法语助手
  • 关闭

技术操作的监督

添加到生词本

surveillance d'une opération technique 法语 助 手 版 权 所 有

Pour éviter de gaspiller ces ressources, toutefois, il faut planifier soigneusement l'adoption de la technologie en l'intégrant aux autres éléments du plan tactique du BSCI.

但是,必须结合厅具体操作计划其它内容通盘仔细考虑技术采用,否则会浪费资源。

La responsabilité de la sécurité incombe en premier ressort à l'exploitant d'une installation nucléaire ou à l'utilisateur d'une technique nucléaire, ainsi qu'aux autorités nationales contrôlant ces activités d'exploitation ou d'utilisation.

安全主要责任在于核设施操作者或核技术使用者,也在于这种操作或使用国家政府。

Il s'est opéré un transfert de technologie aux techniciens timorais afin d'assurer l'administration et l'exploitation efficaces et sûres du port, bien qu'il faille encore renforcer les capacités en ce qui concerne la supervision générale.

向东帝汶技术员转移技术、对港口进行有效而安全管理和操作工作已经完成,虽然还需要加强总体能力。

Le BSCI a examiné la possibilité que le Centre international de calcul (CIC) de l'ONU fournisse au Département des services d'appui technique pour la mise au point d'applications, l'exploitation du réseau et les opérations.

厅审查了同国际电子计算中心达成各项技术支助服务安排,以便为维和部提供应用软件开发和支助、网络支助和操作支助。

Journées ouvertes sur « le développement technologique, la transparence dans l'information et les opérations, son importance pour l'avenir du marché des valeurs », organisées par l'Institut ibéro-américain des marchés des valeurs (Espagne) et la Commission nationale péruvienne de contrôle des entreprises et des valeurs.

西班牙拉丁美洲证券交易研究所和秘鲁国营公司和证券委员会组织并主办了关于“信息和操作方面技术发展和透明度:它们对证券市场未来重要性”。

Le deuxième accord complémentaire consacre la décision prise par le Comité d'évaluation et d'accompagnement le 9 novembre, selon laquelle la société française SAGEM serait l'opérateur technique chargé de l'identification de la population, proposition qu'ont accueillie favorablement l'ancien Président Bédié et l'ancien Premier Ministre Ouattara.

第二项补充协定赞同评价和委员会11月9日关于由法国SAGEM公司担任身份查验进程技术操作决定,这项提议得到了前总统贝迪埃和前总理瓦塔拉欢迎。

Ce réseau mondial, composé de 321 stations de surveillance, doit être mis en place et exploité par les États parties qui accueillent des installations du système international de surveillance et coopérera avec le secrétariat technique provisoire en vue d'établir, d'exploiter, d'améliorer, de financer et de gérer les installations.

全球网络有321测站,由缔约国在本国建设和启动国际系统这些设施,并同临时技术处合作建立、操作、改进、资助和维修设施。

Cet objectif et ces résultats devraient être atteints à condition que la Base bénéficie des ressources financières requises pour acquérir et entretenir un système de communications et de technologie de l'information hautement perfectionné, et qu'elle dispose des effectifs suffisants pour le faire fonctionner et en assurer la supervision.

预期将实现目标和预期成绩,但条件是,向后勤基地提供为获得和维持高尖端通信和信息技术所需财政资源,而且有足够人力资源来操作高尖端通信和信息技术

Le Gouvernement ivoirien a eu des difficultés à respecter ses engagements financiers à l'égard des organes de gestion des élections (Commission électorale indépendante et Commission nationale de supervision de l'identification) ainsi que des opérateurs techniques (la société privée française SAGEM, l'Institut national de la statistique et l'Office national d'identification).

科特迪瓦政府面临困难,难以按承诺将资金支付给选举管理机构(独立选举委员会和全国身份查验委员会)及身份查验和选民登记工作技术操作单位(法国私营公司SAGEM、国家统计所和全国身份查验办公室)。

C'est pourquoi le Bureau des services de contrôle interne recommande à nouveau que le Département achève la mise au point de sa stratégie de gestion de l'information et analyse soigneusement les initiatives concernant les systèmes informatiques et télématiques du point de vue de la compatibilité et de l'intégration avec les systèmes existants et à venir, et déplace l'entité chargée de l'informatique16.

在此方面,厅强调其此前建议,即维和部应确定其信息管理战略,仔细分析当前信息系统倡议与当前和今后信息技术系统间操作性和互联性,并相应在维和部内对当前信息技术能力重新定位。

Le titulaire sera chargé des aspects opérationnels des activités concrètes de désarmement et d'autres questions liées aux armes classiques, des activités relatives aux missions d'établissement des faits réalisées à la demande des États Membres concernant la prolifération des armes légères, des activités liées aux programmes de collecte et de destruction d'armes, et de la fourniture d'une assistance technique aux États Membres, vu l'accroissement de la demande dans ce domaine; il encadrera et supervisera en outre la mise en œuvre de toutes les activités ayant trait aux armes classiques.

就任者将负责实际裁军操作方面和与常规武器有关其他问题,与根据会员国评估小武器和轻武器扩散情况请求进行真相调查任务有关活动,与武器收集和销毁方案有关活动,针对会员国对技术援助日益增加需求提供这些援助,指导和与常规武器有关所有活动实际实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术操作的监督 的法语例句

用户正在搜索


manding, mandingue, mandoline, mandoliniste, mandore, mandorle, mandou, mandragore, mandrerie, mandrier,

相似单词


技士, 技术, 技术(的), 技术标准, 技术不善, 技术操作的监督, 技术操作规程, 技术程度, 技术纯熟, 技术词,
surveillance d'une opération technique 法语 助 手 版 权 所 有

Pour éviter de gaspiller ces ressources, toutefois, il faut planifier soigneusement l'adoption de la technologie en l'intégrant aux autres éléments du plan tactique du BSCI.

但是,必须结合监督厅具体计划内容通盘仔细考虑技术采用,否则会浪费资源。

La responsabilité de la sécurité incombe en premier ressort à l'exploitant d'une installation nucléaire ou à l'utilisateur d'une technique nucléaire, ainsi qu'aux autorités nationales contrôlant ces activités d'exploitation ou d'utilisation.

安全主要责任在于核设施或核技术使用,也在于监督这种或使用国家政府。

Il s'est opéré un transfert de technologie aux techniciens timorais afin d'assurer l'administration et l'exploitation efficaces et sûres du port, bien qu'il faille encore renforcer les capacités en ce qui concerne la supervision générale.

向东帝汶技术员转移技术、对港口进行有效而安全管理和已经完成,虽然还需要加强总体监督能力。

Le BSCI a examiné la possibilité que le Centre international de calcul (CIC) de l'ONU fournisse au Département des services d'appui technique pour la mise au point d'applications, l'exploitation du réseau et les opérations.

监督厅审查了同国际电子计算中心达成各项技术支助服务安排,以便为维和部提供应用软件开发和支助、网络支助和支助。

Journées ouvertes sur « le développement technologique, la transparence dans l'information et les opérations, son importance pour l'avenir du marché des valeurs », organisées par l'Institut ibéro-américain des marchés des valeurs (Espagne) et la Commission nationale péruvienne de contrôle des entreprises et des valeurs.

西班牙拉丁美洲证券交易研究所和秘鲁国营公司和证券监督委员会组织并主办了关于“信息和方面技术发展和透明度:们对证券市场未来重要性”。

Le deuxième accord complémentaire consacre la décision prise par le Comité d'évaluation et d'accompagnement le 9 novembre, selon laquelle la société française SAGEM serait l'opérateur technique chargé de l'identification de la population, proposition qu'ont accueillie favorablement l'ancien Président Bédié et l'ancien Premier Ministre Ouattara.

第二项补充协定赞同评价和监督委员会11月9日关于由法国SAGEM公司担任身份查验进程技术决定,这项提议得到了前总统贝迪埃和前总理瓦塔拉欢迎。

Ce réseau mondial, composé de 321 stations de surveillance, doit être mis en place et exploité par les États parties qui accueillent des installations du système international de surveillance et coopérera avec le secrétariat technique provisoire en vue d'établir, d'exploiter, d'améliorer, de financer et de gérer les installations.

这个全球网络有321个监测站,由缔约国在本国建设和启动国际监督系统这些设施,并同临时技术处合建立、、改进、资助和维修设施。

Cet objectif et ces résultats devraient être atteints à condition que la Base bénéficie des ressources financières requises pour acquérir et entretenir un système de communications et de technologie de l'information hautement perfectionné, et qu'elle dispose des effectifs suffisants pour le faire fonctionner et en assurer la supervision.

预期将实现目标和预期成绩,但条件是,向后勤基地提供为获得和维持高尖端通信和信息技术所需财政资源,而且有足够人力资源来监督高尖端通信和信息技术

Le Gouvernement ivoirien a eu des difficultés à respecter ses engagements financiers à l'égard des organes de gestion des élections (Commission électorale indépendante et Commission nationale de supervision de l'identification) ainsi que des opérateurs techniques (la société privée française SAGEM, l'Institut national de la statistique et l'Office national d'identification).

科特迪瓦政府面临困难,难以按承诺将资金支付给选举管理机构(独立选举委员会和全国身份查验监督委员会)及身份查验和选民登记工技术单位(法国私营公司SAGEM、国家统计所和全国身份查验办公室)。

C'est pourquoi le Bureau des services de contrôle interne recommande à nouveau que le Département achève la mise au point de sa stratégie de gestion de l'information et analyse soigneusement les initiatives concernant les systèmes informatiques et télématiques du point de vue de la compatibilité et de l'intégration avec les systèmes existants et à venir, et déplace l'entité chargée de l'informatique16.

在此方面,监督厅强调此前建议,即维和部应确定信息管理战略,仔细分析当前信息系统倡议与当前和今后信息技术系统间性和互联性,并相应在维和部内对当前信息技术能力重新定位。

Le titulaire sera chargé des aspects opérationnels des activités concrètes de désarmement et d'autres questions liées aux armes classiques, des activités relatives aux missions d'établissement des faits réalisées à la demande des États Membres concernant la prolifération des armes légères, des activités liées aux programmes de collecte et de destruction d'armes, et de la fourniture d'une assistance technique aux États Membres, vu l'accroissement de la demande dans ce domaine; il encadrera et supervisera en outre la mise en œuvre de toutes les activités ayant trait aux armes classiques.

就任将负责实际裁军方面和与常规武器有关他问题,与根据会员国评估小武器和轻武器扩散情况请求进行真相调查任务有关活动,与武器收集和销毁方案有关活动,针对会员国对技术援助日益增加需求提供这些援助,指导和监督与常规武器有关所有活动实际实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术操作的监督 的法语例句

用户正在搜索


manier, manier les armes, maniéré, manière, maniérée, maniérer, manières, maniérisme, maniériste, manieur,

相似单词


技士, 技术, 技术(的), 技术标准, 技术不善, 技术操作的监督, 技术操作规程, 技术程度, 技术纯熟, 技术词,
surveillance d'une opération technique 法语 助 手 版 权 所 有

Pour éviter de gaspiller ces ressources, toutefois, il faut planifier soigneusement l'adoption de la technologie en l'intégrant aux autres éléments du plan tactique du BSCI.

但是,必须结合厅具体操作计划其它内容通盘仔细考虑技术采用,否则会浪费资源。

La responsabilité de la sécurité incombe en premier ressort à l'exploitant d'une installation nucléaire ou à l'utilisateur d'une technique nucléaire, ainsi qu'aux autorités nationales contrôlant ces activités d'exploitation ou d'utilisation.

安全任在于核设施操作者或核技术使用者,也在于这种操作或使用国家政府。

Il s'est opéré un transfert de technologie aux techniciens timorais afin d'assurer l'administration et l'exploitation efficaces et sûres du port, bien qu'il faille encore renforcer les capacités en ce qui concerne la supervision générale.

向东帝汶技术员转移技术、对港口进行有效而安全管理操作工作已经完成,虽然还需加强总体能力。

Le BSCI a examiné la possibilité que le Centre international de calcul (CIC) de l'ONU fournisse au Département des services d'appui technique pour la mise au point d'applications, l'exploitation du réseau et les opérations.

厅审查了同国际电子计算中心达成各项技术支助服务安排,以便为维部提供应用软件开发支助、网络支助操作支助。

Journées ouvertes sur « le développement technologique, la transparence dans l'information et les opérations, son importance pour l'avenir du marché des valeurs », organisées par l'Institut ibéro-américain des marchés des valeurs (Espagne) et la Commission nationale péruvienne de contrôle des entreprises et des valeurs.

西班牙拉丁美洲证券交易研究所秘鲁国营公司证券委员会组织并办了关于“信息操作方面技术发展透明度:它们对证券市场未来性”。

Le deuxième accord complémentaire consacre la décision prise par le Comité d'évaluation et d'accompagnement le 9 novembre, selon laquelle la société française SAGEM serait l'opérateur technique chargé de l'identification de la population, proposition qu'ont accueillie favorablement l'ancien Président Bédié et l'ancien Premier Ministre Ouattara.

第二项补充协定赞同评委员会11月9日关于由法国SAGEM公司担任身份查验进程技术操作决定,这项提议得到了前总统贝迪埃前总理瓦塔拉欢迎。

Ce réseau mondial, composé de 321 stations de surveillance, doit être mis en place et exploité par les États parties qui accueillent des installations du système international de surveillance et coopérera avec le secrétariat technique provisoire en vue d'établir, d'exploiter, d'améliorer, de financer et de gérer les installations.

这个全球网络有321个测站,由缔约国在本国建设启动国际系统这些设施,并同临时技术处合作建立、操作、改进、资助维修设施。

Cet objectif et ces résultats devraient être atteints à condition que la Base bénéficie des ressources financières requises pour acquérir et entretenir un système de communications et de technologie de l'information hautement perfectionné, et qu'elle dispose des effectifs suffisants pour le faire fonctionner et en assurer la supervision.

预期将实现目标预期成绩,但条件是,向后勤基地提供为获得维持高尖端通信信息技术所需财政资源,而且有足够人力资源来操作高尖端通信信息技术

Le Gouvernement ivoirien a eu des difficultés à respecter ses engagements financiers à l'égard des organes de gestion des élections (Commission électorale indépendante et Commission nationale de supervision de l'identification) ainsi que des opérateurs techniques (la société privée française SAGEM, l'Institut national de la statistique et l'Office national d'identification).

科特迪瓦政府面临困难,难以按承诺将资金支付给选举管理机构(独立选举委员会全国身份查验委员会)及身份查验选民登记工作技术操作单位(法国私营公司SAGEM、国家统计所全国身份查验办公室)。

C'est pourquoi le Bureau des services de contrôle interne recommande à nouveau que le Département achève la mise au point de sa stratégie de gestion de l'information et analyse soigneusement les initiatives concernant les systèmes informatiques et télématiques du point de vue de la compatibilité et de l'intégration avec les systèmes existants et à venir, et déplace l'entité chargée de l'informatique16.

在此方面,厅强调其此前建议,即维部应确定其信息管理战略,仔细分析当前信息系统倡议与当前今后信息技术系统间操作互联性,并相应在维部内对当前信息技术能力重新定位。

Le titulaire sera chargé des aspects opérationnels des activités concrètes de désarmement et d'autres questions liées aux armes classiques, des activités relatives aux missions d'établissement des faits réalisées à la demande des États Membres concernant la prolifération des armes légères, des activités liées aux programmes de collecte et de destruction d'armes, et de la fourniture d'une assistance technique aux États Membres, vu l'accroissement de la demande dans ce domaine; il encadrera et supervisera en outre la mise en œuvre de toutes les activités ayant trait aux armes classiques.

就任者将负实际裁军操作方面与常规武器有关其他问题,与根据会员国评估小武器轻武器扩散情况请求进行真相调查任务有关活动,与武器收集销毁方案有关活动,针对会员国对技术援助日益增加需求提供这些援助,指导与常规武器有关所有活动实际实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术操作的监督 的法语例句

用户正在搜索


manilla, manille, maniller, manilleur, manillon, manîment, Manin, manioc, manip, manipe,

相似单词


技士, 技术, 技术(的), 技术标准, 技术不善, 技术操作的监督, 技术操作规程, 技术程度, 技术纯熟, 技术词,
surveillance d'une opération technique 法语 助 手 版 权 所 有

Pour éviter de gaspiller ces ressources, toutefois, il faut planifier soigneusement l'adoption de la technologie en l'intégrant aux autres éléments du plan tactique du BSCI.

但是,必须结合监督厅具体操作计划其它内容通盘仔细考虑技术则会浪费资源。

La responsabilité de la sécurité incombe en premier ressort à l'exploitant d'une installation nucléaire ou à l'utilisateur d'une technique nucléaire, ainsi qu'aux autorités nationales contrôlant ces activités d'exploitation ou d'utilisation.

安全主要责任在于核设施操作者或核技术使者,也在于监督这种操作或使家政府。

Il s'est opéré un transfert de technologie aux techniciens timorais afin d'assurer l'administration et l'exploitation efficaces et sûres du port, bien qu'il faille encore renforcer les capacités en ce qui concerne la supervision générale.

向东帝汶技术员转移技术、对港口进行有效而安全管理和操作工作已经完成,虽然还需要加强总体监督能力。

Le BSCI a examiné la possibilité que le Centre international de calcul (CIC) de l'ONU fournisse au Département des services d'appui technique pour la mise au point d'applications, l'exploitation du réseau et les opérations.

监督厅审查了同际电子计算中心达成各项技术支助服务安排,以便为维和部提供应软件开发和支助、网络支助和操作支助。

Journées ouvertes sur « le développement technologique, la transparence dans l'information et les opérations, son importance pour l'avenir du marché des valeurs », organisées par l'Institut ibéro-américain des marchés des valeurs (Espagne) et la Commission nationale péruvienne de contrôle des entreprises et des valeurs.

西班牙拉丁美洲证券交易研究所和秘鲁司和证券监督委员会组织并主办了关于“信息和操作方面技术发展和透明度:它们对证券市场未来重要性”。

Le deuxième accord complémentaire consacre la décision prise par le Comité d'évaluation et d'accompagnement le 9 novembre, selon laquelle la société française SAGEM serait l'opérateur technique chargé de l'identification de la population, proposition qu'ont accueillie favorablement l'ancien Président Bédié et l'ancien Premier Ministre Ouattara.

第二项补充协定赞同评价和监督委员会11月9日关于由法SAGEM司担任身份查验进程技术操作决定,这项提议得到了前总统贝迪埃和前总理瓦塔拉欢迎。

Ce réseau mondial, composé de 321 stations de surveillance, doit être mis en place et exploité par les États parties qui accueillent des installations du système international de surveillance et coopérera avec le secrétariat technique provisoire en vue d'établir, d'exploiter, d'améliorer, de financer et de gérer les installations.

这个全球网络有321个监测站,由缔约在本建设和启动监督系统这些设施,并同临时技术处合作建立、操作、改进、资助和维修设施。

Cet objectif et ces résultats devraient être atteints à condition que la Base bénéficie des ressources financières requises pour acquérir et entretenir un système de communications et de technologie de l'information hautement perfectionné, et qu'elle dispose des effectifs suffisants pour le faire fonctionner et en assurer la supervision.

预期将实现目标和预期成绩,但条件是,向后勤基地提供为获得和维持高尖端通信和信息技术所需财政资源,而且有足够人力资源来操作监督高尖端通信和信息技术

Le Gouvernement ivoirien a eu des difficultés à respecter ses engagements financiers à l'égard des organes de gestion des élections (Commission électorale indépendante et Commission nationale de supervision de l'identification) ainsi que des opérateurs techniques (la société privée française SAGEM, l'Institut national de la statistique et l'Office national d'identification).

科特迪瓦政府面临困难,难以按承诺将资金支付给选举管理机构(独立选举委员会和全身份查验监督委员会)及身份查验和选民登记工作技术操作单位(法私营司SAGEM、家统计所和全身份查验办室)。

C'est pourquoi le Bureau des services de contrôle interne recommande à nouveau que le Département achève la mise au point de sa stratégie de gestion de l'information et analyse soigneusement les initiatives concernant les systèmes informatiques et télématiques du point de vue de la compatibilité et de l'intégration avec les systèmes existants et à venir, et déplace l'entité chargée de l'informatique16.

在此方面,监督厅强调其此前建议,即维和部应确定其信息管理战略,仔细分析当前信息系统倡议与当前和今后信息技术系统间操作性和互联性,并相应在维和部内对当前信息技术能力重新定位。

Le titulaire sera chargé des aspects opérationnels des activités concrètes de désarmement et d'autres questions liées aux armes classiques, des activités relatives aux missions d'établissement des faits réalisées à la demande des États Membres concernant la prolifération des armes légères, des activités liées aux programmes de collecte et de destruction d'armes, et de la fourniture d'une assistance technique aux États Membres, vu l'accroissement de la demande dans ce domaine; il encadrera et supervisera en outre la mise en œuvre de toutes les activités ayant trait aux armes classiques.

就任者将负责实际裁军操作方面和与常规武器有关其他问题,与根据会员评估小武器和轻武器扩散情况请求进行真相调查任务有关活动,与武器收集和销毁方案有关活动,针对会员技术援助日益增加需求提供这些援助,指导和监督与常规武器有关所有活动实际实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术操作的监督 的法语例句

用户正在搜索


manitou, maniveau, manivelle, manizales, manjak, manjakite, manjiroïte, mannane, mannase, manne,

相似单词


技士, 技术, 技术(的), 技术标准, 技术不善, 技术操作的监督, 技术操作规程, 技术程度, 技术纯熟, 技术词,
surveillance d'une opération technique 法语 助 手 版 权 所 有

Pour éviter de gaspiller ces ressources, toutefois, il faut planifier soigneusement l'adoption de la technologie en l'intégrant aux autres éléments du plan tactique du BSCI.

但是,必须结合监督厅具体操作计划其它内容通盘仔细考虑技术采用,否则会浪费资源。

La responsabilité de la sécurité incombe en premier ressort à l'exploitant d'une installation nucléaire ou à l'utilisateur d'une technique nucléaire, ainsi qu'aux autorités nationales contrôlant ces activités d'exploitation ou d'utilisation.

安全主要责任在于核设施操作者或核技术使用者,也在于监督这种操作或使用国家政府。

Il s'est opéré un transfert de technologie aux techniciens timorais afin d'assurer l'administration et l'exploitation efficaces et sûres du port, bien qu'il faille encore renforcer les capacités en ce qui concerne la supervision générale.

向东帝汶技术员转移技术、对港口进行有效而安全管理操作工作已经完成,虽然还需要加强总体监督能力。

Le BSCI a examiné la possibilité que le Centre international de calcul (CIC) de l'ONU fournisse au Département des services d'appui technique pour la mise au point d'applications, l'exploitation du réseau et les opérations.

监督厅审国际电子计算中心达成各项技术支助服务安排,以便为维部提供应用软件支助、网络支助操作支助。

Journées ouvertes sur « le développement technologique, la transparence dans l'information et les opérations, son importance pour l'avenir du marché des valeurs », organisées par l'Institut ibéro-américain des marchés des valeurs (Espagne) et la Commission nationale péruvienne de contrôle des entreprises et des valeurs.

西班牙拉丁美洲证券交易研究所秘鲁国营公司证券监督委员会组织并主办关于“信息操作方面技术透明度:它们对证券市场未来重要性”。

Le deuxième accord complémentaire consacre la décision prise par le Comité d'évaluation et d'accompagnement le 9 novembre, selon laquelle la société française SAGEM serait l'opérateur technique chargé de l'identification de la population, proposition qu'ont accueillie favorablement l'ancien Président Bédié et l'ancien Premier Ministre Ouattara.

第二项补充协定赞评价监督委员会11月9日关于由法国SAGEM公司担任身份验进程技术操作决定,这项提议得到前总统贝迪埃前总理瓦塔拉欢迎。

Ce réseau mondial, composé de 321 stations de surveillance, doit être mis en place et exploité par les États parties qui accueillent des installations du système international de surveillance et coopérera avec le secrétariat technique provisoire en vue d'établir, d'exploiter, d'améliorer, de financer et de gérer les installations.

这个全球网络有321个监测站,由缔约国在本国建设启动国际监督系统这些设施,并临时技术处合作建立、操作、改进、资助维修设施。

Cet objectif et ces résultats devraient être atteints à condition que la Base bénéficie des ressources financières requises pour acquérir et entretenir un système de communications et de technologie de l'information hautement perfectionné, et qu'elle dispose des effectifs suffisants pour le faire fonctionner et en assurer la supervision.

预期将实现目标预期成绩,但条件是,向后勤基地提供为获得维持高尖端通信信息技术所需财政资源,而且有足够人力资源来操作监督高尖端通信信息技术

Le Gouvernement ivoirien a eu des difficultés à respecter ses engagements financiers à l'égard des organes de gestion des élections (Commission électorale indépendante et Commission nationale de supervision de l'identification) ainsi que des opérateurs techniques (la société privée française SAGEM, l'Institut national de la statistique et l'Office national d'identification).

科特迪瓦政府面临困难,难以按承诺将资金支付给选举管理机构(独立选举委员会全国身份监督委员会)及身份选民登记工作技术操作单位(法国私营公司SAGEM、国家统计所全国身份验办公室)。

C'est pourquoi le Bureau des services de contrôle interne recommande à nouveau que le Département achève la mise au point de sa stratégie de gestion de l'information et analyse soigneusement les initiatives concernant les systèmes informatiques et télématiques du point de vue de la compatibilité et de l'intégration avec les systèmes existants et à venir, et déplace l'entité chargée de l'informatique16.

在此方面,监督厅强调其此前建议,即维部应确定其信息管理战略,仔细分析当前信息系统倡议与当前今后信息技术系统间操作互联性,并相应在维部内对当前信息技术能力重新定位。

Le titulaire sera chargé des aspects opérationnels des activités concrètes de désarmement et d'autres questions liées aux armes classiques, des activités relatives aux missions d'établissement des faits réalisées à la demande des États Membres concernant la prolifération des armes légères, des activités liées aux programmes de collecte et de destruction d'armes, et de la fourniture d'une assistance technique aux États Membres, vu l'accroissement de la demande dans ce domaine; il encadrera et supervisera en outre la mise en œuvre de toutes les activités ayant trait aux armes classiques.

就任者将负责实际裁军操作方面与常规武器有关其他问题,与根据会员国评估小武器轻武器扩散情况请求进行真相调任务有关活动,与武器收集销毁方案有关活动,针对会员国对技术援助日益增加需求提供这些援助,指导监督与常规武器有关所有活动实际实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术操作的监督 的法语例句

用户正在搜索


mannitol, manno, mannoheptose, mannomustine, mannopyran, mannosamine, mannose, mannosidostreptomycine, mano, manocage,

相似单词


技士, 技术, 技术(的), 技术标准, 技术不善, 技术操作的监督, 技术操作规程, 技术程度, 技术纯熟, 技术词,
surveillance d'une opération technique 法语 助 手 版 权 所 有

Pour éviter de gaspiller ces ressources, toutefois, il faut planifier soigneusement l'adoption de la technologie en l'intégrant aux autres éléments du plan tactique du BSCI.

但是,必须结合监督厅具体操作计划其它内容通盘仔细考虑技术采用,否则会浪费资源。

La responsabilité de la sécurité incombe en premier ressort à l'exploitant d'une installation nucléaire ou à l'utilisateur d'une technique nucléaire, ainsi qu'aux autorités nationales contrôlant ces activités d'exploitation ou d'utilisation.

安全主要责任在于核设施操作者或核技术使用者,也在于监督这种操作或使用国家政府。

Il s'est opéré un transfert de technologie aux techniciens timorais afin d'assurer l'administration et l'exploitation efficaces et sûres du port, bien qu'il faille encore renforcer les capacités en ce qui concerne la supervision générale.

向东帝汶技术员转移技术、对港口进行有效而安全管理和操作工作已经完,虽然还需要加强总体监督能力。

Le BSCI a examiné la possibilité que le Centre international de calcul (CIC) de l'ONU fournisse au Département des services d'appui technique pour la mise au point d'applications, l'exploitation du réseau et les opérations.

监督厅审查了同国际电子计算中心各项技术支助服务安排,以和部提供应用软件开发和支助、网络支助和操作支助。

Journées ouvertes sur « le développement technologique, la transparence dans l'information et les opérations, son importance pour l'avenir du marché des valeurs », organisées par l'Institut ibéro-américain des marchés des valeurs (Espagne) et la Commission nationale péruvienne de contrôle des entreprises et des valeurs.

西班牙拉丁美洲证券交易研究所和秘鲁国营公司和证券监督委员会组织并主办了关于“信息和操作方面技术发展和透明度:它们对证券市场未来重要性”。

Le deuxième accord complémentaire consacre la décision prise par le Comité d'évaluation et d'accompagnement le 9 novembre, selon laquelle la société française SAGEM serait l'opérateur technique chargé de l'identification de la population, proposition qu'ont accueillie favorablement l'ancien Président Bédié et l'ancien Premier Ministre Ouattara.

第二项补充协定赞同评价和监督委员会11月9日关于由法国SAGEM公司担任身份查验进程技术操作决定,这项提议得到了前总统贝迪埃和前总理瓦塔拉欢迎。

Ce réseau mondial, composé de 321 stations de surveillance, doit être mis en place et exploité par les États parties qui accueillent des installations du système international de surveillance et coopérera avec le secrétariat technique provisoire en vue d'établir, d'exploiter, d'améliorer, de financer et de gérer les installations.

这个全球网络有321个监测站,由缔约国在本国建设和启动国际监督系统这些设施,并同临时技术处合作建立、操作、改进、资助和修设施。

Cet objectif et ces résultats devraient être atteints à condition que la Base bénéficie des ressources financières requises pour acquérir et entretenir un système de communications et de technologie de l'information hautement perfectionné, et qu'elle dispose des effectifs suffisants pour le faire fonctionner et en assurer la supervision.

预期将实现目标和预期绩,但条件是,向后勤基地提供获得和持高尖端通信和信息技术所需财政资源,而且有足够人力资源来操作监督高尖端通信和信息技术

Le Gouvernement ivoirien a eu des difficultés à respecter ses engagements financiers à l'égard des organes de gestion des élections (Commission électorale indépendante et Commission nationale de supervision de l'identification) ainsi que des opérateurs techniques (la société privée française SAGEM, l'Institut national de la statistique et l'Office national d'identification).

科特迪瓦政府面临困难,难以按承诺将资金支付给选举管理机构(独立选举委员会和全国身份查验监督委员会)及身份查验和选民登记工作技术操作单位(法国私营公司SAGEM、国家统计所和全国身份查验办公室)。

C'est pourquoi le Bureau des services de contrôle interne recommande à nouveau que le Département achève la mise au point de sa stratégie de gestion de l'information et analyse soigneusement les initiatives concernant les systèmes informatiques et télématiques du point de vue de la compatibilité et de l'intégration avec les systèmes existants et à venir, et déplace l'entité chargée de l'informatique16.

在此方面,监督厅强调其此前建议,即和部应确定其信息管理战略,仔细分析当前信息系统倡议与当前和今后信息技术系统间操作性和互联性,并相应在和部内对当前信息技术能力重新定位。

Le titulaire sera chargé des aspects opérationnels des activités concrètes de désarmement et d'autres questions liées aux armes classiques, des activités relatives aux missions d'établissement des faits réalisées à la demande des États Membres concernant la prolifération des armes légères, des activités liées aux programmes de collecte et de destruction d'armes, et de la fourniture d'une assistance technique aux États Membres, vu l'accroissement de la demande dans ce domaine; il encadrera et supervisera en outre la mise en œuvre de toutes les activités ayant trait aux armes classiques.

就任者将负责实际裁军操作方面和与常规武器有关其他问题,与根据会员国评估小武器和轻武器扩散情况请求进行真相调查任务有关活动,与武器收集和销毁方案有关活动,针对会员国对技术援助日益增加需求提供这些援助,指导和监督与常规武器有关所有活动实际实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术操作的监督 的法语例句

用户正在搜索


manœuvrer, manœuvrier, manographe, manoir, Manometabola, manomètre, manomètre à écrasement, manométrie, manométrique, manométrographe,

相似单词


技士, 技术, 技术(的), 技术标准, 技术不善, 技术操作的监督, 技术操作规程, 技术程度, 技术纯熟, 技术词,
surveillance d'une opération technique 法语 助 手 版 权 所 有

Pour éviter de gaspiller ces ressources, toutefois, il faut planifier soigneusement l'adoption de la technologie en l'intégrant aux autres éléments du plan tactique du BSCI.

但是,必须结合厅具体操作计划其它内容通盘仔细考虑技术采用,否则会浪费资源。

La responsabilité de la sécurité incombe en premier ressort à l'exploitant d'une installation nucléaire ou à l'utilisateur d'une technique nucléaire, ainsi qu'aux autorités nationales contrôlant ces activités d'exploitation ou d'utilisation.

安全主要责任核设施操作者或核技术使用者,也这种操作或使用国家政府。

Il s'est opéré un transfert de technologie aux techniciens timorais afin d'assurer l'administration et l'exploitation efficaces et sûres du port, bien qu'il faille encore renforcer les capacités en ce qui concerne la supervision générale.

向东帝汶技术员转移技术港口进行有效而安全管理和操作工作已经完成,虽然还需要加强总体能力。

Le BSCI a examiné la possibilité que le Centre international de calcul (CIC) de l'ONU fournisse au Département des services d'appui technique pour la mise au point d'applications, l'exploitation du réseau et les opérations.

厅审查了同国际电子计算中心达成各项技术支助服务安排,以便为维和部提供应用软件开发和支助、网络支助和操作支助。

Journées ouvertes sur « le développement technologique, la transparence dans l'information et les opérations, son importance pour l'avenir du marché des valeurs », organisées par l'Institut ibéro-américain des marchés des valeurs (Espagne) et la Commission nationale péruvienne de contrôle des entreprises et des valeurs.

西班牙拉丁美洲券交易研究所和秘鲁国营公司和委员会组织并主办了关“信息和操作方面技术发展和透明度:它券市场未来重要性”。

Le deuxième accord complémentaire consacre la décision prise par le Comité d'évaluation et d'accompagnement le 9 novembre, selon laquelle la société française SAGEM serait l'opérateur technique chargé de l'identification de la population, proposition qu'ont accueillie favorablement l'ancien Président Bédié et l'ancien Premier Ministre Ouattara.

第二项补充协定赞同评价和委员会11月9日关由法国SAGEM公司担任身份查验进程技术操作决定,这项提议得到了前总统贝迪埃和前总理瓦塔拉欢迎。

Ce réseau mondial, composé de 321 stations de surveillance, doit être mis en place et exploité par les États parties qui accueillent des installations du système international de surveillance et coopérera avec le secrétariat technique provisoire en vue d'établir, d'exploiter, d'améliorer, de financer et de gérer les installations.

这个全球网络有321个测站,由缔约国本国建设和启动国际系统这些设施,并同临时技术处合作建立、操作、改进、资助和维修设施。

Cet objectif et ces résultats devraient être atteints à condition que la Base bénéficie des ressources financières requises pour acquérir et entretenir un système de communications et de technologie de l'information hautement perfectionné, et qu'elle dispose des effectifs suffisants pour le faire fonctionner et en assurer la supervision.

预期将实现目标和预期成绩,但条件是,向后勤基地提供为获得和维持高尖端通信和信息技术所需财政资源,而且有足够人力资源来操作高尖端通信和信息技术

Le Gouvernement ivoirien a eu des difficultés à respecter ses engagements financiers à l'égard des organes de gestion des élections (Commission électorale indépendante et Commission nationale de supervision de l'identification) ainsi que des opérateurs techniques (la société privée française SAGEM, l'Institut national de la statistique et l'Office national d'identification).

科特迪瓦政府面临困难,难以按承诺将资金支付给选举管理机构(独立选举委员会和全国身份查验委员会)及身份查验和选民登记工作技术操作单位(法国私营公司SAGEM、国家统计所和全国身份查验办公室)。

C'est pourquoi le Bureau des services de contrôle interne recommande à nouveau que le Département achève la mise au point de sa stratégie de gestion de l'information et analyse soigneusement les initiatives concernant les systèmes informatiques et télématiques du point de vue de la compatibilité et de l'intégration avec les systèmes existants et à venir, et déplace l'entité chargée de l'informatique16.

此方面,厅强调其此前建议,即维和部应确定其信息管理战略,仔细分析当前信息系统倡议与当前和今后信息技术系统间操作性和互联性,并相应维和部内当前信息技术能力重新定位。

Le titulaire sera chargé des aspects opérationnels des activités concrètes de désarmement et d'autres questions liées aux armes classiques, des activités relatives aux missions d'établissement des faits réalisées à la demande des États Membres concernant la prolifération des armes légères, des activités liées aux programmes de collecte et de destruction d'armes, et de la fourniture d'une assistance technique aux États Membres, vu l'accroissement de la demande dans ce domaine; il encadrera et supervisera en outre la mise en œuvre de toutes les activités ayant trait aux armes classiques.

就任者将负责实际裁军操作方面和与常规武器有关其他问题,与根据会员国评估小武器和轻武器扩散情况请求进行真相调查任务有关活动,与武器收集和销毁方案有关活动,针会员国技术援助日益增加需求提供这些援助,指导和与常规武器有关所有活动实际实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 技术操作的监督 的法语例句

用户正在搜索


manouvrier, manovacuomètre, manquant, manque, manqué, manquement, manquer, manquer de, Manresien, mansarde,

相似单词


技士, 技术, 技术(的), 技术标准, 技术不善, 技术操作的监督, 技术操作规程, 技术程度, 技术纯熟, 技术词,
surveillance d'une opération technique 法语 助 手 版 权 所 有

Pour éviter de gaspiller ces ressources, toutefois, il faut planifier soigneusement l'adoption de la technologie en l'intégrant aux autres éléments du plan tactique du BSCI.

但是,必须结合监督厅具体操作计划其它内容通盘仔细考虑,否则会浪费资源。

La responsabilité de la sécurité incombe en premier ressort à l'exploitant d'une installation nucléaire ou à l'utilisateur d'une technique nucléaire, ainsi qu'aux autorités nationales contrôlant ces activités d'exploitation ou d'utilisation.

安全主要责任在于核设施操作者或核者,也在于监督这种操作国家政府。

Il s'est opéré un transfert de technologie aux techniciens timorais afin d'assurer l'administration et l'exploitation efficaces et sûres du port, bien qu'il faille encore renforcer les capacités en ce qui concerne la supervision générale.

向东帝汶员转移、对港口进行有效而安全管理和操作工作已经完成,虽然还需要加强总体监督能力。

Le BSCI a examiné la possibilité que le Centre international de calcul (CIC) de l'ONU fournisse au Département des services d'appui technique pour la mise au point d'applications, l'exploitation du réseau et les opérations.

监督厅审查了同国际电子计算中心达成各项支助服务安排,以便为维和部提供应软件开和支助、网络支助和操作支助。

Journées ouvertes sur « le développement technologique, la transparence dans l'information et les opérations, son importance pour l'avenir du marché des valeurs », organisées par l'Institut ibéro-américain des marchés des valeurs (Espagne) et la Commission nationale péruvienne de contrôle des entreprises et des valeurs.

西班牙拉丁美洲证券交易研究所和秘鲁国营公司和证券监督委员会组织并主办了关于“信息和操作方面展和透明度:它们对证券市场未来重要性”。

Le deuxième accord complémentaire consacre la décision prise par le Comité d'évaluation et d'accompagnement le 9 novembre, selon laquelle la société française SAGEM serait l'opérateur technique chargé de l'identification de la population, proposition qu'ont accueillie favorablement l'ancien Président Bédié et l'ancien Premier Ministre Ouattara.

第二项补充协定赞同评价和监督委员会11月9日关于由法国SAGEM公司担任身份查验进程操作决定,这项提议得到了前总统贝迪埃和前总理瓦塔拉欢迎。

Ce réseau mondial, composé de 321 stations de surveillance, doit être mis en place et exploité par les États parties qui accueillent des installations du système international de surveillance et coopérera avec le secrétariat technique provisoire en vue d'établir, d'exploiter, d'améliorer, de financer et de gérer les installations.

这个全球网络有321个监测站,由缔约国在本国建设和启动国际监督系统这些设施,并同临时处合作建立、操作、改进、资助和维修设施。

Cet objectif et ces résultats devraient être atteints à condition que la Base bénéficie des ressources financières requises pour acquérir et entretenir un système de communications et de technologie de l'information hautement perfectionné, et qu'elle dispose des effectifs suffisants pour le faire fonctionner et en assurer la supervision.

预期将实现目标和预期成绩,但条件是,向后勤基地提供为获得和维持高尖端通信和信息所需财政资源,而且有足够人力资源来操作监督高尖端通信和信息

Le Gouvernement ivoirien a eu des difficultés à respecter ses engagements financiers à l'égard des organes de gestion des élections (Commission électorale indépendante et Commission nationale de supervision de l'identification) ainsi que des opérateurs techniques (la société privée française SAGEM, l'Institut national de la statistique et l'Office national d'identification).

科特迪瓦政府面临困难,难以按承诺将资金支付给选举管理机构(独立选举委员会和全国身份查验监督委员会)及身份查验和选民登记工作操作单位(法国私营公司SAGEM、国家统计所和全国身份查验办公室)。

C'est pourquoi le Bureau des services de contrôle interne recommande à nouveau que le Département achève la mise au point de sa stratégie de gestion de l'information et analyse soigneusement les initiatives concernant les systèmes informatiques et télématiques du point de vue de la compatibilité et de l'intégration avec les systèmes existants et à venir, et déplace l'entité chargée de l'informatique16.

在此方面,监督厅强调其此前建议,即维和部应确定其信息管理战略,仔细分析当前信息系统倡议与当前和今后信息系统间操作性和互联性,并相应在维和部内对当前信息能力重新定位。

Le titulaire sera chargé des aspects opérationnels des activités concrètes de désarmement et d'autres questions liées aux armes classiques, des activités relatives aux missions d'établissement des faits réalisées à la demande des États Membres concernant la prolifération des armes légères, des activités liées aux programmes de collecte et de destruction d'armes, et de la fourniture d'une assistance technique aux États Membres, vu l'accroissement de la demande dans ce domaine; il encadrera et supervisera en outre la mise en œuvre de toutes les activités ayant trait aux armes classiques.

就任者将负责实际裁军操作方面和与常规武器有关其他问题,与根据会员国评估小武器和轻武器扩散情况请求进行真相调查任务有关活动,与武器收集和销毁方案有关活动,针对会员国对援助日益增加需求提供这些援助,指导和监督与常规武器有关所有活动实际实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术操作的监督 的法语例句

用户正在搜索


manta, mante, manteau, mantelé, mantele., mantelée, mantelet, mantellique, mantelure, mantidés,

相似单词


技士, 技术, 技术(的), 技术标准, 技术不善, 技术操作的监督, 技术操作规程, 技术程度, 技术纯熟, 技术词,
surveillance d'une opération technique 法语 助 手 版 权 所 有

Pour éviter de gaspiller ces ressources, toutefois, il faut planifier soigneusement l'adoption de la technologie en l'intégrant aux autres éléments du plan tactique du BSCI.

但是,必须结合监督厅具体计划其它内容通盘仔细考虑技术采用,否则会浪费资源。

La responsabilité de la sécurité incombe en premier ressort à l'exploitant d'une installation nucléaire ou à l'utilisateur d'une technique nucléaire, ainsi qu'aux autorités nationales contrôlant ces activités d'exploitation ou d'utilisation.

安全主要责任在于核设施技术用者,也在于监督这种国家政府。

Il s'est opéré un transfert de technologie aux techniciens timorais afin d'assurer l'administration et l'exploitation efficaces et sûres du port, bien qu'il faille encore renforcer les capacités en ce qui concerne la supervision générale.

向东帝汶技术员转移技术、对港口进行有效而安全管理已经完成,虽然还需要加强总体监督能力。

Le BSCI a examiné la possibilité que le Centre international de calcul (CIC) de l'ONU fournisse au Département des services d'appui technique pour la mise au point d'applications, l'exploitation du réseau et les opérations.

监督厅审查了同国际电子计算中心达成各项技术支助服务安排,以便为维部提供应用软件开支助、网络支助支助。

Journées ouvertes sur « le développement technologique, la transparence dans l'information et les opérations, son importance pour l'avenir du marché des valeurs », organisées par l'Institut ibéro-américain des marchés des valeurs (Espagne) et la Commission nationale péruvienne de contrôle des entreprises et des valeurs.

西班牙拉丁美洲证券交易研究所秘鲁国营公司证券监督委员会组织并主办了关于“信息方面技术透明度:它们对证券市场未来重要性”。

Le deuxième accord complémentaire consacre la décision prise par le Comité d'évaluation et d'accompagnement le 9 novembre, selon laquelle la société française SAGEM serait l'opérateur technique chargé de l'identification de la population, proposition qu'ont accueillie favorablement l'ancien Président Bédié et l'ancien Premier Ministre Ouattara.

第二项补充协定赞同评价监督委员会11月9日关于由法国SAGEM公司担任身份查验进程技术决定,这项提议得到了前总统贝迪埃前总理瓦塔拉欢迎。

Ce réseau mondial, composé de 321 stations de surveillance, doit être mis en place et exploité par les États parties qui accueillent des installations du système international de surveillance et coopérera avec le secrétariat technique provisoire en vue d'établir, d'exploiter, d'améliorer, de financer et de gérer les installations.

这个全球网络有321个监测站,由缔约国在本国建设启动国际监督系统这些设施,并同临时技术处合建立、、改进、资助维修设施。

Cet objectif et ces résultats devraient être atteints à condition que la Base bénéficie des ressources financières requises pour acquérir et entretenir un système de communications et de technologie de l'information hautement perfectionné, et qu'elle dispose des effectifs suffisants pour le faire fonctionner et en assurer la supervision.

预期将实现目标预期成绩,但条件是,向后勤基地提供为获得维持高尖端通信信息技术所需财政资源,而且有足够人力资源来监督高尖端通信信息技术

Le Gouvernement ivoirien a eu des difficultés à respecter ses engagements financiers à l'égard des organes de gestion des élections (Commission électorale indépendante et Commission nationale de supervision de l'identification) ainsi que des opérateurs techniques (la société privée française SAGEM, l'Institut national de la statistique et l'Office national d'identification).

科特迪瓦政府面临困难,难以按承诺将资金支付给选举管理机构(独立选举委员会全国身份查验监督委员会)及身份查验选民登记工技术单位(法国私营公司SAGEM、国家统计所全国身份查验办公室)。

C'est pourquoi le Bureau des services de contrôle interne recommande à nouveau que le Département achève la mise au point de sa stratégie de gestion de l'information et analyse soigneusement les initiatives concernant les systèmes informatiques et télématiques du point de vue de la compatibilité et de l'intégration avec les systèmes existants et à venir, et déplace l'entité chargée de l'informatique16.

在此方面,监督厅强调其此前建议,即维部应确定其信息管理战略,仔细分析当前信息系统倡议与当前今后信息技术系统间互联性,并相应在维部内对当前信息技术能力重新定位。

Le titulaire sera chargé des aspects opérationnels des activités concrètes de désarmement et d'autres questions liées aux armes classiques, des activités relatives aux missions d'établissement des faits réalisées à la demande des États Membres concernant la prolifération des armes légères, des activités liées aux programmes de collecte et de destruction d'armes, et de la fourniture d'une assistance technique aux États Membres, vu l'accroissement de la demande dans ce domaine; il encadrera et supervisera en outre la mise en œuvre de toutes les activités ayant trait aux armes classiques.

就任者将负责实际裁军方面与常规武器有关其他问题,与根据会员国评估小武器轻武器扩散情况请求进行真相调查任务有关活动,与武器收集销毁方案有关活动,针对会员国对技术援助日益增加需求提供这些援助,指导监督与常规武器有关所有活动实际实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术操作的监督 的法语例句

用户正在搜索


manualité, manubrium, manucure, manucurer, manuel, manuélin, manuellement, manufacturable, manufacturation, manufacture,

相似单词


技士, 技术, 技术(的), 技术标准, 技术不善, 技术操作的监督, 技术操作规程, 技术程度, 技术纯熟, 技术词,
surveillance d'une opération technique 法语 助 手 版 权 所 有

Pour éviter de gaspiller ces ressources, toutefois, il faut planifier soigneusement l'adoption de la technologie en l'intégrant aux autres éléments du plan tactique du BSCI.

但是,必须结合监督具体操作计划其它内容通盘仔细考虑技术采用,否则会浪费资源。

La responsabilité de la sécurité incombe en premier ressort à l'exploitant d'une installation nucléaire ou à l'utilisateur d'une technique nucléaire, ainsi qu'aux autorités nationales contrôlant ces activités d'exploitation ou d'utilisation.

安全主要责任在于核设施操作者或核技术使用者,也在于监督这种操作或使用国家政府。

Il s'est opéré un transfert de technologie aux techniciens timorais afin d'assurer l'administration et l'exploitation efficaces et sûres du port, bien qu'il faille encore renforcer les capacités en ce qui concerne la supervision générale.

向东帝汶技术员转移技术、对港口进行有效而安全管理操作工作已经完成,虽然还需要加强总体监督能力。

Le BSCI a examiné la possibilité que le Centre international de calcul (CIC) de l'ONU fournisse au Département des services d'appui technique pour la mise au point d'applications, l'exploitation du réseau et les opérations.

监督了同国际电子计算中心达成各项技术助服务安排,以便为维部提供应用软件开发助、网络操作助。

Journées ouvertes sur « le développement technologique, la transparence dans l'information et les opérations, son importance pour l'avenir du marché des valeurs », organisées par l'Institut ibéro-américain des marchés des valeurs (Espagne) et la Commission nationale péruvienne de contrôle des entreprises et des valeurs.

西班牙拉丁美洲证券交易研究所秘鲁国营公司证券监督委员会组织并主办了关于“信息操作方面技术发展透明度:它们对证券市场未来重要性”。

Le deuxième accord complémentaire consacre la décision prise par le Comité d'évaluation et d'accompagnement le 9 novembre, selon laquelle la société française SAGEM serait l'opérateur technique chargé de l'identification de la population, proposition qu'ont accueillie favorablement l'ancien Président Bédié et l'ancien Premier Ministre Ouattara.

第二项补充协定赞同评价监督委员会11月9日关于由法国SAGEM公司担任身份验进程技术操作决定,这项提议得到了前总统贝迪埃前总理瓦塔拉欢迎。

Ce réseau mondial, composé de 321 stations de surveillance, doit être mis en place et exploité par les États parties qui accueillent des installations du système international de surveillance et coopérera avec le secrétariat technique provisoire en vue d'établir, d'exploiter, d'améliorer, de financer et de gérer les installations.

这个全球网络有321个监测站,由缔约国在本国建设启动国际监督系统这些设施,并同临时技术处合作建立、操作、改进、资助维修设施。

Cet objectif et ces résultats devraient être atteints à condition que la Base bénéficie des ressources financières requises pour acquérir et entretenir un système de communications et de technologie de l'information hautement perfectionné, et qu'elle dispose des effectifs suffisants pour le faire fonctionner et en assurer la supervision.

预期将实现目标预期成绩,但条件是,向后勤基地提供为获得维持高尖端通信信息技术所需财政资源,而且有足够人力资源来操作监督高尖端通信信息技术

Le Gouvernement ivoirien a eu des difficultés à respecter ses engagements financiers à l'égard des organes de gestion des élections (Commission électorale indépendante et Commission nationale de supervision de l'identification) ainsi que des opérateurs techniques (la société privée française SAGEM, l'Institut national de la statistique et l'Office national d'identification).

科特迪瓦政府面临困难,难以按承诺将资金付给选举管理机构(独立选举委员会全国身份监督委员会)及身份选民登记工作技术操作单位(法国私营公司SAGEM、国家统计所全国身份验办公室)。

C'est pourquoi le Bureau des services de contrôle interne recommande à nouveau que le Département achève la mise au point de sa stratégie de gestion de l'information et analyse soigneusement les initiatives concernant les systèmes informatiques et télématiques du point de vue de la compatibilité et de l'intégration avec les systèmes existants et à venir, et déplace l'entité chargée de l'informatique16.

在此方面,监督强调其此前建议,即维部应确定其信息管理战略,仔细分析当前信息系统倡议与当前今后信息技术系统间操作互联性,并相应在维部内对当前信息技术能力重新定位。

Le titulaire sera chargé des aspects opérationnels des activités concrètes de désarmement et d'autres questions liées aux armes classiques, des activités relatives aux missions d'établissement des faits réalisées à la demande des États Membres concernant la prolifération des armes légères, des activités liées aux programmes de collecte et de destruction d'armes, et de la fourniture d'une assistance technique aux États Membres, vu l'accroissement de la demande dans ce domaine; il encadrera et supervisera en outre la mise en œuvre de toutes les activités ayant trait aux armes classiques.

就任者将负责实际裁军操作方面与常规武器有关其他问题,与根据会员国评估小武器轻武器扩散情况请求进行真相调任务有关活动,与武器收集销毁方案有关活动,针对会员国对技术援助日益增加需求提供这些援助,指导监督与常规武器有关所有活动实际实施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 技术操作的监督 的法语例句

用户正在搜索


marasme, marasque, marasquin, Marat, marathe, marathon, marathonien, marâtre, Marattiacées, maraud,

相似单词


技士, 技术, 技术(的), 技术标准, 技术不善, 技术操作的监督, 技术操作规程, 技术程度, 技术纯熟, 技术词,