La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
部分案例都是关于
母离异后儿童由谁来抚养的问题。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
部分案例都是关于
母离异后儿童由谁来抚养的问题。
Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.
仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。
Elle a été élevée par sa grand-mère.
她由祖母抚养长。
Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années.
用两种语言抚养子女需要持续数年之久的努力。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中抚养残疾儿童的母。
Pour aider à envoyer en colonies de vacances des enfants élevés par leurs grands-parents.
帮助祖母抚养的儿童参加夏令营。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,抚养和照料自己的子女和孙子孙女。
Ce sont les parents qui sont responsables de l'éducation de leurs enfants.
抚养子女是母自己的责任。
La nouvelle loi régit également l'exercice des droits parentaux et l'entretien de l'enfant.
该修正案也规范了母权利的行使和儿童抚养问题。
Ces dernières années, quelque 60% des couples divorcés avaient des enfants à charge.
近几年来,约60%的离婚夫妇有需要抚养的子女。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童的抚养原属于私法的范畴。
Lorsqu'ils vivent séparément, la mère a seule la responsabilité parentale.
当他们分开生活时,母亲单独负有抚养孩子的责任。
C'est autant aux pères qu'aux mères d'élever des fils qui n'aient de préventions contre personne.
在抚养没有偏见的儿子方面,亲跟母亲有着同样的责任。
La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子的母亲提供某些子女抚养费。
L'ISSSTE et l'IMSS s'occupent des personnes couvertes par un régime de sécurité sociale.
国家工人社会保障和服务协会和社会保障局提供的福利包括被抚养人。
De ce fait, ils sont responsables de leur éducation.
因此,他们有责任管教和抚养其子女。
Les deux époux ont le droit et le devoir d'élever et de s'occuper des enfants.
配偶双方均有权利和义务培养和抚养子女。
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
在监护期,亲有义务抚养子女。
Ceci montre que très souvent la femme assume la responsabilité de grandir leurs enfants.
这表明,在绝多数情况下妇女承担着抚养子女的责任。
Ce droit est applicable au titre des lois sur l'entretien et l'affiliation.
按照《抚养和立嗣法案》,这一权利是可执行的。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
部分案例都是关于
母离异后儿童由谁来抚养的问题。
Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.
仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。
Elle a été élevée par sa grand-mère.
她由祖母抚养长。
Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années.
种语言抚养子
需要持续数年之久的努力。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适于家中抚养残疾儿童的
母。
Pour aider à envoyer en colonies de vacances des enfants élevés par leurs grands-parents.
帮助祖母抚养的儿童参加夏令营。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,抚养照料自己的子
子
。
Ce sont les parents qui sont responsables de l'éducation de leurs enfants.
抚养子是
母自己的责任。
La nouvelle loi régit également l'exercice des droits parentaux et l'entretien de l'enfant.
该修正案也规范了母权利的行使
儿童抚养问题。
Ces dernières années, quelque 60% des couples divorcés avaient des enfants à charge.
近几年来,约60%的离婚夫妇有需要抚养的子
。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。
Lorsqu'ils vivent séparément, la mère a seule la responsabilité parentale.
当他们分开生活时,母亲单独负有抚养孩子的责任。
C'est autant aux pères qu'aux mères d'élever des fils qui n'aient de préventions contre personne.
在抚养没有偏见的儿子方面,亲跟母亲有着同样的责任。
La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子的母亲提供某些子抚养费。
L'ISSSTE et l'IMSS s'occupent des personnes couvertes par un régime de sécurité sociale.
国家工人社会保障服务协会
社会保障局提供的福利包括被抚养人。
De ce fait, ils sont responsables de leur éducation.
因此,他们有责任管教抚养其子
。
Les deux époux ont le droit et le devoir d'élever et de s'occuper des enfants.
配偶双方均有权利义务培养
抚养子
。
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
在监护期,亲有义务抚养子
。
Ceci montre que très souvent la femme assume la responsabilité de grandir leurs enfants.
这表明,在绝多数情况下妇
承担着抚养子
的责任。
Ce droit est applicable au titre des lois sur l'entretien et l'affiliation.
按照《抚养立嗣法案》,这一权利是可执行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是关于母离异后
由谁来
养的问题。
Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.
仍是学生的认为没有能力
养
子小史蒂夫,无可奈何决定将
抛弃。
Elle a été élevée par sa grand-mère.
她由祖母养长大。
Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années.
用两种语言养子女需要持续数年之久的努力。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中养残疾
的
母。
Pour aider à envoyer en colonies de vacances des enfants élevés par leurs grands-parents.
帮助祖母
养的
参加夏令营。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
必须挣钱养家,
养和照料
己的子女和孙子孙女。
Ce sont les parents qui sont responsables de l'éducation de leurs enfants.
养子女是
母
己的责任。
La nouvelle loi régit également l'exercice des droits parentaux et l'entretien de l'enfant.
该修正案也规范了母权利的行使和
养问题。
Ces dernières années, quelque 60% des couples divorcés avaient des enfants à charge.
近几年来,大约60%的离婚夫妇有需要养的子女。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
的
养原则上说属于私法的范畴。
Lorsqu'ils vivent séparément, la mère a seule la responsabilité parentale.
当分开生活时,母亲单独负有
养孩子的责任。
C'est autant aux pères qu'aux mères d'élever des fils qui n'aient de préventions contre personne.
在养没有偏见的
子方面,
亲跟母亲有着同样的责任。
La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子的母亲提供某些子女养费。
L'ISSSTE et l'IMSS s'occupent des personnes couvertes par un régime de sécurité sociale.
国家工人社会保障和服务协会和社会保障局提供的福利包括被养人。
De ce fait, ils sont responsables de leur éducation.
因此,有责任管教和
养其子女。
Les deux époux ont le droit et le devoir d'élever et de s'occuper des enfants.
配偶双方均有权利和义务培养和养子女。
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
在监护期,亲有义务
养子女。
Ceci montre que très souvent la femme assume la responsabilité de grandir leurs enfants.
这表明,在绝大多数情况下妇女承担着养子女的责任。
Ce droit est applicable au titre des lois sur l'entretien et l'affiliation.
按照《养和立嗣法案》,这一权利是可执行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是关于离异后儿童由谁来
养的问题。
Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.
仍是学生的他们自认为没有养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。
Elle a été élevée par sa grand-mère.
她由祖养长大。
Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années.
用两种语言养子女需要持续数年之久的努
。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中养残疾儿童的
。
Pour aider à envoyer en colonies de vacances des enfants élevés par leurs grands-parents.
帮助祖养的儿童参加夏令营。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,养和照料自己的子女和孙子孙女。
Ce sont les parents qui sont responsables de l'éducation de leurs enfants.
养子女是
自己的责任。
La nouvelle loi régit également l'exercice des droits parentaux et l'entretien de l'enfant.
该修正案也规范了权
的行使和儿童
养问题。
Ces dernières années, quelque 60% des couples divorcés avaient des enfants à charge.
近几年来,大约60%的离婚夫妇有需要养的子女。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童的养原则上说属于私法的范畴。
Lorsqu'ils vivent séparément, la mère a seule la responsabilité parentale.
当他们分开生活时,亲单独负有
养孩子的责任。
C'est autant aux pères qu'aux mères d'élever des fils qui n'aient de préventions contre personne.
在养没有偏见的儿子方面,
亲跟
亲有着同样的责任。
La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子的亲提供某些子女
养费。
L'ISSSTE et l'IMSS s'occupent des personnes couvertes par un régime de sécurité sociale.
国家工人社会保障和服务协会和社会保障局提供的福包括被
养人。
De ce fait, ils sont responsables de leur éducation.
因此,他们有责任管教和养其子女。
Les deux époux ont le droit et le devoir d'élever et de s'occuper des enfants.
配偶双方均有权和义务培养和
养子女。
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
在监护期,亲有义务
养子女。
Ceci montre que très souvent la femme assume la responsabilité de grandir leurs enfants.
这表明,在绝大多数情况下妇女承担着养子女的责任。
Ce droit est applicable au titre des lois sur l'entretien et l'affiliation.
按照《养和立嗣法案》,这一权
是可执行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是关于母离异后儿童由谁来抚养的问题。
Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.
仍是学生的他们自认为没有能力抚养儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。
Elle a été élevée par sa grand-mère.
她由祖母抚养长大。
Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années.
用两种语言抚养子女需要持续久的努力。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中抚养残疾儿童的母。
Pour aider à envoyer en colonies de vacances des enfants élevés par leurs grands-parents.
帮助祖母抚养的儿童参加夏令营。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必养家,抚养和照料自己的子女和孙子孙女。
Ce sont les parents qui sont responsables de l'éducation de leurs enfants.
抚养子女是母自己的责任。
La nouvelle loi régit également l'exercice des droits parentaux et l'entretien de l'enfant.
该修正案也规范了母权利的行使和儿童抚养问题。
Ces dernières années, quelque 60% des couples divorcés avaient des enfants à charge.
近几来,大约60%的离婚夫妇有需要抚养的子女。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童的抚养原则上说属于私法的范畴。
Lorsqu'ils vivent séparément, la mère a seule la responsabilité parentale.
当他们分开生活时,母亲单独负有抚养孩子的责任。
C'est autant aux pères qu'aux mères d'élever des fils qui n'aient de préventions contre personne.
在抚养没有偏见的儿子方面,亲跟母亲有着同样的责任。
La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子的母亲提供某些子女抚养费。
L'ISSSTE et l'IMSS s'occupent des personnes couvertes par un régime de sécurité sociale.
国家工人社会保障和服务协会和社会保障局提供的福利包括被抚养人。
De ce fait, ils sont responsables de leur éducation.
因此,他们有责任管教和抚养其子女。
Les deux époux ont le droit et le devoir d'élever et de s'occuper des enfants.
配偶双方均有权利和义务培养和抚养子女。
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
在监护期,亲有义务抚养子女。
Ceci montre que très souvent la femme assume la responsabilité de grandir leurs enfants.
这表明,在绝大多情况下妇女承担着抚养子女的责任。
Ce droit est applicable au titre des lois sur l'entretien et l'affiliation.
按照《抚养和立嗣法案》,这一权利是可执行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例都是关于离异后儿童由谁来
的问题。
Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.
仍是学生的他们自认为没有能力儿子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。
Elle a été élevée par sa grand-mère.
她由祖长大。
Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années.
用两种语言子女需要持续数年之久的努力。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中疾儿童的
。
Pour aider à envoyer en colonies de vacances des enfants élevés par leurs grands-parents.
帮助祖的儿童参加夏令营。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱家,
和照料自己的子女和孙子孙女。
Ce sont les parents qui sont responsables de l'éducation de leurs enfants.
子女是
自己的责任。
La nouvelle loi régit également l'exercice des droits parentaux et l'entretien de l'enfant.
该修正案也规范了权利的行使和儿童
问题。
Ces dernières années, quelque 60% des couples divorcés avaient des enfants à charge.
近几年来,大约60%的离婚夫妇有需要的子女。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
儿童的原则上说属于私法的范畴。
Lorsqu'ils vivent séparément, la mère a seule la responsabilité parentale.
当他们分开生活时,亲单独负有
孩子的责任。
C'est autant aux pères qu'aux mères d'élever des fils qui n'aient de préventions contre personne.
在没有偏见的儿子方面,
亲跟
亲有着同样的责任。
La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子的亲提供某些子女
费。
L'ISSSTE et l'IMSS s'occupent des personnes couvertes par un régime de sécurité sociale.
国家工人社会保障和服务协会和社会保障局提供的福利包括被人。
De ce fait, ils sont responsables de leur éducation.
因此,他们有责任管教和其子女。
Les deux époux ont le droit et le devoir d'élever et de s'occuper des enfants.
配偶双方均有权利和义务培和
子女。
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
在监护期,亲有义务
子女。
Ceci montre que très souvent la femme assume la responsabilité de grandir leurs enfants.
这表明,在绝大多数情况下妇女承担着子女的责任。
Ce droit est applicable au titre des lois sur l'entretien et l'affiliation.
按照《和立嗣法案》,这一权利是可执行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案关于
母离异后
由谁来抚养
问题。
Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.
仍学生
他们自认为没有能力抚养
子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。
Elle a été élevée par sa grand-mère.
她由祖母抚养长大。
Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années.
用两种语言抚养子女需要持续数年之久努力。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中抚养残疾母。
Pour aider à envoyer en colonies de vacances des enfants élevés par leurs grands-parents.
帮助祖母抚养
参加夏令营。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,抚养和照料自己子女和孙子孙女。
Ce sont les parents qui sont responsables de l'éducation de leurs enfants.
抚养子女母自己
责任。
La nouvelle loi régit également l'exercice des droits parentaux et l'entretien de l'enfant.
该修正案也规范了母权利
行使和
抚养问题。
Ces dernières années, quelque 60% des couples divorcés avaient des enfants à charge.
近几年来,大约60%离婚夫妇有需要抚养
子女。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
抚养原则上说属于私法
范畴。
Lorsqu'ils vivent séparément, la mère a seule la responsabilité parentale.
当他们分开生活时,母亲单独负有抚养孩子责任。
C'est autant aux pères qu'aux mères d'élever des fils qui n'aient de préventions contre personne.
在抚养没有偏见子方面,
亲跟母亲有着同样
责任。
La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子母亲提供某些子女抚养费。
L'ISSSTE et l'IMSS s'occupent des personnes couvertes par un régime de sécurité sociale.
国家工人社会保障和服务协会和社会保障局提供福利包括被抚养人。
De ce fait, ils sont responsables de leur éducation.
因此,他们有责任管教和抚养其子女。
Les deux époux ont le droit et le devoir d'élever et de s'occuper des enfants.
配偶双方均有权利和义务培养和抚养子女。
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
在监护期,亲有义务抚养子女。
Ceci montre que très souvent la femme assume la responsabilité de grandir leurs enfants.
这表明,在绝大多数情况下妇女承担着抚养子女责任。
Ce droit est applicable au titre des lois sur l'entretien et l'affiliation.
按照《抚养和立嗣法案》,这一权利可执行
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案例于
母离异后
由谁来抚养的问题。
Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.
仍学生的他们自认为没有能力抚养
子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。
Elle a été élevée par sa grand-mère.
她由祖母抚养长大。
Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années.
用两种语言抚养子需要持续数年之久的努力。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中抚养残疾的
母。
Pour aider à envoyer en colonies de vacances des enfants élevés par leurs grands-parents.
帮助祖母抚养的
参加夏令营。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,抚养和照料自己的子和孙子孙
。
Ce sont les parents qui sont responsables de l'éducation de leurs enfants.
抚养子母自己的责任。
La nouvelle loi régit également l'exercice des droits parentaux et l'entretien de l'enfant.
该修正案也规范了母权利的行使和
抚养问题。
Ces dernières années, quelque 60% des couples divorcés avaient des enfants à charge.
近几年来,大约60%的离婚夫妇有需要抚养的子。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
的抚养原则上说属于私法的范畴。
Lorsqu'ils vivent séparément, la mère a seule la responsabilité parentale.
当他们分开生活时,母亲单独负有抚养孩子的责任。
C'est autant aux pères qu'aux mères d'élever des fils qui n'aient de préventions contre personne.
在抚养没有偏见的子方面,
亲跟母亲有着同样的责任。
La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子的母亲提供某些子抚养费。
L'ISSSTE et l'IMSS s'occupent des personnes couvertes par un régime de sécurité sociale.
国家工人社会保障和服务协会和社会保障局提供的福利包括被抚养人。
De ce fait, ils sont responsables de leur éducation.
因此,他们有责任管教和抚养其子。
Les deux époux ont le droit et le devoir d'élever et de s'occuper des enfants.
配偶双方均有权利和义务培养和抚养子。
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
在监护期,亲有义务抚养子
。
Ceci montre que très souvent la femme assume la responsabilité de grandir leurs enfants.
这表明,在绝大多数情况下妇承担着抚养子
的责任。
Ce droit est applicable au titre des lois sur l'entretien et l'affiliation.
按照《抚养和立嗣法案》,这一权利可执行的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La plupart des dossiers concernait des enfants de parents divorcés qui ne disputent la garde.
大部分案关于
母离异后
由谁来抚养
问题。
Ils ne sont alors qu'étudiants et décident de l'abandonner.
仍学生
他们自认为没有能力抚养
子小史蒂夫,无可奈何决定将他抛弃。
Elle a été élevée par sa grand-mère.
她由祖母抚养长大。
Élever un enfant dans deux langues demande un effort soutenu sur plusieurs années.
用两种语言抚养子女需要持续数年之久努力。
La même aide est accordée aux parents qui entretiennent un enfant handicapé dans leur foyer.
这同样适用于家中抚养残疾母。
Pour aider à envoyer en colonies de vacances des enfants élevés par leurs grands-parents.
帮助祖母抚养
参加夏令营。
Ils sont devenus soutien de famille et s'occupent de leurs enfants et petits-enfants.
他们必须挣钱养家,抚养和照料自己子女和孙子孙女。
Ce sont les parents qui sont responsables de l'éducation de leurs enfants.
抚养子女母自己
责任。
La nouvelle loi régit également l'exercice des droits parentaux et l'entretien de l'enfant.
该修正案也规范了母权利
行使和
抚养问题。
Ces dernières années, quelque 60% des couples divorcés avaient des enfants à charge.
近几年来,大约60%离婚夫妇有需要抚养
子女。
L'entretien des enfants est en principe une question de droit privé.
抚养原则上说属于私法
范畴。
Lorsqu'ils vivent séparément, la mère a seule la responsabilité parentale.
当他们分开生活时,母亲单独负有抚养孩子责任。
C'est autant aux pères qu'aux mères d'élever des fils qui n'aient de préventions contre personne.
在抚养没有偏见子方面,
亲跟母亲有着同样
责任。
La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子母亲提供某些子女抚养费。
L'ISSSTE et l'IMSS s'occupent des personnes couvertes par un régime de sécurité sociale.
国家工人社会保障和服务协会和社会保障局提供福利包括被抚养人。
De ce fait, ils sont responsables de leur éducation.
因此,他们有责任管教和抚养其子女。
Les deux époux ont le droit et le devoir d'élever et de s'occuper des enfants.
配偶双方均有权利和义务培养和抚养子女。
Le père est tenu d'assurer l'entretien de ses enfants pendant la période de garde.
在监护期,亲有义务抚养子女。
Ceci montre que très souvent la femme assume la responsabilité de grandir leurs enfants.
这表明,在绝大多数情况下妇女承担着抚养子女责任。
Ce droit est applicable au titre des lois sur l'entretien et l'affiliation.
按照《抚养和立嗣法案》,这一权利可执行
。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。