如何促进对家庭采取负责任态度的问题。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des ONG avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
视公司、报刊杂志以及教会
政府组织也都大力宣传该《公约》。
Tous les médias locaux, notamment les chaînes de télévision et les stations de radio et la presse, participent activement à la promotion de la vie culturelle insulaire.
泽西岛的传媒,其中包括视、广播以及报刊杂志,都积极参与促进岛上的文化生
。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des organisations non gouvernementales avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
视公司、报刊杂志以及教会
政府组织也都大力宣传该《公约》。
Les résultats de la recherche sont diffusés principalement dans les livres, les articles publiés dans des revues, les notes d'orientation et les articles qui paraissent dans la presse.
传播研究成果的主要方式是书籍、杂志上的文章、政策简介以及报刊杂志上的文章。
Il rédigera des articles à paraître dans des revues, ainsi que les discours importants du Secrétaire général adjoint; enfin, il fera, selon que de besoin, office d'adjoint de l'assistant spécial.
在职者需为副秘书长起草发表在报刊杂志上的文章以及重要讲话,并在必要时担任副秘书长的代表。
Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et le personnel du Bureau ont également participé à des entretiens à la télévision, à la radio et avec des organes de presse.
裁军事务厅的裁军事务高级代表工作人员参与
视、广播
报刊杂志的采访。
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures appropriées pour lutter contre les préjugés raciaux qui conduisent à la discrimination raciale dans les médias, tant sur les chaînes publiques et privées que dans la presse.
委员会建议缔约国采取适当措施,打击导致媒体(包括人
公共频道以及报刊杂志)种族歧视的种族偏见。
Il recommande également l'abolition des règles imposées au fonctionnement des agences d'information et à la diffusion de journaux d'information ou d'opinion sur une base quotidienne et régulière, qu'il s'agisse de la presse écrite, de la radio ou de la télévision.
还急需废除阻止发表见解的新闻机构报纸或期刊长期每天开展新闻
动的规定,就是说,对报刊杂志
无线
及
视
的此类限制都应当取消。
Par ailleurs, un temps considérable est consacré à la reproduction et la traduction des masses de dossiers des procès dont des milliers de pages de documents, de livres, de journaux, de photographies, de cartes, de cassettes audio et de cassettes vidéo.
此外,需花相当多的时间印刷翻译大量案卷,其中包括成千上万页的文件、书籍、报刊杂志、照片、地图、录音带
录象带。
Il est également envisagé d'élargir le réservoir de candidats dans les groupes professionnels où l'on manque de compétences en s'adressant aux associations professionnelles et aux universités et en faisant de la publicité dans les journaux et magazines liés à ces institutions.
计划中的另一项举措是,以专业社团大学为目标,在与这些机构有联系的报刊杂志上登广告,来扩大技术人员缺乏的职业类候选人才库。
Dans ce contexte, il a publié dans la presse écrite et sur l'Internet des articles et des communiqués sur les activités entreprises par le Centre au Brésil, servant ainsi d'exemple de coordination avec d'autres centres d'information des Nations Unies existant dans la région.
这项工作涉及到就区域中心在巴西开展的各项动,在报刊杂志及网页上发表新闻报道
新闻稿,并将以此作为同该区域其他联合国新闻中心(新闻中心)之间的协调安排的典范。
Les résultats obtenus sont variés : mise à disposition de ressources telles que films vidéo, articles de journaux, livrets et dossiers d'information; projets de recherche, séminaires d'enseignement; et projets de modification des postes de travail visant à appliquer des programmes d'égalité de rémunération dans les entreprises.
这些项目取得了一系列成果,其中包括:录制录相带,在报刊杂志中刊登文章,编写小册子材料汇编等;开展研究项目;举行教育研讨会;并为在公司中落实平等工作机会方案执行了改善工作场所项目。
En réponse aux questions concernant l'image de la femme dans les médias, la représentante de la Grèce précise que le paragraphe 2 de l'article 4 du Code de déontologie de l'information - politique et autre - interdit la diffusion de messages et d'images à caractère raciste, sexiste et xénophobe, ou d'opinions de type sectaire.
在回答关于媒体中的妇女形象的问题时,她说,新闻与其他报刊杂志政治性广播的道德准则中第4条第2款禁止种族主义、性别歧视、排外的信息
图像以及派系观点的传播。
Entre autres mesures de ce type, les pays mentionnent l'organisation aux niveaux national et local de séminaires et d'ateliers sur la dégradation des terres et la désertification, la traduction et la diffusion de documents de la Conférence dans les langues nationales, l'élaboration et la diffusion gratuite de documents adaptés aux conditions locales, l'appui aux ONG, des campagnes de sensibilisation à la radio, à la télévision et dans la presse.
在这类措施中,报告提到在国家地方两级组织关于土地退化
荒漠化问题的讲习班
研讨会、将《荒漠化公约》文件翻译成当地语文并予以分发、编制
免费散发适合当地情况的宣传材料、支持
政府组织、在广播
、
视
报刊杂志上开展宣传运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fondation organise des conférences et des expositions de dessins de presse dans le monde entier.
和平漫画基金会在全世界组织各种报刊杂绘画讲座和展览。
La presse écrite est un autre vecteur essentiel de la culture contemporaine.
当代文化的另外一个重要媒介是报刊杂。
Les journaux et périodiques sont indépendants et relèvent pour la plupart du secteur privé.
印度的报刊杂是独立的,基本上是私人拥有。
Les journaux et les magazines jouent un rôle spécial dans la promotion de l'égalité des sexes.
报刊杂在宣传两性平等问题上发挥着特殊作用。
La première phase de cette campagne comprenait un spot télévisé, cinq affiches et des encarts dans des revues et dans la presse.
这一大众媒体宣传的第一阶段包括一个电视短片、5幅辅助招贴画和一些报刊杂文章。
Les questions concernant les responsabilités familiales sont largement traitées dans les émissions de télé et radiodiffusion, ainsi que dans les magazines et les journaux.
电视和电台广播以及报刊杂在广
如何促进对家庭采取负责任态度的问题。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des ONG avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂以及教会和
政府组织也
大力宣传该《公约》。
Tous les médias locaux, notamment les chaînes de télévision et les stations de radio et la presse, participent activement à la promotion de la vie culturelle insulaire.
泽西岛的传媒,其中包括电视、广播以及报刊杂,
极参与促进岛上的文化生活。
Des chaînes de télévision privées, des journaux, des revues, ainsi que des églises et des organisations non gouvernementales avaient aussi donné une large publicité à la Convention.
私营电视公司、报刊杂以及教会和
政府组织也
大力宣传该《公约》。
Les résultats de la recherche sont diffusés principalement dans les livres, les articles publiés dans des revues, les notes d'orientation et les articles qui paraissent dans la presse.
传播研究成果的主要方式是书籍、杂上的文章、政策简介以及报刊杂
上的文章。
Il rédigera des articles à paraître dans des revues, ainsi que les discours importants du Secrétaire général adjoint; enfin, il fera, selon que de besoin, office d'adjoint de l'assistant spécial.
在职者需为副秘书长起草发表在报刊杂上的文章以及重要讲话,并在必要时担任副秘书长的代表。
Le Haut-Représentant pour les affaires de désarmement et le personnel du Bureau ont également participé à des entretiens à la télévision, à la radio et avec des organes de presse.
裁军事务厅的裁军事务高级代表和工作人员参与电视、广播和报刊杂的采访。
Le Comité recommande à l'État partie d'adopter des mesures appropriées pour lutter contre les préjugés raciaux qui conduisent à la discrimination raciale dans les médias, tant sur les chaînes publiques et privées que dans la presse.
委员会建议缔约国采取适当措施,打击导致媒体(包括私人和公共频道以及报刊杂)种族歧视的种族偏见。
Il recommande également l'abolition des règles imposées au fonctionnement des agences d'information et à la diffusion de journaux d'information ou d'opinion sur une base quotidienne et régulière, qu'il s'agisse de la presse écrite, de la radio ou de la télévision.
还急需废除阻止发表见解的新闻机构和报纸或期刊长期每天开展新闻活动的规定,就是说,对报刊杂和无线电台及电视台的此类限制
应当取消。
Par ailleurs, un temps considérable est consacré à la reproduction et la traduction des masses de dossiers des procès dont des milliers de pages de documents, de livres, de journaux, de photographies, de cartes, de cassettes audio et de cassettes vidéo.
此外,需花相当多的时间印刷和翻译大量案卷,其中包括成千上万页的文件、书籍、报刊杂、照片、地图、录音带和录象带。
Il est également envisagé d'élargir le réservoir de candidats dans les groupes professionnels où l'on manque de compétences en s'adressant aux associations professionnelles et aux universités et en faisant de la publicité dans les journaux et magazines liés à ces institutions.
计划中的另一项举措是,以专业社团和大学为目标,在与这些机构有联系的报刊杂上登广告,来扩大技术人员缺乏的职业类候选人才库。
Dans ce contexte, il a publié dans la presse écrite et sur l'Internet des articles et des communiqués sur les activités entreprises par le Centre au Brésil, servant ainsi d'exemple de coordination avec d'autres centres d'information des Nations Unies existant dans la région.
这项工作涉及到就区域中心在巴西开展的各项活动,在报刊杂及网页上发表新闻报道和新闻稿,并将以此作为同该区域其他联合国新闻中心(新闻中心)之间的协调安排的典范。
Les résultats obtenus sont variés : mise à disposition de ressources telles que films vidéo, articles de journaux, livrets et dossiers d'information; projets de recherche, séminaires d'enseignement; et projets de modification des postes de travail visant à appliquer des programmes d'égalité de rémunération dans les entreprises.
这些项目取得了一系列成果,其中包括:录制录相带,在报刊杂中刊登文章,编写小册子和材料汇编等;开展研究项目;举行教育研
会;并为在公司中落实平等工作机会方案执行了改善工作场所项目。
En réponse aux questions concernant l'image de la femme dans les médias, la représentante de la Grèce précise que le paragraphe 2 de l'article 4 du Code de déontologie de l'information - politique et autre - interdit la diffusion de messages et d'images à caractère raciste, sexiste et xénophobe, ou d'opinions de type sectaire.
在回答关于媒体中的妇女形象的问题时,她说,新闻与其他报刊杂和政治性广播的道德准则中第4条第2款禁止种族主义、性别歧视、排外的信息和图像以及派系观点的传播。
Entre autres mesures de ce type, les pays mentionnent l'organisation aux niveaux national et local de séminaires et d'ateliers sur la dégradation des terres et la désertification, la traduction et la diffusion de documents de la Conférence dans les langues nationales, l'élaboration et la diffusion gratuite de documents adaptés aux conditions locales, l'appui aux ONG, des campagnes de sensibilisation à la radio, à la télévision et dans la presse.
在这类措施中,报告提到在国家和地方两级组织关于土地退化和荒漠化问题的讲习班和研会、将《荒漠化公约》文件翻译成当地语文并予以分发、编制和免费散发适合当地情况的宣传材料、支持
政府组织、在广播电台、电视台和报刊杂
上开展宣传运动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。