法语助手
  • 关闭
bǎ mài
prendre [tâter] le pouls

Ce débat général donne l'occasion aux responsables de la vie nationale de chaque pays de se réunir pour prendre le pouls de la situation mondiale.

本次一般性辩论让各负责本命运的人们有机会走到一起,共同为世界局势把脉

Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tâter le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.

最后,主席先生,众多高官聚集一堂,这使我们能对政治局势际经济和社会局势进行把脉,使我们能看到我们的薄弱点和我们的潜力。

En me demandant de me rendre dans la région, l'objectif du Secrétaire général était de « prendre le pouls » - de déterminer les positions des parties, de s'enquérir de leurs points de vue sur ce que, s'il y a lieu, l'Organisation des Nations Unies devrait faire dans les circonstances actuelles et de revenir pour l'informer de ces vues, ainsi que des options et conseils concernant les priorités, l'envergure et les ressources qu'il pourrait souhaiter donner aux bons offices.

秘书我走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对于联合在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向秘书报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的选项和建议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把脉 的法语例句

用户正在搜索


不能缩减的, 不能提前偿还债券, 不能同意的要求, 不能忘怀, 不能忘情, 不能望其项背, 不能熄灭的火, 不能相比, 不能消除的痛苦, 不能压缩的开支,

相似单词


把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走,
bǎ mài
prendre [tâter] le pouls

Ce débat général donne l'occasion aux responsables de la vie nationale de chaque pays de se réunir pour prendre le pouls de la situation mondiale.

本次一般性辩论让各国负责本国命运的人们有机会走到一起,共界局势把脉

Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tâter le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.

最后,主席先生,众多高官聚集一堂,这使我们能对政治局势以及国际经济和社会局势进行把脉,使我们能看到我们的薄弱点和我们的潜力。

En me demandant de me rendre dans la région, l'objectif du Secrétaire général était de « prendre le pouls » - de déterminer les positions des parties, de s'enquérir de leurs points de vue sur ce que, s'il y a lieu, l'Organisation des Nations Unies devrait faire dans les circonstances actuelles et de revenir pour l'informer de ces vues, ainsi que des options et conseils concernant les priorités, l'envergure et les ressources qu'il pourrait souhaiter donner aux bons offices.

秘书长要求我走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对于联合国在目下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的选项和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把脉 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走,
bǎ mài
prendre [tâter] le pouls

Ce débat général donne l'occasion aux responsables de la vie nationale de chaque pays de se réunir pour prendre le pouls de la situation mondiale.

本次一般性辩论让各国负责本国命运人们有机会走到一起,共同为世界局势把脉

Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tâter le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.

最后,主席先生,官聚集一堂,这使我们能对政治局势以及国际经济和社会局势进行把脉,使我们能看到我们薄弱点和我们潜力。

En me demandant de me rendre dans la région, l'objectif du Secrétaire général était de « prendre le pouls » - de déterminer les positions des parties, de s'enquérir de leurs points de vue sur ce que, s'il y a lieu, l'Organisation des Nations Unies devrait faire dans les circonstances actuelles et de revenir pour l'informer de ces vues, ainsi que des options et conseils concernant les priorités, l'envergure et les ressources qu'il pourrait souhaiter donner aux bons offices.

秘书长要求我走访该区域是“把脉”——了解各方,征询他们对于联合国在目前情况下应当做些什么事看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排优先顺序、强度和资源选项和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把脉 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走,
bǎ mài
prendre [tâter] le pouls

Ce débat général donne l'occasion aux responsables de la vie nationale de chaque pays de se réunir pour prendre le pouls de la situation mondiale.

本次一般性辩论让各国负责本国命运的人们有机会到一起,共同为世界把脉

Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tâter le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.

最后,主席先生,众多高官聚集一堂,这使们能对政治及国际经济和社会进行把脉,使们能看到们的薄弱点和们的潜力。

En me demandant de me rendre dans la région, l'objectif du Secrétaire général était de « prendre le pouls » - de déterminer les positions des parties, de s'enquérir de leurs points de vue sur ce que, s'il y a lieu, l'Organisation des Nations Unies devrait faire dans les circonstances actuelles et de revenir pour l'informer de ces vues, ainsi que des options et conseils concernant les priorités, l'envergure et les ressources qu'il pourrait souhaiter donner aux bons offices.

秘书长要访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对于联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的选项和建议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 把脉 的法语例句

用户正在搜索


不平坦的地, 不平稳, 不平稳的, 不平则鸣, 不破不立, 不破坏, 不期而然, 不期而遇, 不齐全, 不齐全的,

相似单词


把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走,
bǎ mài
prendre [tâter] le pouls

Ce débat général donne l'occasion aux responsables de la vie nationale de chaque pays de se réunir pour prendre le pouls de la situation mondiale.

次一般性辩论让各国国命运的人们有机会走到一起,共同为世界局势把脉

Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tâter le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.

最后,主席先生,众多高官聚集一堂,这使我们能对政治局势以及国际经济和社会局势进行把脉,使我们能看到我们的薄弱点和我们的潜力。

En me demandant de me rendre dans la région, l'objectif du Secrétaire général était de « prendre le pouls » - de déterminer les positions des parties, de s'enquérir de leurs points de vue sur ce que, s'il y a lieu, l'Organisation des Nations Unies devrait faire dans les circonstances actuelles et de revenir pour l'informer de ces vues, ainsi que des options et conseils concernant les priorités, l'envergure et les ressources qu'il pourrait souhaiter donner aux bons offices.

长要求我走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对于联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的选项和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 把脉 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走,
bǎ mài
prendre [tâter] le pouls

Ce débat général donne l'occasion aux responsables de la vie nationale de chaque pays de se réunir pour prendre le pouls de la situation mondiale.

本次一般性辩论让各国负责本国命运有机会走到一起,共同为世界局势把脉

Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tâter le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.

最后,主席先生,众多高官聚集一堂,这对政治局势以及国际经济和社会局势进行把脉看到薄弱点和潜力。

En me demandant de me rendre dans la région, l'objectif du Secrétaire général était de « prendre le pouls » - de déterminer les positions des parties, de s'enquérir de leurs points de vue sur ce que, s'il y a lieu, l'Organisation des Nations Unies devrait faire dans les circonstances actuelles et de revenir pour l'informer de ces vues, ainsi que des options et conseils concernant les priorités, l'envergure et les ressources qu'il pourrait souhaiter donner aux bons offices.

秘书长要求走访该区域把脉”——了解各方立场,征询他对于联合国在前情况下应当做些什么事看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排优先顺序、强度和资源选项和建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 把脉 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走,
bǎ mài
prendre [tâter] le pouls

Ce débat général donne l'occasion aux responsables de la vie nationale de chaque pays de se réunir pour prendre le pouls de la situation mondiale.

本次一般性辩论让各国负责本国命运的人们有机会走到一起,共同为世界局势把脉

Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tâter le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.

最后,主席先生,众多高官聚集一堂,这使我们能对政治局势以及国际社会局势进行把脉,使我们能看到我们的薄弱点我们的

En me demandant de me rendre dans la région, l'objectif du Secrétaire général était de « prendre le pouls » - de déterminer les positions des parties, de s'enquérir de leurs points de vue sur ce que, s'il y a lieu, l'Organisation des Nations Unies devrait faire dans les circonstances actuelles et de revenir pour l'informer de ces vues, ainsi que des options et conseils concernant les priorités, l'envergure et les ressources qu'il pourrait souhaiter donner aux bons offices.

书长要求我走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对于联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度资源的选项建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把脉 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走,
bǎ mài
prendre [tâter] le pouls

Ce débat général donne l'occasion aux responsables de la vie nationale de chaque pays de se réunir pour prendre le pouls de la situation mondiale.

次一般性辩论让各国负责国命运的人们有机会走到一起,共同为世界局势把脉

Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tâter le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.

最后,主席先生,众多高官聚集一堂,这使我们能对政治局势以及国际经济和社会局势进行把脉,使我们能看到我们的薄弱点和我们的潜力。

En me demandant de me rendre dans la région, l'objectif du Secrétaire général était de « prendre le pouls » - de déterminer les positions des parties, de s'enquérir de leurs points de vue sur ce que, s'il y a lieu, l'Organisation des Nations Unies devrait faire dans les circonstances actuelles et de revenir pour l'informer de ces vues, ainsi que des options et conseils concernant les priorités, l'envergure et les ressources qu'il pourrait souhaiter donner aux bons offices.

秘书长要求我走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他们对于联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报告这些看法并提他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度和资源的选项和建议。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把脉 的法语例句

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走,
bǎ mài
prendre [tâter] le pouls

Ce débat général donne l'occasion aux responsables de la vie nationale de chaque pays de se réunir pour prendre le pouls de la situation mondiale.

本次一般性辩论让各国负责本国命运的人有机走到一起,共同为世界把脉

Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tâter le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.

最后,主席先生,众多高官聚集一堂,这使对政治以及国际经济进行把脉,使看到的薄弱点的潜力。

En me demandant de me rendre dans la région, l'objectif du Secrétaire général était de « prendre le pouls » - de déterminer les positions des parties, de s'enquérir de leurs points de vue sur ce que, s'il y a lieu, l'Organisation des Nations Unies devrait faire dans les circonstances actuelles et de revenir pour l'informer de ces vues, ainsi que des options et conseils concernant les priorités, l'envergure et les ressources qu'il pourrait souhaiter donner aux bons offices.

秘书长要求走访该区域的目的是“把脉”——了解各方的立场,征询他对于联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强度资源的选项建议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 把脉 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门, 把名片折个角, 把某人赶走,