法语助手
  • 关闭

把…联系起来

添加到生词本

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国联系起来的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系起来”。

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度联系起来

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与一项目的组织联系起来,以便共享盛举。

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以项工作同产品总分类的实施和应用工作联系起来

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系起来

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任能力同发展计划联系起来

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使人民取得力量并联系起来

Cette division couvre donc le marketing et la planification stratégique, deux fonctions intimement liées.

个司销售和战略规划职能结合起来,认识到两种职能不可分割地联系在一起。

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动同它所响应的常设论坛建议联系起来

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系起来

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来

Aujourd'hui, nous avons un exemple de ce qui peut être fait.

确认了大会议程上关于非洲发展的三个项目之间的相互联系,并以面和整体性的处理问题的精神在一场辩论中些项目组合起来

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫联系起来

De cette façon, une contribution sera apportée à l'articulation des bassins liant l'Atlantique et le Pacifique.

样将有助于大西洋流域同太平洋流域联系起来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


挫敌锐气, 挫其锋芒, 挫其锐气, 挫伤, 挫伤的腿, 挫伤筋, 挫伤士气的, 挫伤士气的人, 挫损, 挫折, , , 莝草, , 厝火积薪, , 措办, 措词, 措词不当, 措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体, 措大,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国联系起来的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系起来”。

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本度可以是一个度,但建议它与时间记录联系起来

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组织联系起来,以便共享盛举。

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系起来

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系起来

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开努力,胜任能力同发联系起来

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们联系起来

Cette division couvre donc le marketing et la planification stratégique, deux fonctions intimement liées.

这个司销售和战略规职能结合起来,认识到这两种职能不可分割地联系在一起。

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系起来

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系起来

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来

Aujourd'hui, nous avons un exemple de ce qui peut être fait.

我们确认了大会议程上关于非洲发的三个项目之间的相互联系,并以全面和整体性的处理问题的精神在一场辩论中这些项目组合起来

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫联系起来

De cette façon, une contribution sera apportée à l'articulation des bassins liant l'Atlantique et le Pacifique.

这样将有助于大西洋流域同太平洋流域联系起来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


锉刀, 锉刀齿纹, 锉刀声, 锉工, 锉下的铁屑, 锉屑, 锉一块木头, 锉硬度试验, 锉庄, ,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条和祖国联系起来的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“的出席和政治条件联系起来”。

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度联系起来

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组织联系起来,以便共享盛举。

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系起来

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系起来

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任能力同发展计划联系起来

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全民取得力量并联系起来

Cette division couvre donc le marketing et la planification stratégique, deux fonctions intimement liées.

这个司销售和战略规划职能结合起来,认识到这两种职能不可分割地联系在一起。

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动同它所响应的常设论坛建议联系起来

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系起来

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来

Aujourd'hui, nous avons un exemple de ce qui peut être fait.

确认了大会议程上关于非洲发展的三个项目之间的相互联系,并以全面和整体性的处理问题的精神在一场辩论中这些项目组合起来

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

口问题同扶贫联系起来

De cette façon, une contribution sera apportée à l'articulation des bassins liant l'Atlantique et le Pacifique.

这样将有助于大西洋流域同太平洋流域联系起来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


错叠, 错动, 错动的, 错读, 错讹, 错愕, 错发的(指列车、货物等), 错非, 错峰, 错缝,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

船,就是真的一一条他和祖国起来的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件起来”。

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度起来

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组织起来,以便共享盛举。

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术起来

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作起来

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义起来

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在展发展努力,胜任能力同发展计划起来

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们起来

Cette division couvre donc le marketing et la planification stratégique, deux fonctions intimement liées.

这个司销售和战略规划职能结合起来,认识到这两种职能不可分在一起。

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴起来可以看作是特别措施。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确所展的活动同它们所响应的常设论坛建议起来

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接起来

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实起来

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海区综合管理起来

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体起来

Aujourd'hui, nous avons un exemple de ce qui peut être fait.

我们确认了大会议程上关于非洲发展的三个项目之间的相互,并以全面和整体性的处理问题的精神在一场辩论中这些项目组合起来

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化起来的行为。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫起来

De cette façon, une contribution sera apportée à l'articulation des bassins liant l'Atlantique et le Pacifique.

这样将有助于大西洋流域同太平洋流域起来

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


错过的, 错过的机会, 错过机会, 错过一次机会, 错会, 错季, 错角, 错觉, 错解原意, 错金,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国联系的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系”。

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制是一个独立制,但建议它与时间记录制联系

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组织联系便共享盛举。

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与技术联系

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任能力同发展计划联系

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

和通技术使全世界人民取得力量并它们联系

Cette division couvre donc le marketing et la planification stratégique, deux fonctions intimement liées.

这个司销售和战略规划职能结合,认识到这两种职能不分割地联系在一起。

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴联系看作是特别措施。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接联系

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理联系

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系

Aujourd'hui, nous avons un exemple de ce qui peut être fait.

我们确认了大会议程上关于非洲发展的三个项目之间的相互联系,并全面和整体性的处理问题的精神在一场辩论中这些项目组合

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系的行为。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫联系

De cette façon, une contribution sera apportée à l'articulation des bassins liant l'Atlantique et le Pacifique.

这样将有助于大西洋流域同太平洋流域联系

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


错码, 错入歧途, 错失, 错时, 错视, 错位, 错位交叉口, 错误, 错误(程序设计上的), 错误(文体),

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条祖国联系起来的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“的出席政治条件联系起来”。

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建议它与时间记录制度联系起来

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组织联系起来,以便共享盛举。

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆文化中心与信息通信技术联系起来

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总分类的实施应用工作联系起来

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困打击国际恐怖主义联系起来

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,胜任力同发展计划联系起来

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息通信技术使全世界人民取得力量并它们联系起来

Cette division couvre donc le marketing et la planification stratégique, deux fonctions intimement liées.

这个司销售战略规划结合起来,认识到这两不可分割地联系在一起。

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动同它们所响应的常设论坛建议联系起来

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系起来

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来

Aujourd'hui, nous avons un exemple de ce qui peut être fait.

我们确认了大会议程上关于非洲发展的三个项目之间的相互联系,并以全面整体性的处理问题的精神在一场辩论中这些项目组合起来

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何族、宗教文化联系起来的行为。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫联系起来

De cette façon, une contribution sera apportée à l'articulation des bassins liant l'Atlantique et le Pacifique.

这样将有助于大西洋流域同太平洋流域联系起来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


错误的轻微, 错误的同义叠用, 错误的消息, 错误的用法, 错误地, 错误地推论, 错误航行, 错误或遗漏除外, 错误级, 错向突变,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

离开船,就是真的离开唯一一条他和祖国联系起来的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系起来”。

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制度可以是一个独立制度,但建与时间记录制度联系起来

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组织联系起来,以便共享盛举。

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作联系起来

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系起来

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在开展发展努力,力同发展计划联系起来

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并联系起来

Cette division couvre donc le marketing et la planification stratégique, deux fonctions intimement liées.

这个司销售和战略规划职结合起来,认识到这两种职不可分割地联系在一起。

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地所展开的活动同们所响应的常设论坛建联系起来

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接联系起来

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同今天的现实联系起来

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理联系起来

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

也不应该恐怖主义与何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来

Aujourd'hui, nous avons un exemple de ce qui peut être fait.

我们确认了大会程上关于非洲发展的三个项目之间的相互联系,并以全面和整体性的处理问题的精神在一场辩论中这些项目组合起来

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

还谴责恐怖主义同何种族、宗教和文化联系起来的行为。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫联系起来

De cette façon, une contribution sera apportée à l'articulation des bassins liant l'Atlantique et le Pacifique.

这样将有助于大西洋流域同太平洋流域联系起来

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


错综复杂的, 错综复杂的(麻烦的), 错综复杂的处境, 错综复杂的事情, , , 耷拉, 哒嗪, 哒嗪酮, 哒酮,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

船,就是真的离他和祖国联系起来的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件联系起来”。

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算制度可以是个独立制度,但建议它与时间记录制度联系起来

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这项目的组织联系起来,以便共享盛举。

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术联系起来

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总类的实施和应用工作联系起来

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义联系起来

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

正在展发展努力,胜任能力同发展计划联系起来

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们联系起来

Cette division couvre donc le marketing et la planification stratégique, deux fonctions intimement liées.

这个司销售和战略规划职能结合起来,认识到这两种职能不可联系起。

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴联系起来可以看作是特别措施。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确所展的活动同它们所响应的常设论坛建议联系起来

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每项目标与性别平等问题直接联系起来

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实联系起来

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海区综合管理联系起来

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体联系起来

Aujourd'hui, nous avons un exemple de ce qui peut être fait.

我们确认了大会议程上关于非洲发展的三个项目之间的相互联系,并以全面和整体性的处理问题的精神在场辩论中这些项目组合起来

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化联系起来的行为。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫联系起来

De cette façon, une contribution sera apportée à l'articulation des bassins liant l'Atlantique et le Pacifique.

这样将有助于大西洋流域同太平洋流域联系起来

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


搭乘, 搭乘某客轮, 搭船, 搭床, 搭挡, 搭档, 搭叠板, 搭钩, 搭钩竿, 搭挂木,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,

Quitter le bateau, c’est quitter vraiment ce qui le rattache encore à sa terre.

船,就是真的离唯一一条他和祖国起来的纽带了。

Il reproche d'ailleurs à Nicolas Sarkozy d'avoir "lié sa venue à des enjeux politiques".

另外,它批评尼古拉·萨科奇“他的出席和政治条件起来”。

Ils préconisent de retenir un système autonome relié à un système d'enregistrement du temps.

他们说,这个成本计算可以是一个独立,但建议它与时间记录起来

Créer un lien entre les organisations participant au projet afin qu'elles travaillent ensemble.

参与这一项目的组织起来,以便共享盛举。

Relier les bibliothèques nationales, les centres culturels aux technologies de l'information et des communications.

国家图书馆和文化中心与信息通信技术起来

Ce travail pourrait être relié à l'application et à l'utilisation de la CPC.

可以这项工作同产品总分类的实施和应用工作起来

J'ai précédemment lié la lutte contre le terrorisme international à l'élimination de la pauvreté.

早些时候,我消除贫困和打击国际恐怖主义起来

Des efforts étaient en cours pour élaborer des plans de perfectionnement en fonction des compétences.

努力,胜任能力同发计划起来

La mondialisation nous a apporté des bénéfices et des possibilités.

信息和通信技术使全世界人民取得力量并它们起来

Cette division couvre donc le marketing et la planification stratégique, deux fonctions intimement liées.

这个司销售和战略规划职能结合起来,认识到这两种职能不可分割地一起。

On peut considérer que le congé parental et les allocations parentales sont des mesures spéciales.

育儿假和双亲补贴起来可以看作是特别措施。

Dans ces rapports, les activités menées devraient être clairement rattachées aux recommandations auxquelles elles correspondent.

报告应明确地的活动同它们所响应的常设论坛建议起来

Il nous faut fixer des cibles réalistes, chacune directement liée à l'égalité entre les sexes.

我们必须处理确定符合现实的目标的问题,其中每一项目标与性别平等问题直接起来

C'est ce qui lie la tradition vivante de la Serbie à elle-même aujourd'hui.

塞尔维亚的活传统同它今天的现实起来

Articuler la gestion intégrée des ressources en eau avec la gestion intégrée des zones côtières.

水资源综合管理同沿海地区综合管理起来

Le terrorisme ne peut ni ne doit être associé à aucune religion, nationalité, civilisation ou ethnie.

不能也不应该恐怖主义与任何宗教、民族、文明或族裔群体起来

Aujourd'hui, nous avons un exemple de ce qui peut être fait.

我们确认了大会议程上关于非洲发的三个项目之间的相互,并以全面和整体性的处理问题的精神一场辩论中这些项目组合起来

Elle a condamné tout amalgame entre le terrorisme, la race, la religion et la culture.

会议还谴责恐怖主义同任何种族、宗教和文化起来的行为。

Mise en rapport des questions relatives à la population et à la réduction de la pauvreté.

人口问题同扶贫起来

De cette façon, une contribution sera apportée à l'articulation des bassins liant l'Atlantique et le Pacifique.

这样将有助于大西洋流域同太平洋流域起来

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 把…联系起来 的法语例句

用户正在搜索


搭接焊, 搭接焊缝, 搭接结构, 搭接口, 搭接熔透焊缝, 搭接线, 搭街坊, 搭界, 搭救, 搭客,

相似单词


把……归于, 把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于,