法语助手
  • 关闭


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得机遇!可要啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正一颗珠宝,难得机会,(特别机遇)赶快

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬时间生活而不要总是追求更多金钱而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们时机履行我们责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们,因为还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和国将答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系实施努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒,我想我要时间学习。但现在我不再后悔当时决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该时间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,吧,马上就要光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题项目应执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全同时,努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域运营不受管束,这个问题处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

作为优先重点建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个机遇!可要抓紧啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正一颗珠宝,,(特别机遇)赶快抓紧

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬抓紧时间生活而不要总是追求更多金钱而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们抓紧时机履行我们责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该抓紧时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们必须抓紧,因为还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极抓紧找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和抓紧答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须抓紧实施努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退话,我想我要抓紧时间学习。但现在我不再后悔当时决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该抓紧时间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑议以来,大一直在抓紧进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,抓紧吧,马上就要光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

计准则理事关于中小企业报告问题项目应抓紧执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全同时,必须抓紧努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域运营不受管束,这个问题须抓紧处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须抓紧解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有抓紧跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作为优先重点抓紧建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在抓紧落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得机遇!可要抓紧啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正一颗珠宝,难得机会,(特别机遇)赶快抓紧

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬抓紧时间生活而要总是追求更多金钱而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们抓紧时机履行我们

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该抓紧时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们必须抓紧,因为还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极抓紧机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

过,一旦到,海地共和国将抓紧答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须抓紧实施努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退话,我想我要抓紧时间学习。但现在我悔当时决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该抓紧时间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在抓紧进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,抓紧吧,马上就要光线足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题项目应抓紧执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全同时,必须抓紧努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域运营受管束,这个问题须抓紧处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须抓紧解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有抓紧跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作为优先重点抓紧建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在抓紧落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬时间生活而不总是追求更多的金钱而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们时机履行我们的责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们必,因为还有许多工作

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

女积极机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和国将答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必实施的努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,倒退的话,我想我时间学习。但现在我不再后悔当时的决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该时间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,吧,马上就光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题的项目应执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全的同时,必努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域的运营不受管束,这个问题处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

作为优先重点建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


斑蝶属, 斑豆疹, 斑飞蜥, 斑痕, 斑花大理岩, 斑花乌头, 斑黄铜矿, 斑晶, 斑鸠, 斑鸠的咕咕声,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得机遇!可要啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正一颗珠宝,难得机会,(特别机遇)赶快

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬生活而不要总是追求更多而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们机履行我们责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们必须,因为还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和国将答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须实施努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退话,我想我要学习。但现在我不再后悔当决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,吧,马上就要光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题项目应执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全,必须努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域运营不受管束,这个问题须处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作为优先重点建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


斑蝥, 斑蝥虫病, 斑蝥的, 斑蝥黄, 斑蝥素, 斑蝥酸, 斑蝥中毒, 斑虻属, 斑皮苹果, 斑砂岩统,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可要抓紧啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快抓紧

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬抓紧时间生活而要总是追求更多的金钱而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们抓紧时机履行我们的责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该抓紧时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们必须抓紧,因为还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极抓紧机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

到,和国将抓紧答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须抓紧实施的努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退的话,我想我要抓紧时间学习。但现在我再后悔当时的决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该抓紧时间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会直在抓紧进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,抓紧吧,马上就要光线足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题的项目应抓紧执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域的运营受管束,这个问题须抓紧处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须抓紧解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有抓紧跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作为优先重点抓紧建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在抓紧落实帕尔旺水利工程和喀布尔和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


斑竹, 斑竹鲨属, 斑状变晶, 斑状变晶的, 斑状穿插变晶状的, 斑状花岗变晶的, 斑状花岗细晶岩, 斑状碱性花岗岩, 斑状角膜炎, 斑状结构岩,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可要抓紧啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快抓紧

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬抓紧时间生活而不要总是追求更多的金钱而浪费生

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

抓紧时机履行们的责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该抓紧时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

们必须抓紧,因为还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极抓紧机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和国将抓紧答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须抓紧实施的努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退的话,抓紧时间学习。但现在不再后悔当时的决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代为,应该抓紧时间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在抓紧进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,抓紧吧,马上就要光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题的项目应抓紧执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

为,在努力实现稳定与安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域的运营不受管束,这个问题须抓紧处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须抓紧解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有抓紧跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作为优先重点抓紧建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

们目前正在抓紧落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


搬动一件家具, 搬动椅子, 搬家, 搬家车, 搬家工人, 搬家公司的工人, 搬开, 搬空, 搬弄, 搬弄枪栓,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可要抓紧啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快抓紧

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬抓紧时间生活而要总是追求更多的金钱而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

抓紧时机履行们的

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

此,应该抓紧时间采取行动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

们必须抓紧为还有许多工作要做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极抓紧机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

过,一旦到,海地共和国将抓紧答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须抓紧实施的努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,要倒退的话,抓紧时间学习。但现在后悔当时的决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该抓紧时间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在抓紧进行改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,抓紧吧,马上就要光线足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题的项目应抓紧执行。

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全的同时,必须抓紧努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域的运营受管束,这个问题须抓紧处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

此,必须抓紧解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有抓紧跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作为优先重点抓紧建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

们目前正在抓紧落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


瘢痕的, 瘢痕疙瘩, 瘢痕灸, 瘢痕瘤病, 瘢痕切开术, 瘢痕性红斑, 瘢痕性沙眼, 瘢痕性脱发, 瘢痕性狭窄, 瘢痕性纤维组织,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),


prendre fermement qch en main
accorder toute l'attention voulue à

~时间
faire bon usage de son temps
profiter du temps propice


其他参考解释:
empoigner
saisir
étreindre
étreinte

C'est une occasion en or! Profites-en!.

这是个难得的机遇!可啊!

Un véritable bijou, occasion exceptionnelle à saisir rapidement.

真正的一颗珠宝,难得的机会,(特别机遇)赶快

Ils disent prendre le temps de vivre sans se tuer à vouloir tourjours plus d'argent.

他们颂扬时间生活而不总是追求更多的金钱而浪费生命。

Ne perdons pas de temps à nous acquitter de notre devoir.

让我们时机履我们的责任。

Il convient donc d'aller de l'avant sans délai.

因此,应该时间动。

Nous devons aller de l'avant, car beaucoup reste à faire.

我们必须,因为还有许多工作做。

Les femmes s'emploient activement à chercher un emploi ou à créer une entreprise.

妇女积极机会找工作或开办私人企业。

Toutefois, lorsque celles-ci se présentent, la République d'Haïti s'empresse d'y donner suite.

不过,一旦到,海地共和国将答复。

Le NEPAD doit maintenant faire face à des efforts de mise en oeuvre.

非洲发展新伙伴关系必须实施的努力。

Aujourd’hui, avec le recul, je pense que j’aurais pu gagner du temps dans mes études.

现在,倒退的话,我想我时间学习。但现在我不再后悔当时的决定。

La délégation jordanienne estime qu'il est temps de codifier le régime juridique des contre-mesures.

约旦代表团认为,应该时间编纂反措施法律制度。

Depuis le Sommet mondial, l'Assemblée générale s'est embarquée dans une intense période de réforme.

自从世界首脑会议以来,大会一直在改革。

Vite wa …. au travail il n’y aura bientot plus assez de lumière

快点,哇奥,吧,马上就光线不足了。

Il faudrait accélérer l'exécution du projet de l'ISAB concernant l'établissement des états financiers des PME.

国际会计准则理事会关于中小企业报告问题的项目应

La stabilité et la sécurité devaient être accompagnées d'efforts plus soutenus pour atteindre ces objectifs.

代表团认为,在努力实现稳定与安全的同时,必须努力实现上述目标。

La question de la liberté de mouvement des dhows dans la région doit être examinée d'urgence.

三角帆船在该区域的运营不受管束,这个问题须处理。

Par conséquent, il importe d'aborder la question de la fracture numérique avant qu'il ne soit trop tard.

因此,必须解决数码鸿沟现象,以免太晚。

Des discussions ont été engagées par le Ministère des affaires étrangères mais la question n'a pas été approfondie.

外交部已开始讨论这个问题,但是没有跟踪研究。

Les dispositifs d'incitation privilégiant le rôle d'appui du secteur privé doivent bénéficier d'un rang de priorité élevé.

必须作为优先重点建立奖励措施框架,促使私营部门发挥支助作用。

Nous accélérons maintenant la construction du projet d'irrigation de Parwan et celui d'un hôpital public à Kaboul.

我们目前正在落实帕尔旺水利工程和喀布尔共和国医院等援建项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 抓紧 的法语例句

用户正在搜索


板材平整机, 板材墙, 板材桥楼, 板材轧机, 板车, 板锉, 板荡, 板荡识忠臣, 板凳, 板碲金银矿,

相似单词


抓胳臂痒痒, 抓哏, 抓工夫, 抓痕, 抓获, 抓紧, 抓紧时间, 抓阄儿, 抓举, 抓举(举重中),